A1 Idiom 비격식체

Es geht so.

It's okay / so-so.

Indicating an average, moderate, or neither good nor bad state.

🌍

문화적 배경

Germans value 'Ehrlichkeit' (honesty) over 'Höflichkeit' (politeness) in small talk. Saying 'Es geht so' is seen as more authentic than a fake 'Gut'. In the North, people are known for being 'wortkarg' (laconic). 'Es geht so' or 'Muss ja' are standard, almost positive responses. Swiss German speakers might use 'Es gaht so' (Swiss dialect version). The Swiss often prefer even more cautious understatements. Austrians might use 'Es geht so' but often lean towards 'Passt schon' or 'Eh okay' to express the same sentiment with a bit more 'Gemütlichkeit'.

💡

The Shrug

When saying 'Es geht so', a slight shoulder shrug and a neutral facial expression make you sound 100% more native.

⚠️

Not for Bosses

Avoid using this with your boss when they ask about your work progress. It sounds like you don't care or are failing.

Indicating an average, moderate, or neither good nor bad state.

💡

The Shrug

When saying 'Es geht so', a slight shoulder shrug and a neutral facial expression make you sound 100% more native.

⚠️

Not for Bosses

Avoid using this with your boss when they ask about your work progress. It sounds like you don't care or are failing.

🎯

The 'Ach' Addition

Adding 'Ach' at the beginning ('Ach, es geht so') makes you sound more natural and slightly more resigned.

💬

Honesty is Key

Don't be afraid to use this! Germans appreciate that you aren't pretending to be 'perfect' all the time.

셀프 테스트

Fill in the missing words to complete the common response.

A: Wie geht es dir heute? B: Ach, ___ ___ ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: es geht so

'Es geht so' is the standard impersonal response for 'so-so'.

Which response is most appropriate if you thought a movie was mediocre?

War {der|m} Film gut?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Es geht so.

'Es geht so' indicates the movie was neither great nor terrible.

Match the response to the situation.

Situation: You have a slight cold and someone asks how you are.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Es geht so.

It accurately reflects a non-critical but non-perfect health state.

Complete the dialogue with the most natural German phrase.

Kellner: Schmeckt {das|n} Essen? Gast: ____. Es ist etwas kalt.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Es geht so

The guest is providing a mild criticism, making 'Es geht so' the perfect fit.

Match the German phrase to its English equivalent.

1. Es geht so. 2. Mir geht es gut. 3. Schlecht.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-C, 3-A

Simple vocabulary matching.

In which situation should you AVOID saying 'Es geht so'?

Context: Professionalism

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Answering your boss about a critical project.

In a professional context, 'Es geht so' sounds non-committal and potentially negative.

🎉 점수: /6

시각 학습 자료

Formality Levels

Slang
Muss ja Must go
Informal
Es geht so So-so
Formal
Zufriedenstellend Satisfactory

연습 문제 은행

6 연습 문제
Fill in the missing words to complete the common response. Fill Blank A1

A: Wie geht es dir heute? B: Ach, ___ ___ ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: es geht so

'Es geht so' is the standard impersonal response for 'so-so'.

Which response is most appropriate if you thought a movie was mediocre? Choose A1

War {der|m} Film gut?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Es geht so.

'Es geht so' indicates the movie was neither great nor terrible.

Match the response to the situation. situation_matching A1

Situation: You have a slight cold and someone asks how you are.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Es geht so.

It accurately reflects a non-critical but non-perfect health state.

Complete the dialogue with the most natural German phrase. dialogue_completion A2

Kellner: Schmeckt {das|n} Essen? Gast: ____. Es ist etwas kalt.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Es geht so

The guest is providing a mild criticism, making 'Es geht so' the perfect fit.

Match the German phrase to its English equivalent. Match A1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-C, 3-A

Simple vocabulary matching.

In which situation should you AVOID saying 'Es geht so'? Choose B1

Context: Professionalism

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Answering your boss about a critical project.

In a professional context, 'Es geht so' sounds non-committal and potentially negative.

🎉 점수: /6

자주 묻는 질문

10 질문

No, it's not rude, but it is informal. It's an honest answer. However, using it for a gift someone gave you might be a bit hurtful.

Yes! 'Geht so' is very common in casual speech and texting.

'Naja' is more of a filler like 'Well...' while 'Es geht so' is a complete answer about quality or well-being.

You could say 'Es ist annehmbar' (It is acceptable) or 'Es ist befriedigend' (It is satisfactory).

No, it literally means 'in the middle'. It's not bad, but it's not good either.

You can use it to describe how someone is doing, but describing a person as 'Es geht so' (meaning they are a mediocre person) is unusual and sounds strange.

Yes, it is universally understood and used throughout Germany, Austria, and Switzerland.

There isn't one direct opposite, but 'Sehr gut' (Very good) or 'Hervorragend' (Excellent) are the positive extremes.

Yes: 'Es ging so' (It was so-so).

Because in German, your well-being is something that 'happens' or 'goes' to you. It's an impersonal state.

관련 표현

🔄

Geht so

synonym

Shortened version of 'Es geht so'.

🔗

Wie geht's?

builds on

How are you?

🔗

Muss ja

similar

It has to (go).

🔗

Passt schon

similar

It's fine / It fits.

🔗

Nicht so gut

contrast

Not so good.

🔄

Lala

synonym

So-so.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!