B1 verb #17,000 가장 일반적인 12분 분량
At the A1 level, you don't need to use the word 'erbeuten' very often, but you can understand it through its root: 'die Beute' (the prey or the food for an animal). Imagine a cat catching a mouse. The mouse is the 'Beute.' The action of catching it is 'erbeuten.' It is like 'nehmen' (to take) but for hunters or thieves. You might see it in very simple stories about animals. Just remember: Animal + catches + food = erbeuten. It is a regular verb. Ich erbeute, du erbeutest, er erbeutet. It always needs an object. What did the animal catch? That is the 'Beute.' For now, just think of it as a special word for 'catching something valuable or tasty.'
At A2, you can start to see 'erbeuten' in simple news stories or fairy tales. When a thief takes money from a house, German news often says they 'erbeuteten' the money. It's a bit more specific than 'stehlen' (to steal). 'Stehlen' is the crime, but 'erbeuten' is the result—the money they now have in their hands. You can also use it when talking about nature. 'Der Wolf erbeutet ein Schaf.' (The wolf captures a sheep). Notice that the 'er-' at the beginning of the word never goes away. It is not like 'aufstehen' where 'auf' moves to the end. It stays 'erbeuten' in all sentences. Try to use it when you talk about a 'prize' or 'loot.'
At the B1 level, 'erbeuten' becomes an important word for reading newspapers and watching the news. You should know that it is the standard verb for 'seizing loot' in a robbery or 'capturing prey' in nature. It is a transitive verb, meaning it always takes an accusative object (Wen oder was erbeuten sie?). For example: 'Die Einbrecher erbeuteten wertvolle Uhren.' (The burglars seized valuable watches). It is also useful for describing historical events, like pirates taking gold. You should distinguish it from 'rauben' (the act of robbing a person) and 'stehlen' (the general act of stealing). 'Erbeuten' is about the 'haul.' Use it to sound more precise when describing thefts or animal behavior.
For B2 learners, 'erbeuten' is part of a sophisticated vocabulary. You should be able to use it metaphorically. For instance, in business, a company might 'erbeuten' a large market share from a competitor, or a politician might 'erbeuten' votes. It implies a sense of 'taking' something that was being defended. You should also be familiar with its passive forms, which are common in journalism: 'Bargeld wurde erbeutet.' (Cash was seized). Additionally, recognize the nuance between 'erbeuten' and 'ergattern.' 'Ergattern' is informal and suggests getting something rare through luck, while 'erbeuten' sounds more like a planned or forceful seizure. It’s a key word for writing reports or analyzing texts about crime and nature.
At the C1 level, you should appreciate the stylistic weight of 'erbeuten.' It carries a predatory connotation that can be used to color your descriptions. In literary analysis, you might discuss how a character 'erbeutet' the heart or the trust of another, suggesting a manipulative or predatory approach. You should also be aware of its place in the word family, including nouns like 'Beutezug' (raiding expedition) or 'Beuteschema' (prey pattern/one's 'type' in dating). In high-level journalism, 'erbeuten' is used to describe data breaches or the seizure of intellectual property. Your use of the word should reflect an understanding of its historical roots in warfare and hunting, applying that intensity to modern contexts.
At the C2 level, you should have a complete command of 'erbeuten' and its most subtle nuances. This includes using it in archaic or highly formal contexts to evoke a sense of 'spoils of war.' You can use it to critique social or economic systems, perhaps describing how certain entities 'erbeuten' the wealth of a nation through complex financial maneuvers. You should be able to effortlessly switch between its literal biological meaning, its standard criminal meaning, and its most abstract metaphorical applications. Furthermore, you should be able to distinguish it from similar verbs like 'kapern,' 'entwenden,' or 'abjagen' in any given context, ensuring that the 'predatory acquisition' aspect of 'erbeuten' is exactly what you intend to convey.

erbeuten 30초 만에

  • Erbeuten is a verb meaning to capture loot or prey, focusing on the successful result of a hunt or theft.
  • It is a transitive, regular verb derived from 'die Beute' (booty/prey) and is common in news and nature contexts.
  • Grammatically, it always takes an accusative object and the prefix 'er-' is non-separable throughout all conjugations.
  • It differs from 'stehlen' by emphasizing the haul itself, and from 'ergattern' by implying force rather than luck.

The German verb erbeuten is a fascinating and highly specific term that captures the essence of acquisition through force, cunning, or predatory action. At its linguistic heart lies the noun die Beute, which translates to 'prey,' 'loot,' or 'booty.' Therefore, to erbeuten something is to transform it into your prey or loot. Unlike the more neutral verb nehmen (to take) or the achievement-oriented gewinnen (to win), erbeuten carries a distinct narrative weight. It suggests a scenario where there was a struggle, a hunt, or a transgression. When you hear this word, your mind should immediately jump to images of historical raids, modern-day bank robberies, or the primal laws of the animal kingdom. It is a word of action and consequence, used primarily when the object being taken was not given freely but was seized through some form of effort or aggression.

Criminal Context
In news reports and police bulletins, this is the go-to verb for describing what thieves or robbers took. One might say 'Die Diebe erbeuteten Schmuck im Wert von Millionen' (The thieves seized jewelry worth millions). It emphasizes the value and the 'haul' of the crime.

Beyond the world of crime, erbeuten is the standard term in biology and nature documentaries for describing the act of a predator catching its meal. A lion doesn't just 'eat' a zebra; it erbeutet the zebra. This usage highlights the natural hierarchy and the success of the hunt. It is also used in historical contexts, such as when soldiers capture enemy flags or equipment during a battle. In these cases, the items are 'Kriegsbeute' (spoils of war), and the act of taking them is erbeuten. It implies that these items are trophies of victory.

Der Fuchs konnte gestern Nacht zwei Hühner erbeuten.

Interestingly, the word has also found a home in more metaphorical or everyday situations, though usually with a playful or hyperbolic tone. If someone finds an incredible bargain at a flea market after searching for hours, they might jokingly say they 'erbeuteten' a rare vinyl record. Here, the 'struggle' is the search through piles of junk, and the 'prey' is the rare item. Similarly, in the world of sports or gaming, one might 'erbeuten' points or a specific item in a digital quest. However, its primary and most serious usage remains in the realms of law enforcement, history, and biology. It is important to distinguish it from stehlen (to steal). While stehlen focuses on the illegal act itself, erbeuten focuses on the result—the successful acquisition of the goods.

Biological Context
Used for predators catching prey. Example: 'Der Greifvogel erbeutete eine Maus.' (The bird of prey captured a mouse.)

Die Piraten erbeuteten das Gold der spanischen Galeone.

In summary, erbeuten is a verb that demands a direct object and a context of capture. It is not a passive verb; it requires an agent (the hunter, the thief, the soldier) who actively takes something of value. Whether you are reading a thriller, watching a documentary about the Serengeti, or studying the Napoleonic Wars, you will encounter this word as a marker of successful, often forceful, acquisition. It bridges the gap between the wild instincts of nature and the complex social structures of human conflict and crime.

Using erbeuten correctly requires an understanding of its grammatical structure and the specific nuances it brings to a sentence. As a transitive verb, it always takes an accusative object—the thing that is being captured. The conjugation is regular (weak), which makes it relatively easy to handle once you know the stem. The principal parts are: erbeuten (infinitive), erbeutete (simple past), and hat erbeutet (present perfect). Because it describes a completed action of capture, it is very frequently used in the past tenses, particularly in reporting.

Basic Structure
[Subject] + [conjugated form of erbeuten] + [Accusative Object]. Example: 'Der Einbrecher erbeutete die Diamanten.'

When constructing sentences, consider the 'value' of the object. We rarely use erbeuten for mundane things unless we are being ironic. You wouldn't usually 'erbeuten' a pencil from a desk (that would just be nehmen or stehlen), but you would 'erbeuten' a secret document or a large sum of cash. The word implies that the object is a 'prize.' This is why it is so common in police reports. For example: 'Bei dem Überfall erbeuteten die Täter Bargeld in fünfstelliger Höhe.' (During the robbery, the perpetrators seized cash in the five-figure range). Note the use of 'Bargeld' as the accusative object.

Es gelang dem Hacker, sensible Nutzerdaten zu erbeuten.

In the passive voice, erbeuten is also quite useful, especially when the focus is on the items taken rather than the person who took them. 'Das Diebesgut, das gestern erbeutet wurde, konnte noch nicht sichergestellt werden.' (The stolen goods that were seized yesterday have not yet been recovered). This allows the speaker to emphasize the loss or the items themselves. In biological contexts, the structure remains the same: 'Die Katze hat eine junge Drossel erbeutet.' (The cat captured a young thrush). Here, the present perfect 'hat erbeutet' is used to describe a recently completed event.

Common Collocations
'Bargeld erbeuten' (to seize cash), 'Schmuck erbeuten' (to seize jewelry), 'Informationen erbeuten' (to capture information).

Was haben die Räuber eigentlich genau erbeutet?

Finally, consider the register. erbeuten is more formal and descriptive than klauen (to nick/swipe) or mitnehmen (to take along). It belongs in journalism, literature, and scientific writing. If you are writing a story about a heist, using erbeuten adds a layer of professionalism and precision to your narrative. It tells the reader that the acquisition was the goal of the action. Even in figurative speech, such as 'einen Sieg erbeuten' (to snatch a victory), it suggests that the victory was hard-fought and perhaps taken from under the opponent's nose.

You are most likely to encounter erbeuten in specific media and professional environments. One of the primary places is the daily news, specifically in the local news or 'Blaulicht' (emergency services) sections. Whenever a store is broken into or a bank is robbed, the reporter will use erbeuten to describe the haul. Headlines like 'Unbekannte erbeuten Tresor' (Unknown persons seize safe) or 'Täter erbeuten wertvolle Gemälde' (Perpetrators seize valuable paintings) are commonplace. If you listen to German news podcasts or watch news segments on ARD or ZDF, this word will appear frequently in reports on crime and security.

News Media
Standard term for reporting the results of thefts, robberies, and cyber-attacks. It is factual and precise.

Another major domain for erbeuten is nature documentaries and biological texts. Narrators like the German equivalent of David Attenborough will use it to describe the predatory success of animals. 'Der Leopard erbeutet eine Gazelle' sounds much more scientific and vivid than simply saying the leopard caught it. It frames the gazelle as the 'Beute' (prey). If you enjoy watching 'Terra X' or reading magazines like 'Geo,' you will see erbeuten used to describe the ecological relationship between hunters and their prey.

In der Dokumentation sah man, wie der Hai eine Robbe erbeutete.

Historical literature and documentaries also make heavy use of this verb. When discussing wars, vikings, or pirates, the act of taking loot is central to the narrative. You might read about how a particular army 'erbeutete' the enemy's artillery or how pirates 'erbeuteten' a merchant ship's cargo. In this context, the word carries a sense of historical consequence. It’s not just about the items; it’s about the shift in power and resources that the 'erbeuten' represents.

Gaming and Fantasy
In RPGs or adventure games, players often 'erbeuten' legendary weapons or gold from defeated monsters.

Der Held konnte das magische Schwert im Drachenhort erbeuten.

In cybersecurity and tech news, the word has seen a modern resurgence. When hackers infiltrate a system and take data, they are said to 'erbeuten' that data. 'Hacker erbeuten Millionen von Passwörtern' (Hackers seize millions of passwords). This usage perfectly mirrors the 'loot' aspect of traditional theft, applying it to the digital realm. Whether it's physical gold or digital bits, erbeuten remains the definitive verb for the successful seizure of valuable assets.

One of the most frequent mistakes learners make with erbeuten is confusing it with other verbs of taking, such as rauben, stehlen, or entwenden. While they all deal with taking something that doesn't belong to you, they focus on different parts of the action. Stehlen (to steal) is the general term for the illegal act. Rauben (to rob) specifically implies the use of force or threats against a person. Erbeuten, however, focuses on the result—the fact that the goods were successfully taken. You can't 'erbeuten' a person (that would be entführen), but you can 'erbeuten' their wallet.

Mistake: Confusing with 'Rauben'
Incorrect: 'Er erbeutete die Frau.' (He captured the woman - sounds like she is an object/prey). Correct: 'Er raubte die Bank aus und erbeutete 10.000 Euro.'

Another common error is using erbeuten for mundane, non-valuable items. Because the word is so closely tied to 'Beute' (loot/prey), using it for a borrowed pen or a piece of fruit you took from a bowl can sound very strange or unintentionally funny. It implies a level of 'haul' or 'prize' that isn't there. For example, 'Ich habe mir einen Apfel erbeutet' sounds like you had to fight a dragon or sneak past a guard to get that apple. Unless you are intentionally being dramatic or humorous, stick to nehmen or holen for everyday objects.

Falsch: Ich habe erbeutet einen Bleistift von meinem Kollegen. (Too dramatic for a pencil).

Grammatically, learners sometimes struggle with the fact that erbeuten is a weak verb. They might try to create a strong past form like 'erbout' (incorrect) instead of the correct erbeutete. It follows the standard pattern for verbs ending in '-ten': ich erbeutete, du erbeutetest, er erbeutete. Also, remember that the prefix er- is never separated. You will never see 'beutete er' at the end of a sentence in the way you see 'fing an' for anfangen. It stays together: 'Er erbeutete...'

Mistake: Object Confusion
Incorrect: 'Die Diebe erbeuteten das Museum.' (They captured the museum?). Correct: 'Die Diebe erbeuteten Gemälde aus dem Museum.'

Richtig: Die Hacker erbeuteten die Passwörter, nicht den Server.

Finally, ensure you don't confuse erbeuten with ausbeuten. While they look similar, ausbeuten means 'to exploit' (like exploiting workers or natural resources). Using ausbeuten when you mean 'to capture loot' will drastically change the meaning of your sentence from an act of seizure to an act of systemic exploitation. Always check that the root context is 'capture' (erbeuten) versus 'drain/exploit' (ausbeuten).

To truly master erbeuten, it helps to see it alongside its synonyms and near-synonyms. Each alternative carries a slightly different 'flavor' and is used in different contexts. Understanding these differences will help you choose the right word for the right situation and avoid repetitive writing.

ergattern
This is a more informal and positive version of 'erbeuten.' It means to 'get hold of' or 'snag' something that is in short supply or hard to find. You might ergattern the last two concert tickets or a seat on a crowded train. It implies luck and quick action rather than force or crime.
kapern
Specifically used for seizing vehicles, especially ships or planes (to hijack). While erbeuten focuses on the goods inside, kapern focuses on the vessel itself. Pirates kapern a ship to erbeuten the gold.

Another interesting comparison is with entwenden. This is a very formal, almost clinical word for stealing. It is often used in legal contexts or by store security. 'Die Ware wurde entwendet' (The goods were purloined/stolen). It lacks the 'hunt' or 'loot' imagery of erbeuten. It’s a dry, factual statement of theft. In contrast, schnappen is very colloquial and means to 'grab' or 'catch.' A cat might schnappen a mouse, but in a nature documentary, the narrator would prefer erbeuten for its descriptive power.

Während man Tickets nur ergattern kann, würde ein Räuber sie erbeuten.

Then there is abjagen. This word literally means to 'hunt away' something from someone. It implies taking something away from a possessor, often through superior strength or speed. 'Er hat ihm den Ball abgejagt' (He took the ball away from him). This is very common in sports. While erbeuten focuses on the item becoming 'Beute,' abjagen focuses on the act of taking it from someone else. Finally, erhaschen means to 'catch a glimpse' or 'catch' something fleeting, like a few words of a conversation or a ray of sunlight. It is much more delicate than the robust erbeuten.

erbeuten vs. gewinnen
'Gewinnen' is neutral or positive (to win). 'Erbeuten' always has a predatory or illegal undertone. You win a trophy, but you seize (erbeuten) the enemy's flag.

Der Dieb konnte den Schmuck erbeuten, während der ehrliche Finder eine Belohnung gewann.

By choosing between these alternatives, you can provide more context to your sentence. Are you talking about a lucky shopper? Use ergattern. A sophisticated hacker? Use erbeuten. A pirate? Use kapern. A polite way to say someone stole? Use entwenden. This variety makes your German sound more natural and precise.

발음 가이드

UK /ɛɐ̯ˈbɔʏ̯tn̩/
US /ɛrˈbɔɪtn̩/
The stress is on the second syllable: er-BEU-ten.
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'er' as

수준별 예문

1

Die Katze erbeutet eine Maus.

The cat captures a mouse.

Present tense, 3rd person singular.

2

Der Hund erbeutet den Ball.

The dog captures the ball.

Used here playfully.

3

Was erbeutet der Fuchs?

What does the fox capture?

Question form.

4

Ich erbeute einen Apfel.

I capture an apple.

Humorous usage.

5

Der Vogel erbeutet einen Wurm.

The bird captures a worm.

Standard biological use.

6

Er erbeutet das Spielzeug.

He captures the toy.

Simple transitive structure.

7

Wir erbeuten viele Süßigkeiten.

We capture many sweets.

Plural subject.

8

Die Spinne erbeutet eine Fliege.

The spider captures a fly.

Present tense.

1

Die Diebe erbeuteten viel Geld.

The thieves seized a lot of money.

Simple past (Präteritum).

2

Hast du etwas erbeutet?

Did you capture/get anything?

Present perfect (Perfekt).

3

Der Tiger erbeutete ein Reh.

The tiger captured a deer.

Simple past.

4

Sie erbeuteten die goldene Kette.

They seized the golden chain.

Plural past.

5

Der Pirat erbeutete die Schatzkiste.

The pirate seized the treasure chest.

Simple past.

6

Die Polizei fragt: Was wurde erbeutet?

The police ask: What was seized?

Passive voice.

7

Wir haben gestern Äpfel erbeutet.

We captured/got apples yesterday.

Present perfect.

8

Der Adler erbeutete einen Fisch.

The eagle captured a fish.

Simple past.

1

Die Täter konnten wertvollen Schmuck erbeuten.

The perpetrators were able to seize valuable jewelry.

Modal verb + infinitive.

2

Die Hacker erbeuteten tausende Passwörter.

The hackers seized thousands of passwords.

Cybersecurity context.

3

Es ist schwer, in diesem Wald Wild zu erbeuten.

It is hard to capture game in this forest.

Infinitive with 'zu'.

4

Die Armee erbeutete die feindlichen Kanonen.

The army captured the enemy cannons.

Historical/Military context.

5

Was haben die Einbrecher genau erbeutet?

What exactly did the burglars seize?

Perfect tense question.

6

Der Löwe erbeutete eine kranke Antilope.

The lion captured a sick antelope.

Biological context.

7

Sie erbeuteten wichtige Dokumente aus dem Büro.

They seized important documents from the office.

Transitive usage.

8

Bei dem Flohmarkt habe ich ein altes Buch erbeutet.

At the flea market, I captured/snagged an old book.

Metaphorical/Playful.

1

Die Beute, die sie erbeuteten, war wertlos.

The loot they seized was worthless.

Relative clause.

2

Es gelang ihnen, den Tresor zu öffnen und das Gold zu erbeuten.

They managed to open the safe and seize the gold.

Infinitive construction.

3

In der Krise erbeuteten Spekulanten große Gewinne.

In the crisis, speculators seized large profits.

Abstract metaphorical use.

4

Nach dem Sieg erbeutete die Mannschaft den Pokal.

After the victory, the team seized the trophy.

Sports context.

5

Die Angreifer erbeuteten sensible Daten der Kunden.

The attackers seized sensitive customer data.

Formal reporting.

6

Man fragt sich, wie sie so viel erbeuten konnten.

One wonders how they could seize so much.

Indirect question.

7

Der Wolf erbeutete das Schaf trotz des Zauns.

The wolf captured the sheep despite the fence.

Preposition 'trotz' + Genitive.

8

Werden sie die Flagge des Gegners erbeuten?

Will they capture the opponent's flag?

Future tense.

1

Die Piraten erbeuteten nicht nur Gold, sondern auch Vorräte.

The pirates seized not only gold but also supplies.

Correlative conjunction 'nicht nur... sondern auch'.

2

Durch geschickte Verhandlungen erbeutete er sich einen Vorteil.

Through clever negotiations, he seized an advantage for himself.

Reflexive use (sich etwas erbeuten).

3

Das Raubtier erbeutete seine Beute mit tödlicher Präzision.

The predator captured its prey with deadly precision.

Adverbial phrase.

4

Es wurde berichtet, dass die Rebellen Waffen erbeutet hätten.

It was reported that the rebels had seized weapons.

Konjunktiv I (indirect speech).

5

Die Hacker erbeuteten geistiges Eigentum der Firma.

The hackers seized the company's intellectual property.

Abstract object.

6

Trotz der Sicherheitsvorkehrungen konnte der Dieb die Juwelen erbeuten.

Despite the security measures, the thief was able to seize the jewels.

Complex sentence structure.

7

In den Wirren des Krieges wurden viele Kunstwerke erbeutet.

In the chaos of war, many artworks were seized.

Passive voice in past tense.

8

Sie versuchten, die Kontrolle über den Markt zu erbeuten.

They tried to seize control of the market.

Figurative usage.

1

Die Invasoren erbeuteten die kulturellen Schätze der antiken Stadt.

The invaders seized the cultural treasures of the ancient city.

High-level historical context.

2

Es ist fraglich, ob man durch Betrug wahres Glück erbeuten kann.

It is questionable whether one can seize true happiness through fraud.

Philosophical/Abstract.

3

Die feindliche Flotte erbeutete mehrere Handelsschiffe auf hoher See.

The enemy fleet seized several merchant ships on the high seas.

Nautical/Military context.

4

Er erbeutete sich den Thron durch Verrat und List.

He seized the throne for himself through betrayal and cunning.

Literary/Historical.

5

Die Wissenschaftler erbeuteten wertvolle Bodenproben vom Mars.

The scientists seized (successfully obtained) valuable soil samples from Mars.

Unusual/Metaphorical scientific use.

6

In einem Akt der Verzweiflung erbeuteten sie die letzten Vorräte.

In an act of desperation, they seized the last supplies.

Dramaturgical context.

7

Das Unternehmen erbeutete durch die Fusion eine Monopolstellung.

The company seized a monopoly position through the merger.

Business/Economic terminology.

8

Manche behaupten, er habe die Informationen unrechtmäßig erbeutet.

Some claim he seized the information unlawfully.

Konjunktiv I in the past.

자주 쓰는 조합

Bargeld erbeuten
Schmuck erbeuten
eine Beute erbeuten
Daten erbeuten
Informationen erbeuten
Waffen erbeuten
einen Sieg erbeuten
die Flagge erbeuten
Gemälde erbeuten
Vorräte erbeuten

자주 쓰는 구문

fette Beute erbeuten

— To seize a large or valuable haul.

Die Einbrecher haben fette Beute erbeutet.

nichts zu erbeuten

— Nothing to be gained or stolen.

Hier gibt es für euch nichts zu erbeuten.

etwas unrechtmäßig erbeuten

— To seize something illegally.

Er hat das Geld unrechtmäßig erbeutet.

erfolgreich erbeuten

— To successfully capture something.

Der Falke konnte erfolgreich eine Maus erbeuten.

massenhaft Daten erbeuten

— To seize massive amounts of data.

Hacker erbeuteten massenhaft E-Mail-Adressen.

wertvolle Trophäen erbeuten

— To capture valuable trophies.

Die Jäger erbeuteten wertvolle Trophäen.

den Tresor erbeuten

— To seize the safe (often including contents).

Sie erbeuteten den kompletten Tresor.

Geheimnisse erbeuten

— To capture secrets.

Er versuchte, ihre Geheimnisse zu erbeuten.

einen Vorteil erbeuten

— To seize an advantage.

Durch die Taktik erbeuteten sie einen Vorteil.

alles erbeuten

— To seize everything.

Sie erbeuteten alles, was nicht niet- und nagelfest war.

관용어 및 표현

"auf Beutezug sein"

— To be on a raiding or looting expedition.

Die Wikinger waren wieder auf Beutezug.

neutral
"jemandem etwas abjagen"

— To take something away from someone forcefully.

Er hat ihm den Sieg abgejagt.

informal
"ins Beuteschema passen"

— To be someone's 'type' or fit their criteria for a partner.

Er passt genau in ihr Beuteschema.

colloquial
"leichte Beute sein"

— To be an easy target or easy to capture.

Ohne Schutz ist man leichte Beute.

neutral
"die Beute teilen"

— To split the loot.

Nach dem Überfall teilten sie die Beute.

neutral
"Beute machen"

— To make a catch or get loot (synonym to erbeuten).

Die Löwen machten fette Beute.

neutral
"sich wie ein Raubtier auf die Beute stürzen"

— To pounce on something like a predator.

Er stürzte sich auf das Buffet wie auf seine Beute.

figurative
"Kriegsbeute machen"

— To take spoils of war.

Die Armee machte reiche Kriegsbeute.

historical
"die Beute sichern"

— To secure the loot/prey.

Der Fuchs sicherte seine Beute im Bau.

neutral
"als Beute enden"

— To end up as prey.

Die Maus endete als Beute der Katze.

neutral
도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!