A2 noun #3,000 가장 일반적인 20분 분량

die Erklärung

At the A1 level, 'die Erklärung' is introduced as a basic noun meaning 'explanation'. Beginners learn this word primarily in the context of the classroom. When the teacher explains a new grammar rule or a vocabulary word, they are giving an 'Erklärung'. Students learn to recognize this word when the teacher asks, 'Braucht ihr noch eine Erklärung?' (Do you need another explanation?). It is also useful for beginners to express when they do not understand something and need help. A simple sentence like 'Ich brauche eine Erklärung, bitte' (I need an explanation, please) is highly effective. At this stage, the focus is on recognizing the word, understanding its basic meaning, and knowing its gender (die). Learners are taught that words ending in '-ung' are always feminine, which helps with memorizing the article. The plural form, 'die Erklärungen', is also introduced, though beginners will mostly use the singular form. The connection to the verb 'erklären' (to explain) is established early on, helping students build word families and expand their vocabulary efficiently. While beginners might not use the word in complex sentences, understanding it is crucial for following instructions and participating in basic classroom interactions. It is a survival word for language learners.
At the A2 level, learners begin to use 'die Erklärung' more actively in everyday situations outside the classroom. They learn to ask for explanations when things go wrong or when they encounter unfamiliar situations. For example, if a train is delayed, an A2 learner can understand an announcement offering an 'Erklärung' for the delay. They also start using the word to provide simple reasons for their own actions. If they are late for an appointment, they might say, 'Ich habe eine Erklärung dafür' (I have an explanation for that). At this level, learners are introduced to common collocations, such as 'eine Erklärung geben' (to give an explanation) and 'eine Erklärung finden' (to find an explanation). They also learn to use adjectives to describe the explanation, such as 'eine gute Erklärung' (a good explanation) or 'eine einfache Erklärung' (a simple explanation). The grammatical focus expands to using the word in different cases, particularly the accusative after verbs like 'brauchen' or 'haben', and the dative after prepositions like 'mit' (mit einer kurzen Erklärung - with a short explanation). The concept of compound nouns is also introduced, with words like 'Steuererklärung' (tax return) becoming relevant for adults living in German-speaking countries.
At the B1 level, the use of 'die Erklärung' becomes more nuanced and varied. Learners are expected to understand and produce longer, more complex sentences involving the word. They start to encounter the word in media, such as news reports or articles, where it often means 'statement' or 'declaration' rather than just 'explanation'. For instance, they might read about a politician who 'gibt eine Erklärung ab' (makes a statement). This broadens their understanding of the word's semantic range. In personal interactions, B1 learners can demand explanations more assertively: 'Ich verlange eine Erklärung!' (I demand an explanation!). They also learn to distinguish 'die Erklärung' from similar words like 'die Ausrede' (excuse) and 'die Bedeutung' (meaning), avoiding common beginner mistakes. The use of prepositions becomes more accurate, specifically using 'für' to link the explanation to the topic: 'eine Erklärung für den Fehler' (an explanation for the mistake). Furthermore, learners at this stage begin to use transitional phrases like 'Zur Erklärung...' (To explain further...) to structure their own speech and writing, making their communication more cohesive and fluent.
At the B2 level, 'die Erklärung' is used with a high degree of fluency and precision. Learners are comfortable with its dual meaning of 'explanation' and 'formal declaration'. They encounter it frequently in professional and academic contexts. In a business setting, they might need to write an email demanding a 'schriftliche Erklärung' (written explanation/statement) for a billing error. They are familiar with a wide range of compound nouns, such as 'Regierungserklärung' (government policy statement), 'Einverständniserklärung' (declaration of consent), and 'Unabhängigkeitserklärung' (declaration of independence). At this level, learners can understand and use sophisticated adjectives to modify the noun, such as 'eine plausible Erklärung' (a plausible explanation), 'eine schlüssige Erklärung' (a coherent explanation), or 'eine unzureichende Erklärung' (an insufficient explanation). They can engage in debates and discussions, evaluating the quality of the explanations provided by others. The grammatical structures surrounding the word become more complex, including the use of genitive attributes ('die Erklärung des Phänomens') and relative clauses ('Die Erklärung, die er uns gegeben hat, war nicht überzeugend'). Mastery of this word at B2 reflects a solid grasp of formal German communication.
At the C1 level, learners possess a near-native command of 'die Erklärung' and its synonyms. They can effortlessly navigate between 'die Erklärung', 'die Erläuterung', 'die Begründung', and 'die Ausführung', choosing the exact word that fits the pragmatic context. In academic writing or formal presentations, they might opt for 'Erläuterung' or 'Ausführung' to sound more sophisticated. They are acutely aware of the stylistic differences and register. They understand idiomatic and fixed expressions involving the word, such as 'Das bedarf keiner weiteren Erklärung' (That requires no further explanation). In legal or highly formal contexts, they understand terms like 'eidesstattliche Erklärung' (sworn statement/affidavit). C1 learners can analyze complex texts where 'Erklärung' refers to abstract philosophical or scientific concepts. They can critique an argument by pointing out flaws in its underlying 'Erklärung'. Their use of the word is characterized by precision, appropriate collocation, and an intuitive understanding of its cultural and situational weight. They no longer just use the word to ask for help; they use it as a tool for advanced argumentation, critical analysis, and professional discourse.
At the C2 level, the mastery of 'die Erklärung' is absolute, reflecting a deep, intuitive understanding of the German language's subtleties. The learner can manipulate the word and its related concepts in highly specialized fields, such as law, philosophy, literature, and science. They can engage in epistemological discussions about what constitutes a valid 'Erklärung' in scientific research versus historical analysis. They appreciate the historical resonance of monumental declarations (e.g., 'Die Erklärung der Menschen- und Bürgerrechte'). At this level, the focus is not on learning new meanings of the word, but on using it with perfect stylistic appropriateness in any conceivable context, from a casual, ironic remark ('Na, das ist ja mal eine originelle Erklärung für deine Verspätung') to a dense academic treatise. They can effortlessly decode complex, multi-layered compound nouns created ad hoc by native speakers. The C2 learner understands that 'die Erklärung' is not just a vocabulary item, but a fundamental concept that structures human knowledge and societal agreements, and they can articulate these nuances with the eloquence and precision of an educated native speaker.

die Erklärung 30초 만에

  • Means 'explanation' or 'declaration'.
  • Feminine noun (die), plural adds '-en' (die Erklärungen).
  • Often paired with verbs like 'geben', 'abgeben', or 'liefern'.
  • Used in common compounds like 'Steuererklärung' (tax return).

The German noun die Erklärung is a fundamental vocabulary word that translates primarily to 'explanation' or 'declaration' in English. It is derived from the verb erklären, which means to explain, clarify, or declare. Understanding this word is crucial for learners at the A2 level and beyond, as it forms the basis for asking for help, clarifying misunderstandings, and navigating both everyday conversations and official situations. When you ask someone for an Erklärung, you are asking them to make something clear to you, to provide the reasons behind an event, or to outline the steps of a process. This concept is deeply embedded in human communication, serving as the bridge between confusion and comprehension. In a broader sense, the word also encompasses formal statements or declarations, such as a Steuererklärung (tax return/declaration) or a Liebeserklärung (declaration of love). The versatility of this noun makes it an indispensable tool in your German vocabulary arsenal. Let us delve deeper into its various nuances and applications.

Everyday Explanation
In daily life, it refers to making something understandable. For instance, explaining how a coffee machine works or why you are late.
Formal Declaration
In legal or official contexts, it denotes a binding statement, such as a declaration of independence or a customs declaration.
Emotional Expression
It can also be used to express deep feelings, most notably in the compound word Liebeserklärung.

Können Sie mir bitte eine Erklärung dafür geben?

Can you please give me an explanation for that?

The morphology of the word is quite straightforward. It consists of the prefix er-, the root klär (from klar, meaning clear), and the suffix -ung, which turns the verb into a feminine noun. This pattern is incredibly common in German, and recognizing it will help you decode hundreds of other words. Every noun ending in -ung is feminine, which means it will always take the article die in the nominative and accusative cases. This is a highly reliable rule that saves learners a lot of memorization time.

Seine Erklärung war sehr kompliziert und schwer zu verstehen.

His explanation was very complicated and hard to understand.

When you are in a classroom setting, the teacher will often provide an Erklärung for a complex grammar rule. If the explanation is good, you might say, 'Das ist eine logische Erklärung' (That is a logical explanation). If it is insufficient, you might need 'eine weitere Erklärung' (a further explanation). The word is often paired with verbs like geben (to give), finden (to find), liefern (to provide), and verlangen (to demand). Understanding these collocations is key to sounding natural in German.

Collocation: eine Erklärung abgeben
To make a statement or declaration, often used in news or official contexts.
Collocation: eine Erklärung finden
To find an explanation or reason for why something happened.
Collocation: zur Erklärung
Used as a transitional phrase meaning 'by way of explanation' or 'to explain'.

Der Politiker gab eine offizielle Erklärung ab.

The politician made an official statement.

Furthermore, the concept of an explanation is tied to human curiosity. Children are famous for constantly asking 'Warum?' (Why?), and parents are tasked with providing an Erklärung. In science, researchers seek an Erklärung for natural phenomena. In philosophy, scholars debate the Erklärung of existence itself. The word scales from the most mundane daily interactions to the highest levels of academic discourse.

Ich brauche eine Erklärung für dieses mathematische Problem.

I need an explanation for this math problem.

In summary, mastering the word die Erklärung involves understanding its dual nature as both a clarifying explanation and a formal declaration. By paying attention to the context and the verbs it pairs with, you will be able to use this word confidently and accurately in a wide variety of situations. It is a cornerstone of effective communication in the German language.

Synonym: die Erläuterung
A more formal word for explanation, often used for detailed commentary or annotations.
Synonym: die Begründung
Specifically refers to the justification or reasons given for an action or decision.
Synonym: die Aussage
A statement or testimony, often used in legal or police contexts.

Gibt es eine wissenschaftliche Erklärung für dieses Phänomen?

Is there a scientific explanation for this phenomenon?

Using the word die Erklärung correctly in German requires an understanding of its grammatical properties, its common collocations, and the specific contexts in which it thrives. Because it is a feminine noun ending in -ung, it follows a very predictable declension pattern. In the singular, it is die Erklärung (Nominative/Accusative), der Erklärung (Dative/Genitive). In the plural, it simply takes an -en to become die Erklärungen across all cases, except in the Dative plural where it is den Erklärungen. This regularity makes it a friendly word for learners to adopt early on. However, the true mastery of this word lies in knowing which verbs to pair it with. You do not simply 'make' an explanation in German; you 'give' it, 'deliver' it, or 'demand' it. Let us explore the most frequent and natural-sounding combinations.

Verbs of Giving
You can eine Erklärung geben (give an explanation), eine Erklärung abgeben (make a statement/declaration), or eine Erklärung liefern (provide an explanation).
Verbs of Receiving/Demanding
You can eine Erklärung verlangen (demand an explanation), eine Erklärung fordern (call for an explanation), or eine Erklärung bekommen (receive an explanation).
Verbs of Finding
You can eine Erklärung finden (find an explanation) or nach einer Erklärung suchen (search for an explanation).

Der Lehrer muss eine bessere Erklärung liefern, damit die Schüler es verstehen.

The teacher must provide a better explanation so that the students understand it.

When constructing sentences, you will often need to connect die Erklärung to the thing being explained. This is typically done using the preposition für (for), which always takes the accusative case. For example, 'eine Erklärung für das Problem' (an explanation for the problem) or 'eine Erklärung für sein Verhalten' (an explanation for his behavior). This structure is highly versatile and will be your go-to pattern in most everyday situations. Alternatively, in more formal or written German, you might see the genitive case used to link the noun to its subject: 'die Erklärung des Phänomens' (the explanation of the phenomenon).

Ich habe keine logische Erklärung für diesen Fehler.

I have no logical explanation for this mistake.

Adjectives play a significant role in modifying die Erklärung to convey the exact shade of meaning you intend. A common pairing is eine logische Erklärung (a logical explanation), which implies that the reasoning makes sense. You might also encounter eine einfache Erklärung (a simple explanation), eine ausführliche Erklärung (a detailed explanation), or eine plausible Erklärung (a plausible explanation). If someone is making excuses, you might dismiss their words as eine faule Erklärung (a lame excuse/explanation, though 'Ausrede' is more common here). In official contexts, you will hear about eine schriftliche Erklärung (a written declaration) or eine offizielle Erklärung (an official statement).

Adjective: einleuchtend
Eine einleuchtende Erklärung is an explanation that is immediately clear, illuminating, and makes perfect sense.
Adjective: schlüssig
Eine schlüssige Erklärung is a coherent and conclusive explanation, often used in logical or investigative contexts.
Adjective: unzureichend
Eine unzureichende Erklärung is an insufficient or inadequate explanation that fails to answer the question fully.

Wir fordern eine schriftliche Erklärung von der Geschäftsführung.

We demand a written statement from the management.

Another important aspect of using this word is understanding its role in compound nouns. German is famous for combining words to create highly specific terms, and Erklärung is a frequent suffix in these compounds. The most common one you will encounter as an adult living in Germany is the Steuererklärung (tax return). Others include Liebeserklärung (declaration of love), Regierungserklärung (government policy statement), Unabhängigkeitserklärung (declaration of independence), and Einverständniserklärung (declaration of consent). In these compounds, the first part of the word specifies the type or topic of the declaration or explanation.

Seine Liebeserklärung kam völlig unerwartet.

His declaration of love came completely unexpectedly.

In spoken German, you will often hear people use filler phrases that incorporate this word. For example, someone might start a long story by saying, 'Das bedarf einer Erklärung' (That requires an explanation). This sets the stage for a detailed narrative. Overall, integrating die Erklärung into your active vocabulary will significantly enhance your ability to express confusion, seek clarity, and understand formal communications in German-speaking environments.

Phrase: Das bedarf einer Erklärung.
A formal way of saying 'That needs explaining' or 'That requires an explanation.'
Phrase: Zur näheren Erklärung...
Used to introduce more details: 'For a more detailed explanation...'
Phrase: Eine Erklärung abgeben.
To issue a formal statement, commonly used by politicians or companies.

Der Angeklagte wollte vor Gericht keine Erklärung abgeben.

The defendant did not want to make a statement in court.

The noun die Erklärung is ubiquitous in the German language, appearing across a vast spectrum of contexts ranging from the most intimate personal conversations to the highest levels of international diplomacy. Because it encompasses both the concept of making something understandable and the act of making a formal statement, you will encounter it in almost every facet of life in a German-speaking country. Understanding where and how this word is used will help you anticipate its meaning and respond appropriately. Let us take a tour through the various environments where die Erklärung is a key vocabulary item.

In the Classroom
Teachers constantly provide Erklärungen for grammar rules, math problems, and historical events. Students ask for them when they are confused.
In the Workplace
Managers might demand an Erklärung for a missed deadline, or a colleague might offer an Erklärung for how a new software system works.
In the News
Politicians and public figures frequently issue Erklärungen (statements or declarations) regarding current events or policy changes.

Die Erklärung des Lehrers hat mir sehr geholfen, die Grammatik zu verstehen.

The teacher's explanation helped me a lot to understand the grammar.

In everyday social interactions, die Erklärung is often used when things go wrong or when behavior deviates from the norm. If a friend arrives an hour late to a dinner party, you might expect an Erklärung. In this context, it borders on the concept of an excuse, but it is fundamentally about providing the reasons behind the delay. 'Hast du eine Erklärung dafür, warum du so spät bist?' (Do you have an explanation for why you are so late?). It is a polite but direct way of holding someone accountable while giving them the floor to clarify their situation.

Der Pressesprecher gab eine kurze Erklärung zu dem Vorfall ab.

The press spokesperson gave a short statement regarding the incident.

Moving into the realm of bureaucracy and administration—a significant part of life in Germany, Austria, and Switzerland—the word takes on its more formal meaning of 'declaration'. The most dreaded of these is the Steuererklärung (tax declaration/return), an annual task that requires meticulous attention to detail. You will also encounter the Zollerklärung (customs declaration) when traveling, or an Einverständniserklärung (declaration of consent) when signing up for a service, participating in a study, or allowing your child to go on a school trip. In these contexts, an Erklärung is a legally binding document.

Legal Context
A witness might make a sworn statement, known as an eidesstattliche Erklärung.
Medical Context
Before a surgery, a patient must sign an Aufklärungserklärung or Einverständniserklärung.
Financial Context
The annual Steuererklärung is a mandatory financial declaration for many citizens.

Vergessen Sie nicht, Ihre Steuererklärung bis Ende Juli abzugeben.

Do not forget to submit your tax return by the end of July.

In the media and politics, the phrase eine Erklärung abgeben (to issue a statement) is standard journalistic vocabulary. When a crisis occurs, the public waits for an Erklärung from the government. The Chancellor might deliver a Regierungserklärung (government policy statement) to the parliament to outline future strategies. Historically, monumental documents like the Menschenrechtserklärung (Declaration of Human Rights) or the Unabhängigkeitserklärung (Declaration of Independence) use this term, highlighting its weight and significance in shaping societies.

Die beiden Länder veröffentlichten eine gemeinsame Erklärung zum Klimaschutz.

The two countries published a joint declaration on climate protection.

Finally, in the realm of science and academia, an Erklärung is the ultimate goal of research. Scientists seek an Erklärung for climate change, for the behavior of subatomic particles, or for the origins of the universe. In literature and art, critics might offer an Erklärung of a complex poem or an abstract painting. Whether it is a mother explaining why the sky is blue to her child, or a physicist explaining quantum mechanics, the word Erklärung remains the essential vehicle for transferring understanding from one mind to another.

Scientific Context
Seeking a logical and evidence-based explanation for natural phenomena.
Philosophical Context
Debating the fundamental explanations of existence, morality, and consciousness.
Artistic Context
Providing an interpretation or explanation of a creative work's deeper meaning.

Die Wissenschaftler suchen nach einer Erklärung für das plötzliche Artensterben.

The scientists are searching for an explanation for the sudden extinction of species.

While die Erklärung is a relatively straightforward noun, learners of German frequently stumble over a few common pitfalls when using it. These mistakes usually stem from direct translations from English or a misunderstanding of the subtle semantic boundaries between similar German words. By identifying and analyzing these common errors, you can refine your German and sound much more natural. The most prevalent mistake involves confusing die Erklärung (the explanation) with die Bedeutung (the meaning). Let us break down why this happens and how to avoid it.

Mistake 1: Confusing with 'Bedeutung'
Using 'Erklärung' when you want to know what a word means. Correct: 'Was ist die Bedeutung dieses Wortes?' (What is the meaning of this word?)
Mistake 2: Using the wrong verb
Saying 'eine Erklärung machen' (to make an explanation). Correct: 'eine Erklärung geben' or 'eine Erklärung abgeben'.
Mistake 3: Confusing with 'Ausrede'
Using 'Erklärung' when someone is clearly making up a poor excuse. Correct: 'Das ist nur eine Ausrede.' (That is just an excuse.)

Falsch: Was ist die Erklärung von diesem Wort?
Richtig: Was ist die Bedeutung von diesem Wort?

Incorrect: What is the explanation of this word? Correct: What is the meaning of this word?

When an English speaker asks, 'Can you explain this word to me?', they are usually asking for its definition or meaning. In German, if you ask for an Erklärung of a word, you might get a long linguistic breakdown of its etymology and usage, rather than a simple translation or definition. If you just want to know what a word means, you should ask for its Bedeutung. You use Erklärung when you want to understand *how* something works or *why* something happened. For example, you ask for an Erklärung of a grammar rule, but the Bedeutung of a vocabulary word.

Falsch: Ich mache eine Erklärung.
Richtig: Ich gebe eine Erklärung ab.

Incorrect: I make an explanation. Correct: I give an explanation / make a statement.

Another frequent error is literal translation of verbs. In English, we 'make a statement'. If you translate this directly to German as 'eine Erklärung machen', it sounds very clunky and unnatural to a native speaker. The correct collocation is eine Erklärung abgeben (literally: to hand in/give off a declaration). Similarly, while you can 'give an explanation' (eine Erklärung geben), it is often more elegant to use verbs like liefern (to deliver/provide) when demanding a thorough explanation: 'Er muss eine gute Erklärung liefern' (He has to provide a good explanation).

Mistake 4: Preposition errors
Using 'Erklärung von' instead of 'Erklärung für' when giving a reason. Correct: 'Eine Erklärung für sein Verhalten' (An explanation for his behavior).
Mistake 5: Pronunciation
Mispronouncing the 'ä'. It should sound like the 'e' in the English word 'pet', not like an 'a'.
Mistake 6: Capitalization
Forgetting to capitalize it. As a noun, 'Erklärung' must always be capitalized in written German.

Falsch: Hast du eine Erklärung von das Problem?
Richtig: Hast du eine Erklärung für das Problem?

Incorrect: Do you have an explanation of the problem? Correct: Do you have an explanation for the problem?

Prepositions are notoriously tricky in any language, and German is no exception. When you are explaining the reason for something, the correct preposition to link Erklärung to the noun is für (for), followed by the accusative case. Learners often mistakenly use von (of) because they are thinking in English ('an explanation of the problem'). While 'die Erklärung des Problems' (using the genitive case) is grammatically correct and used in formal contexts, 'eine Erklärung für das Problem' is the standard, natural way to express this in everyday spoken German.

Das ist keine echte Erklärung, das ist nur eine Ausrede!

That is not a real explanation, that is just an excuse!

Lastly, be aware of the pragmatic difference between an Erklärung and an Ausrede. An Erklärung is an objective statement of facts or reasons. An Ausrede is an excuse, often perceived as flimsy or dishonest, used to avoid blame. If someone is late because their train broke down, that is an Erklärung. If they are late because they 'forgot the time' for the third day in a row, a German might dismiss it by saying, 'Das ist keine Erklärung, das ist eine Ausrede!' (That is not an explanation, that is an excuse!). Using the right word shows cultural competence and a deep understanding of the language.

The German language is incredibly rich in vocabulary, offering numerous ways to express nuances of meaning. While die Erklärung is the most common and versatile word for 'explanation', there are several synonyms and related terms that you will encounter as you progress to higher proficiency levels. Knowing when to use die Erklärung and when to opt for a more specific synonym like die Erläuterung, die Begründung, or die Ausführung will elevate your German from functional to fluent. Let us examine these similar words and the subtle differences that distinguish them.

die Erläuterung
A more formal and detailed explanation, often involving commentary, examples, or annotations to make a complex text or concept clearer.
die Begründung
Specifically refers to the justification, rationale, or reasons given for an action, decision, or opinion.
die Ausführung
Refers to a detailed elaboration or exposition on a topic, often used in academic or formal spoken contexts (usually in the plural: Ausführungen).

Der Professor gab eine detaillierte Erläuterung des Textes.

The professor gave a detailed explanation/commentary of the text.

The word die Erläuterung is perhaps the closest synonym to die Erklärung. It comes from the verb erläutern, which means to elucidate or explain in detail. You will often see this word in written German, such as in manuals, legal texts, or academic papers. While an Erklärung might just be a simple sentence ('I am late because of traffic'), an Erläuterung implies a deeper dive into the subject matter, often providing context or examples to ensure complete comprehension. Think of it as 'elucidation' rather than just 'explanation'.

Wir brauchen eine schriftliche Begründung für Ihre Kündigung.

We need a written justification for your resignation.

Another highly useful word is die Begründung. This word is derived from der Grund (the reason). Therefore, a Begründung is specifically an explanation that provides the *reasons* or *justification* for something. If you apply for a visa and it is rejected, you will receive a letter with a Begründung (the reasons for the rejection). If you argue a point in an essay, you must provide a Begründung for your thesis. While an Erklärung can just be a description of how a machine works, a Begründung always answers the question 'Why was this decision made?' or 'Why is this true?'.

die Definition
A precise statement of the exact meaning of a word, especially in a dictionary.
die Deutung
An interpretation, often used in literature, psychology (Traumdeutung = dream interpretation), or art.
die Ausrede
An excuse, usually implying that the reason given is not entirely truthful or is meant to avoid responsibility.

Seine Ausführungen zu diesem Thema waren sehr interessant.

His elaborations on this topic were very interesting.

In formal speeches or academic presentations, you might hear the word die Ausführung (usually plural: die Ausführungen). This translates to 'remarks', 'elaborations', or 'exposition'. If a politician gives a long speech explaining their policy, a journalist might refer to 'die Ausführungen des Kanzlers' (the Chancellor's remarks/elaborations). It emphasizes the act of speaking at length to explain a complex topic. It is much more formal than Erklärung and is rarely used in casual conversation.

Die Deutung dieses Gedichts ist sehr umstritten.

The interpretation of this poem is highly controversial.

Finally, we have words like die Definition and die Deutung. Die Definition is exactly what it sounds like: a strict, dictionary-style definition of a term. Die Deutung, on the other hand, means 'interpretation'. You use Deutung when the meaning is not fixed and requires subjective analysis, such as interpreting a poem, a painting, or a dream (Traumdeutung). By understanding the specific domains of these similar words, you can ensure that you are always using the most accurate and appropriate term, thereby demonstrating a high level of German proficiency.

How Formal Is It?

격식체

""

중립

""

난이도

알아야 할 문법

수준별 예문

1

Der Lehrer gibt eine Erklärung.

The teacher gives an explanation.

Nominative subject 'Der Lehrer', accusative object 'eine Erklärung'.

2

Ich brauche eine Erklärung.

I need an explanation.

The verb 'brauchen' takes the accusative case.

3

Das ist eine gute Erklärung.

That is a good explanation.

Nominative case after the verb 'sein'.

4

Hast du eine Erklärung?

Do you have an explanation?

Question structure with the verb 'haben' taking the accusative.

5

Die Erklärung ist sehr lang.

The explanation is very long.

Feminine noun 'Die Erklärung' as the subject.

6

Ich verstehe die Erklärung nicht.

I do not understand the explanation.

Negation 'nicht' placed at the end of the sentence.

7

Bitte, noch eine Erklärung.

Please, one more explanation.

Simple phrase using 'noch eine' (one more).

8

Wir lesen die Erklärung.

We are reading the explanation.

Present tense plural verb 'lesen' with accusative object.

1

Gibt es eine Erklärung für dieses Problem?

Is there an explanation for this problem?

Using 'es gibt' (there is) with the preposition 'für' + accusative.

2

Seine Erklärung war sehr einfach.

His explanation was very simple.

Possessive pronoun 'Seine' (his) and simple past tense 'war'.

3

Ich habe keine Erklärung dafür.

I have no explanation for that.

Using the pronominal adverb 'dafür' (for that).

4

Die Steuererklärung ist kompliziert.

The tax return is complicated.

Introduction of the common compound noun 'Steuererklärung'.

5

Können Sie mir die Erklärung schicken?

Can you send me the explanation?

Modal verb 'können' with dative pronoun 'mir' and accusative object.

6

Das ist keine Erklärung, das ist eine Ausrede.

That is not an explanation, that is an excuse.

Contrasting 'Erklärung' with 'Ausrede'.

7

Wir warten auf eine offizielle Erklärung.

We are waiting for an official statement.

Verb 'warten auf' + accusative.

8

Ihre Erklärung hilft mir sehr.

Your explanation helps me a lot.

Formal possessive 'Ihre' and dative object 'mir' after 'helfen'.

1

Der Politiker gab gestern eine kurze Erklärung ab.

The politician made a short statement yesterday.

Separable verb 'abgeben' in the simple past tense (Präteritum).

2

Ich verlange eine logische Erklärung für dein Verhalten.

I demand a logical explanation for your behavior.

Strong verb 'verlangen' with adjective ending 'logische'.

3

Zur Erklärung: Der Zug hatte eine Stunde Verspätung.

To explain: The train was delayed by an hour.

Using the phrase 'Zur Erklärung' as an introduction.

4

Die wissenschaftliche Erklärung dieses Phänomens ist komplex.

The scientific explanation of this phenomenon is complex.

Using the genitive case 'dieses Phänomens'.

5

Niemand konnte eine plausible Erklärung finden.

No one could find a plausible explanation.

Modal verb 'konnte' in the past tense with an infinitive at the end.

6

Sie müssen eine Einverständniserklärung unterschreiben.

You must sign a declaration of consent.

Compound noun 'Einverständniserklärung' in a formal context.

7

Die Erklärung, die er uns gab, war unzureichend.

The explanation that he gave us was insufficient.

Relative clause 'die er uns gab'.

8

Gibt es eine andere Erklärung dafür?

Is there another explanation for that?

Adjective 'andere' modifying the accusative noun.

1

Das Unternehmen veröffentlichte eine Erklärung zu den Vorwürfen.

The company published a statement regarding the allegations.

Preposition 'zu' + dative used to link the statement to the topic.

2

Seine Ausführungen dienten als Erklärung für die neue Strategie.

His remarks served as an explanation for the new strategy.

Verb 'dienen als' (to serve as) + nominative.

3

Eine schlüssige Erklärung für den plötzlichen Kursabfall fehlt bisher.

A coherent explanation for the sudden drop in prices is still missing.

Advanced adjective 'schlüssige' and complex noun phrase.

4

Die Regierungserklärung wurde im Parlament kontrovers diskutiert.

The government policy statement was controversially discussed in parliament.

Passive voice in the simple past 'wurde ... diskutiert'.

5

Ich möchte eine eidesstattliche Erklärung abgeben.

I would like to make a sworn statement/affidavit.

Legal terminology 'eidesstattliche Erklärung'.

6

Diese Theorie liefert eine einleuchtende Erklärung für das Universum.

This theory provides an illuminating explanation for the universe.

Collocation 'eine Erklärung liefern' and adjective 'einleuchtend'.

7

Trotz mehrfacher Nachfrage blieb er eine Erklärung schuldig.

Despite repeated requests, he failed to provide an explanation.

Idiomatic phrase 'jemandem eine Erklärung schuldig bleiben'.

8

Die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte wurde 1948 verabschiedet.

The Universal Declaration of Human Rights was adopted in 1948.

Historical proper noun phrase.

1

Die semantische Erklärung dieses Begriffs erfordert weitreichende Vorkenntnisse.

The semantic explanation of this term requires extensive prior knowledge.

Academic vocabulary and genitive attribute.

2

Seine weitschweifigen Erklärungen trugen eher zur Verwirrung als zur Klärung bei.

His rambling explanations contributed more to confusion than to clarification.

Verb 'beitragen zu' and contrasting nouns.

3

Das Gericht forderte eine detaillierte schriftliche Erklärung des Sachverhalts.

The court demanded a detailed written explanation of the facts of the case.

Formal legal register and complex noun phrase.

4

Es bedarf keiner weiteren Erklärung, dass dieses Projekt gescheitert ist.

It requires no further explanation that this project has failed.

Formal phrase 'Es bedarf' + genitive.

5

Die Erklärung für diese Anomalie entzieht sich unserem derzeitigen Verständnis.

The explanation for this anomaly eludes our current understanding.

Reflexive verb 'sich entziehen' + dative.

6

In einer gemeinsamen Erklärung verurteilten die Staatschefs den Angriff.

In a joint statement, the heads of state condemned the attack.

Journalistic style, prepositional phrase at the beginning.

7

Die Unterlassungserklärung muss bis morgen rechtskräftig unterzeichnet werden.

The cease-and-desist declaration must be legally signed by tomorrow.

Highly specific legal compound noun 'Unterlassungserklärung'.

8

Ihre Erklärung mutet wie der verzweifelte Versuch an, das Unvermeidliche hinauszuzögern.

Her explanation seems like a desperate attempt to delay the inevitable.

Separable verb 'anmuten wie' (to seem like) with extended infinitive clause.

1

Die ontologische Erklärung des Seins entzieht sich einer rein empirischen Überprüfbarkeit.

The ontological explanation of being eludes purely empirical verifiability.

Highly academic philosophical register.

2

Er verstrickte sich in widersprüchliche Erklärungen, die seine Glaubwürdigkeit vollends untergruben.

He became entangled in contradictory explanations that completely undermined his credibility.

Idiom 'sich verstricken in' and relative clause with Präteritum.

3

Die Regierung gab eine beschwichtigende Erklärung heraus, um die Märkte zu beruhigen.

The government issued a placatory statement to calm the markets.

Participle used as an adjective 'beschwichtigende'.

4

Eine monokausale Erklärung greift bei einem derart vielschichtigen Konflikt entschieden zu kurz.

A monocausal explanation falls decidedly short in such a multi-layered conflict.

Idiom 'zu kurz greifen' (to fall short/be inadequate).

5

Die Unabhängigkeitserklärung markiert eine Zäsur in der neuzeitlichen Verfassungsgeschichte.

The Declaration of Independence marks a turning point in modern constitutional history.

Historical and academic vocabulary ('Zäsur').

6

Es ist eine bloße Schutzbehauptung, die er nun als rationale Erklärung zu bemänteln sucht.

It is a mere self-serving assertion that he is now trying to cloak as a rational explanation.

Advanced vocabulary ('Schutzbehauptung', 'bemänteln').

7

Die hermeneutische Erklärung dieses Textes erfordert ein tiefes Eintauchen in den historischen Kontext.

The hermeneutic explanation of this text requires a deep dive into the historical context.

Literary analysis terminology ('hermeneutisch').

8

Mit der Abgabe dieser eidesstattlichen Erklärung machen Sie sich bei Falschaussage strafbar.

By submitting this sworn statement, you render yourself liable to prosecution in the event of perjury.

Complex legal conditional structure.

자주 쓰는 조합

eine Erklärung abgeben
eine Erklärung geben
eine Erklärung liefern
eine Erklärung verlangen
eine Erklärung finden
eine logische Erklärung
eine offizielle Erklärung
zur Erklärung
eine schriftliche Erklärung
eine eidesstattliche Erklärung

자주 쓰는 구문

Das bedarf einer Erklärung.

Ich habe keine Erklärung dafür.

Zur Erklärung...

Gibt es dafür eine Erklärung?

Das ist keine Erklärung, das ist eine Ausrede.

Eine Erklärung abgeben.

Eine Erklärung schuldig bleiben.

Eine plausible Erklärung finden.

Eine gemeinsame Erklärung veröffentlichen.

Ich verlange eine Erklärung!

자주 혼동되는 단어

die Erklärung vs die Bedeutung (meaning)

die Erklärung vs die Ausrede (excuse)

die Erklärung vs die Aufklärung (enlightenment/clarification)

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

die Erklärung vs

die Erklärung vs

die Erklärung vs

die Erklärung vs

die Erklärung vs

문장 패턴

어휘 가족

관련

사용법

note

While 'Erklärung' is the standard translation for 'explanation', remember its secondary meaning of 'declaration' (like in Steuererklärung). Context usually makes it obvious which meaning is intended.

자주 하는 실수
  • Using 'Erklärung' instead of 'Bedeutung' when asking for a definition.
  • Saying 'eine Erklärung machen' instead of 'eine Erklärung abgeben'.
  • Using the preposition 'von' instead of 'für' (e.g., Erklärung von das Problem).
  • Forgetting to capitalize the noun in written German.
  • Mispronouncing the 'ä' as an 'a' sound.

Always Feminine

Remember the golden rule: words ending in -ung are die words. Die Erklärung.

Abgeben vs. Machen

Never say 'eine Erklärung machen'. Always say 'eine Erklärung abgeben' when referring to formal statements.

Use 'für'

Link the explanation to the problem using 'für'. Eine Erklärung für das Problem.

Nail the Umlaut

Practice the 'ä' sound. It sounds like 'eh', not 'ah'. Er-KLEH-rung.

Facts over Excuses

In Germany, a logical 'Erklärung' is respected. An emotional 'Ausrede' is not.

Build Words

You can attach almost any noun to 'erklärung' to make a declaration. Steuererklärung, Zollerklärung.

Capitalize It

As a noun, 'Erklärung' must always be capitalized. Don't write 'erklärung'.

Level Up

To sound more advanced, swap 'Erklärung' for 'Erläuterung' in formal writing.

Zur Erklärung

Start your sentences with 'Zur Erklärung...' to sound like a native speaker providing context.

Not Meaning

Don't use it to ask what a word means. Use 'Bedeutung' for that.

암기하기

기억법

An ERrand to KLARE (clear) things up results in an ERKLÄRUNG.

어원

From Middle High German 'erklerunge', derived from the verb 'erklären' (to make clear), which comes from the Latin 'clarare' (to make bright/clear).

문화적 맥락

Germans prefer a logical 'Erklärung' over a polite fiction when resolving conflicts.

Germany is famous for its paperwork. The word 'Erklärung' is attached to many forms you must fill out, acting as a legally binding declaration.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"Hast du eine Erklärung dafür, warum der Zug immer zu spät kommt?"

"Was ist die beste Erklärung für dieses Grammatikproblem?"

"Hast du deine Steuererklärung schon gemacht?"

"Wie würdest du einem Kind das Internet erklären? Was wäre deine Erklärung?"

"Glaubst du, es gibt eine logische Erklärung für Geistergeschichten?"

일기 주제

Schreibe eine Erklärung, warum du Deutsch lernst.

Erinnere dich an eine Situation, in der du eine gute Erklärung gebraucht hast. Was ist passiert?

Was ist der Unterschied zwischen einer Erklärung und einer Ausrede in deinem Leben?

Schreibe eine fiktive 'Liebeserklärung' an dein Lieblingsessen.

Welche wissenschaftliche Erklärung fasziniert dich am meisten?

자주 묻는 질문

10 질문

'Bedeutung' means 'meaning' (e.g., the definition of a word). 'Erklärung' means 'explanation' (e.g., how a machine works or why you are late). If you ask for the 'Erklärung' of a word, you might get its history, not just its translation. Use 'Bedeutung' for simple definitions. Use 'Erklärung' for reasons and processes.

Yes. All German nouns that end in the suffix '-ung' are feminine. Therefore, it is always 'die Erklärung'. This makes it very easy to remember the article.

The correct phrase is 'eine Erklärung abgeben'. Do not use the verb 'machen' (to make) here. 'Abgeben' literally means to hand in or deliver, which fits the formal nature of a statement.

When you want to say an explanation *for* something, use the preposition 'für'. 'Für' always takes the accusative case. For example: 'eine Erklärung für den Fehler' (an explanation for the mistake).

It can be used to provide the reason for a mistake, but it implies a factual, logical reason. If the reason is flimsy or dishonest, the correct word is 'die Ausrede' (excuse). Germans distinguish sharply between a valid 'Erklärung' and a mere 'Ausrede'.

It is the German word for a tax return or tax declaration. It is a compound noun made of 'Steuer' (tax) and 'Erklärung' (declaration). It is a very common word for adults living in Germany.

The 'ä' is pronounced like the short 'e' in the English word 'pet' or 'bed'. It is not pronounced like the 'a' in 'father'. The phonetic spelling is /ɛɐ̯ˈklɛːʁʊŋ/.

The plural is 'die Erklärungen'. Like almost all feminine nouns ending in '-ung', you simply add '-en' to form the plural. It is regular and predictable.

Yes! The compound noun is 'die Liebeserklärung'. It literally translates to 'love declaration' and is the standard way to refer to confessing one's love.

It is a transitional phrase that means 'by way of explanation' or 'to explain further'. You use it at the beginning of a sentence when you are about to provide context or reasons for something you just said.

셀프 테스트 180 질문

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!