B2 Expression 격식체

Darauf können Sie Gift nehmen.

You can bet on that.

Expresses absolute certainty or conviction about something.

🌍

문화적 배경

In Germany, being 'sicher' (sure) is a matter of honor. Using this phrase is a strong commitment to truth. Austrians use this phrase similarly, though they might often prefer 'Das ist fix' for everyday certainty. Swiss German speakers recognize the phrase, though they have their own dialect versions like 'Chasch Gift druf näh'. The phrase is a linguistic relic of the 'Trial by Ordeal' common across medieval Europe.

🎯

Use it to end an argument

If someone keeps doubting you, use this phrase with a firm tone to signal that the discussion is over.

⚠️

The 'Gift' Trap

Never use this phrase if you are actually talking about presents or gifts. It will sound like you want to poison someone!

Expresses absolute certainty or conviction about something.

🎯

Use it to end an argument

If someone keeps doubting you, use this phrase with a firm tone to signal that the discussion is over.

⚠️

The 'Gift' Trap

Never use this phrase if you are actually talking about presents or gifts. It will sound like you want to poison someone!

💬

Regional Variations

In Northern Germany, people might be more direct. In the South, they might use more religious metaphors like 'Amen in der Kirche'.

셀프 테스트

Complete the idiom with the correct words.

Ich bin sicher, dass er kommt. Darauf können Sie ______ ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Gift nehmen

The correct idiom is 'Gift nehmen'.

Which sentence uses the idiom correctly in a formal context?

A) Darauf kannst du Gift nehmen, Chef. B) Darauf können Sie Gift nehmen, Herr Direktor. C) Darauf Gift nehmen Sie können.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

B uses the formal 'Sie' and correct word order.

Match the situation to the most appropriate use of the phrase.

Situation: You are 100% sure the train is late.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Darauf können Sie Gift nehmen, der Zug hat Verspätung.

This correctly applies the idiom to a certain prediction.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: 'Glaubst du, wir schaffen das Projekt?' B: 'Ja, ______ ______ ______ ______ ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: darauf kannst du Gift nehmen

This is the standard word order for the response.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Gift vs. Geschenk

Gift
Poison Deadly substance
Geschenk
Present Birthday gift

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the idiom with the correct words. Fill Blank B1

Ich bin sicher, dass er kommt. Darauf können Sie ______ ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Gift nehmen

The correct idiom is 'Gift nehmen'.

Which sentence uses the idiom correctly in a formal context? Choose B2

A) Darauf kannst du Gift nehmen, Chef. B) Darauf können Sie Gift nehmen, Herr Direktor. C) Darauf Gift nehmen Sie können.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

B uses the formal 'Sie' and correct word order.

Match the situation to the most appropriate use of the phrase. situation_matching B1

Situation: You are 100% sure the train is late.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Darauf können Sie Gift nehmen, der Zug hat Verspätung.

This correctly applies the idiom to a certain prediction.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion B2

A: 'Glaubst du, wir schaffen das Projekt?' B: 'Ja, ______ ______ ______ ______ ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: darauf kannst du Gift nehmen

This is the standard word order for the response.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

No, it is not rude. It is a strong idiomatic expression of certainty. However, using it too often can make you sound overly confident or stubborn.

Yes, but use the 'Sie' form: 'Darauf können Sie Gift nehmen.' It adds a personal touch of reliability.

'Ich bin sicher' is a simple statement. 'Darauf können Sie Gift nehmen' is an idiom that adds emotional weight and historical depth.

Yes, in modern German, 'Gift' always means poison. The English meaning of 'gift' is translated as 'Geschenk'.

No, the verb is fixed as 'nehmen'. 'Trinken' would be understood but sounds non-native.

Yes, though younger people might prefer English-influenced slang like 'safe' or 'fix'. But they definitely understand it.

Yes! 'Es wird schiefgehen, darauf kannst du Gift nehmen' (It will go wrong, you can bet on it).

Yes: 'Darauf hättest du Gift nehmen können' (You could have been sure of that).

It is used universally across all German-speaking countries (Germany, Austria, Switzerland).

No, this phrase is for 100% certainty. For 80%, use 'Ich bin mir ziemlich sicher'.

관련 표현

🔄

Stein und Bein schwören

synonym

To swear by stone and bone.

🔗

Seine Hand ins Feuer legen

similar

To put one's hand in the fire.

🔗

Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche

similar

As sure as the Amen in church.

🔗

Sich für jemanden verbürgen

specialized form

To act as a guarantor for someone.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!