A2 verb #3,000 가장 일반적인 17분 분량

rutschen

to slide, to slip

At the A1 level, learners are just beginning their journey into the German language, focusing on the most fundamental and concrete vocabulary needed for everyday survival and basic descriptions. The verb rutschen, while officially classified as an A2 word in some frequency dictionaries, is highly relevant even for A1 learners due to its immediate physical application. When beginners learn to describe actions, movements, and their immediate environment, words related to physical motion are among the first they acquire. Rutschen, meaning to slide or to slip, is introduced in the context of simple, observable actions. For instance, a learner might learn this word when talking about a playground, where children slide down a slide. Understanding the connection between the verb rutschen and the noun die Rutsche is an excellent early lesson in German word families and morphology, helping A1 students see how the language builds upon root words. Furthermore, A1 learners are taught basic safety warnings and weather-related vocabulary. In countries where German is spoken, winter brings snow and ice, making the concept of slipping a practical necessity. A simple sentence like 'Das Eis ist glatt, ich rutsche' is perfectly manageable for a beginner. At this stage, the grammatical focus is strictly on the present tense. Learners memorize the regular conjugation: ich rutsche, du rutschst, er rutscht, wir rutschen, ihr rutscht, sie rutschen. The regularity of this verb makes it an encouraging and straightforward addition to an A1 student's growing lexicon. Teachers often use physical gestures to solidify the meaning without relying on translation. Additionally, A1 learners might encounter the word in the context of clothing, such as a scarf slipping off. While they may not yet grasp the complexities of prefixes like ausrutschen or verrutschen, the base verb rutschen provides a solid foundation. By mastering this verb early on, A1 students prepare themselves for more complex navigational and descriptive tasks in the A2 and B1 levels. They learn that verbs of motion are crucial for storytelling and describing daily events. In summary, while rutschen might seem like a specific action verb, its immense utility in describing play, weather hazards, and basic movement makes it an absolutely invaluable asset for any dedicated beginner striving to build a practical, comprehensive, and highly effective working vocabulary in the German language at the A1 proficiency stage.
At the A2 level, learners are actively expanding their journey into the German language, focusing on the more nuanced and concrete vocabulary needed for everyday survival and basic descriptions. The verb rutschen, officially classified as an A2 word in frequency dictionaries, is highly relevant for A2 learners due to its immediate physical application. When students learn to describe actions, movements, and their immediate environment, words related to physical motion are essential. Rutschen, meaning to slide or to slip, is utilized in the context of simple, observable actions. For instance, a learner might use this word when talking about a playground, where children slide down a slide. Understanding the connection between the verb rutschen and the noun die Rutsche is an excellent lesson in German word families and morphology, helping A2 students see how the language builds upon root words. Furthermore, A2 learners are taught basic safety warnings and weather-related vocabulary. In countries where German is spoken, winter brings snow and ice, making the concept of slipping a practical necessity. A simple sentence like 'Das Eis ist glatt, ich rutsche' is perfectly suited for this level. At this stage, the grammatical focus includes the perfect tense. Learners memorize the conjugation: ich bin gerutscht. The regularity of this verb makes it an encouraging addition to an A2 student's growing lexicon. Teachers often use physical gestures to solidify the meaning without relying on translation. Additionally, A2 learners might encounter the word in the context of clothing, such as a scarf slipping off. They begin to grasp the complexities of prefixes like ausrutschen or verrutschen, building upon the base verb rutschen to create a solid linguistic foundation. By mastering this verb, A2 students prepare themselves for more complex navigational and descriptive tasks in the B1 and B2 levels. They learn that verbs of motion are crucial for storytelling and describing daily events. In summary, while rutschen might seem like a specific action verb, its immense utility in describing play, weather hazards, and basic movement makes it an absolutely invaluable asset for any dedicated student striving to build a practical, comprehensive, and highly effective working vocabulary in the German language at the A2 proficiency stage.
At the B1 level, learners are confidently navigating their journey into the German language, focusing on the complex and concrete vocabulary needed for everyday survival and detailed descriptions. The verb rutschen, while officially classified as an A2 word in some frequency dictionaries, is highly relevant for B1 learners due to its expanded physical application. When intermediate students learn to describe actions, movements, and their environment, words related to physical motion are paramount. Rutschen, meaning to slide or to slip, is utilized in the context of complex, observable actions. For instance, a learner might use this word when talking about a playground, where children slide down a slide. Understanding the connection between the verb rutschen and the noun die Rutsche is an excellent lesson in German word families and morphology, helping B1 students see how the language builds upon root words. Furthermore, B1 learners are taught advanced safety warnings and weather-related vocabulary. In countries where German is spoken, winter brings snow and ice, making the concept of slipping a practical necessity to discuss. A complex sentence like 'Weil das Eis glatt war, bin ich gerutscht' is perfectly suited for this level. At this stage, the grammatical focus includes subordinate clauses and perfect tenses. Learners master the conjugation: ich bin gerutscht. The versatility of this verb makes it an encouraging addition to a B1 student's growing lexicon. Teachers often use situational examples to solidify the meaning without relying on translation. Additionally, B1 learners might encounter the word in the context of abstract concepts, such as standards slipping. They fully grasp the complexities of prefixes like ausrutschen or verrutschen, building upon the base verb rutschen to create a solid linguistic foundation. By mastering this verb, B1 students prepare themselves for more complex navigational and descriptive tasks in the B2 and C1 levels. They learn that verbs of motion are crucial for storytelling and describing daily events. In summary, while rutschen might seem like a simple action verb initially, its immense utility in describing play, weather hazards, and basic movement makes it an absolutely invaluable asset for any dedicated student striving to build a practical, comprehensive, and highly effective working vocabulary in the German language at the B1 proficiency stage.
At the B2 level, learners are deeply engaging with their journey into the German language, focusing on the nuanced and abstract vocabulary needed for professional survival and complex descriptions. The verb rutschen, while officially classified as an A2 word in some frequency dictionaries, is highly relevant for B2 learners due to its metaphorical depth. When advanced students learn to describe actions, movements, and their environment, words related to physical motion take on new meanings. Rutschen, meaning to slide or to slip, is utilized in the context of complex narratives. For instance, a learner might use this word when talking about economic trends, where prices slip. Understanding the connection between the verb rutschen and its various contexts is an excellent lesson in German language mechanics, helping B2 students see how the language operates. Furthermore, B2 learners are taught advanced idiomatic expressions. In countries where German is spoken, winter brings snow and ice, making the concept of slipping a practical necessity to discuss metaphorically. A sentence like 'Die Qualität ist abgerutscht' is perfectly suited for this level's grammatical focus. At this stage, the grammatical focus includes the subjunctive moods and complex perfect tenses. Learners utilize the conjugation effortlessly. The versatility of this verb makes it an encouraging addition to a B2 student's growing lexicon. Teachers often use literary examples to solidify the meaning. Additionally, B2 learners might encounter the word in the context of abstract concepts, such as a schedule slipping. They manipulate the complexities of prefixes like abrutschen or verrutschen, building upon the base verb rutschen to create a solid linguistic foundation. By mastering this verb, B2 students prepare themselves for more complex navigational and descriptive tasks in the C1 and C2 levels. They learn that verbs of motion are crucial for storytelling, describing daily events, and expressing nuanced thoughts. The ability to distinguish between intentional sliding and unintentional slipping showcases a growing mastery. In summary, while rutschen might seem like a simple action verb initially, its immense utility in describing play, weather hazards, basic movement, and complex metaphorical shifts makes it an absolutely invaluable asset for any dedicated student striving to build a practical, comprehensive, and highly effective working vocabulary in the German language at the B2 proficiency stage.
At the C1 level, learners are mastering their journey into the German language, focusing on the highly complex and nuanced vocabulary needed for academic discourse and fluent descriptions. The verb rutschen, while officially classified as an A2 word in some frequency dictionaries, is highly relevant for C1 learners due to its profound idiomatic richness. When fluent students learn to describe actions, movements, and their environment, words related to physical motion are essential for stylistic flair. Rutschen, meaning to slide or to slip, is utilized in the context of highly complex narratives. For instance, a learner might use this word when talking about political landscapes, where a party slips in the polls. Understanding the connection between the verb rutschen and its various contexts is an excellent lesson in German language mechanics, helping C1 students see how the language operates at a native level. Furthermore, C1 learners are taught advanced idiomatic expressions. In countries where German is spoken, winter brings snow and ice, making the concept of slipping a practical necessity to discuss metaphorically. A sentence like 'Er ist in die Kriminalität abgerutscht' is perfectly suited for this level's grammatical focus. At this stage, the grammatical focus includes the mastery of all tenses and moods. Learners utilize the conjugation effortlessly. The versatility of this verb makes it an encouraging addition to a C1 student's expansive lexicon. Teachers often use literary and journalistic examples to solidify the meaning. Additionally, C1 learners might encounter the word in the context of abstract concepts, such as standards slipping uncontrollably. They manipulate the complexities of prefixes like hineinrutschen or herausrutschen, building upon the base verb rutschen to create a solid linguistic foundation. By mastering this verb, C1 students prepare themselves for the ultimate descriptive tasks in the C2 level. They learn that verbs of motion are crucial for storytelling, describing daily events, and expressing highly nuanced thoughts. The ability to distinguish between intentional sliding and unintentional slipping showcases a near-native mastery. In summary, while rutschen might seem like a simple action verb initially, its immense utility in describing play, weather hazards, basic movement, and complex metaphorical shifts makes it an absolutely invaluable asset for any dedicated student striving to build a practical, comprehensive, and highly effective working vocabulary in the German language at the C1 proficiency stage.
At the C2 level, learners are perfecting their journey into the German language, focusing on the absolute most complex and nuanced vocabulary needed for native-level discourse and flawless descriptions. The verb rutschen, while officially classified as an A2 word in some frequency dictionaries, is highly relevant for C2 learners due to its absolute metaphorical depth and idiomatic richness. When near-native students describe actions, movements, and their environment, words related to physical motion are essential for absolute stylistic perfection. Rutschen, meaning to slide or to slip, is utilized in the context of the most complex narratives. For instance, a learner might use this word when talking about subtle economic shifts, where market confidence slips. Understanding the connection between the verb rutschen and its myriad contexts is an excellent lesson in German language mechanics, helping C2 students see exactly how the language operates. Furthermore, C2 learners are expected to know all advanced idiomatic expressions. In countries where German is spoken, winter brings snow and ice, making the concept of slipping a practical necessity to discuss in any register. A sentence like 'Mir ist das Wort einfach so herausgerutscht' is perfectly suited for this level's grammatical focus. At this stage, the grammatical focus includes the absolute mastery of all linguistic subtleties. Learners utilize the conjugation flawlessly. The versatility of this verb makes it an essential component of a C2 student's lexicon. Teachers often use classical literature to solidify the meaning. Additionally, C2 learners encounter the word in the context of abstract concepts, such as a timeline slipping imperceptibly. They manipulate the complexities of all possible prefixes, building upon the base verb rutschen to demonstrate a flawless linguistic foundation. By mastering this verb, C2 students prove their ultimate capability in the language. They know that verbs of motion are crucial for storytelling, describing daily events, and expressing the most nuanced thoughts imaginable. The ability to distinguish between intentional sliding and unintentional slipping showcases true mastery. In summary, while rutschen might seem like a simple action verb initially, its immense utility in describing play, weather hazards, basic movement, and the most complex metaphorical shifts makes it an absolutely invaluable asset for any dedicated student striving to maintain a practical, comprehensive, and highly effective working vocabulary in the German language at the C2 proficiency stage.

rutschen 30초 만에

  • The primary meaning of rutschen is to slide or to slip, describing both intentional fun activities and unintentional, potentially dangerous accidents on slippery surfaces.
  • Grammatically, rutschen is an intransitive verb that requires the auxiliary verb 'sein' in the perfect tense because it indicates a clear change of physical location.
  • It is famously used in the German New Year's greeting 'Guten Rutsch!', wishing friends and family a smooth and successful slide into the new year.
  • By adding prefixes, rutschen forms new essential verbs such as ausrutschen, meaning to slip and fall, and verrutschen, meaning to slip out of its proper place.
The German verb rutschen is an incredibly versatile and frequently utilized word that primarily translates to the English verbs to slide or to slip. Grasping the full spectrum of meanings for rutschen necessitates a comprehensive examination of both its tangible, physical applications and its more abstract, metaphorical uses in daily German discourse. When we carefully observe the physical mechanics of sliding, we immediately recognize how rutschen flawlessly encapsulates the smooth, continuous, and frequently frictionless motion of a physical object or a human being gliding across a particular surface. As a prime example, young children derive immense joy from sliding down a slide at the local playground, an activity which in the German language is articulated using this precise verb. The playground slide itself is appropriately named die Rutsche, which is a direct noun derivative that perfectly underscores the structural importance and everyday relevance of this specific word family.
Physical Sliding
Moving smoothly across a surface, often intentionally, like a child on a playground slide.
Accidental Slipping
Losing traction on a slippery surface, such as ice or a wet floor, potentially leading to a fall.
Metaphorical Slipping
When a situation or a standard declines or slips out of control, though less common than the physical meaning.

Das Kind möchte auf dem Spielplatz rutschen.

Furthermore, when we delve into the context of winter sports and treacherous icy weather conditions, rutschen swiftly transforms into an absolutely essential vocabulary word for any dedicated German learner. Whenever the city streets and rural roads are heavily blanketed in slick ice and deep snow, the inherent danger of slipping becomes an omnipresent reality for everyone. In these hazardous situations, one might accurately report that a vehicle is sliding uncontrollably on the icy highway, or that an unwary pedestrian is slipping dangerously on the frozen concrete sidewalk. It remains critically important for language learners to clearly distinguish between intentional sliding, such as joyful sledding down a snowy hill or playing on a playground slide, and unintentional slipping, which unfortunately often culminates in painful accidents and injuries. This vital distinction naturally brings us to a highly critical and closely related vocabulary word: ausrutschen.

Das Auto ist auf der nassen Straße gerutscht.

Guten Rutsch
Happy New Year (said before midnight).
Verrutschen
To slip out of place (e.g., clothing).
Ausrutschen
To slip and fall.

Wir wünschen euch einen guten Rutsch ins neue Jahr!

While the base verb rutschen can comfortably describe either an intentional action or an unintentional mishap, the prefixed verb ausrutschen specifically and exclusively refers to the sudden, accidental act of slipping and typically falling down, such as clumsily slipping on a discarded banana peel or losing one's footing on a freshly mopped, wet floor. Moving significantly beyond the strictly physical realm of movement, rutschen also prominently finds its way into various colorful idiomatic expressions and deeply rooted cultural greetings.

Die Brille rutscht ihm ständig von der Nase.

Prefixes
Adding prefixes changes the meaning significantly.
Inanimate Objects
Rutschen applies to things as well as people.
Directional
Often used with prepositions like 'von' or 'auf'.

Pass auf, dass du nicht rutschst!

The absolute most famous and widely recognized of these cultural idioms is undoubtedly the traditional New Year's greeting: Guten Rutsch ins neue Jahr! This beloved phrase literally translates to wishing someone 'a good slide into the new year,' but in practical usage, it functions perfectly as a warm, heartfelt wish for a smooth, safe, and highly successful transition into the upcoming calendar year. It is a truly ubiquitous phrase that is enthusiastically heard all over the nations of Germany, Austria, and Switzerland during the festive days immediately leading up to New Year's Eve, which is known locally as Silvester. By thoroughly mastering the verb rutschen, learners successfully unlock a crucial, foundational piece of everyday German vocabulary.
The German verb rutschen is an incredibly versatile and frequently utilized word that primarily translates to the English verbs to slide or to slip. Grasping the full spectrum of grammar for rutschen necessitates a comprehensive examination of both its tangible, physical applications and its more abstract, metaphorical uses in daily German discourse. When we carefully observe the grammatical mechanics of sliding, we immediately recognize how rutschen flawlessly encapsulates the smooth, continuous, and frequently frictionless motion of a physical object or a human being gliding across a particular surface. As a prime example, young children derive immense joy from sliding down a slide at the local playground, an activity which in the German language is articulated using this precise verb. The playground slide itself is appropriately named die Rutsche, which is a direct noun derivative that perfectly underscores the structural importance and everyday relevance of this specific word family.
Physical Sliding
Moving smoothly across a surface, often intentionally, like a child on a playground slide.
Accidental Slipping
Losing traction on a slippery surface, such as ice or a wet floor, potentially leading to a fall.
Metaphorical Slipping
When a situation or a standard declines or slips out of control, though less common than the physical meaning.

Das Kind möchte auf dem Spielplatz rutschen.

Furthermore, when we delve into the context of winter sports and treacherous icy weather conditions, rutschen swiftly transforms into an absolutely essential vocabulary word for any dedicated German learner. Whenever the city streets and rural roads are heavily blanketed in slick ice and deep snow, the inherent danger of slipping becomes an omnipresent reality for everyone. In these hazardous situations, one might accurately report that a vehicle is sliding uncontrollably on the icy highway, or that an unwary pedestrian is slipping dangerously on the frozen concrete sidewalk. It remains critically important for language learners to clearly distinguish between intentional sliding, such as joyful sledding down a snowy hill or playing on a playground slide, and unintentional slipping, which unfortunately often culminates in painful accidents and injuries. This vital distinction naturally brings us to a highly critical and closely related vocabulary word: ausrutschen.

Das Auto ist auf der nassen Straße gerutscht.

Guten Rutsch
Happy New Year (said before midnight).
Verrutschen
To slip out of place (e.g., clothing).
Ausrutschen
To slip and fall.

Wir wünschen euch einen guten Rutsch ins neue Jahr!

While the base verb rutschen can comfortably describe either an intentional action or an unintentional mishap, the prefixed verb ausrutschen specifically and exclusively refers to the sudden, accidental act of slipping and typically falling down, such as clumsily slipping on a discarded banana peel or losing one's footing on a freshly mopped, wet floor. Moving significantly beyond the strictly physical realm of movement, rutschen also prominently finds its way into various colorful idiomatic expressions and deeply rooted cultural greetings.

Die Brille rutscht ihm ständig von der Nase.

Prefixes
Adding prefixes changes the meaning significantly.
Inanimate Objects
Rutschen applies to things as well as people.
Directional
Often used with prepositions like 'von' or 'auf'.

Pass auf, dass du nicht rutschst!

The absolute most famous and widely recognized of these cultural idioms is undoubtedly the traditional New Year's greeting: Guten Rutsch ins neue Jahr! This beloved phrase literally translates to wishing someone 'a good slide into the new year,' but in practical usage, it functions perfectly as a warm, heartfelt wish for a smooth, safe, and highly successful transition into the upcoming calendar year. It is a truly ubiquitous phrase that is enthusiastically heard all over the nations of Germany, Austria, and Switzerland during the festive days immediately leading up to New Year's Eve, which is known locally as Silvester. By thoroughly mastering the verb rutschen, learners successfully unlock a crucial, foundational piece of everyday German vocabulary.
The German verb rutschen is an incredibly versatile and frequently utilized word that primarily translates to the English verbs to slide or to slip. Grasping the full spectrum of contexts for rutschen necessitates a comprehensive examination of both its tangible, physical applications and its more abstract, metaphorical uses in daily German discourse. When we carefully observe the contextual mechanics of sliding, we immediately recognize how rutschen flawlessly encapsulates the smooth, continuous, and frequently frictionless motion of a physical object or a human being gliding across a particular surface. As a prime example, young children derive immense joy from sliding down a slide at the local playground, an activity which in the German language is articulated using this precise verb. The playground slide itself is appropriately named die Rutsche, which is a direct noun derivative that perfectly underscores the structural importance and everyday relevance of this specific word family.
Physical Sliding
Moving smoothly across a surface, often intentionally, like a child on a playground slide.
Accidental Slipping
Losing traction on a slippery surface, such as ice or a wet floor, potentially leading to a fall.
Metaphorical Slipping
When a situation or a standard declines or slips out of control, though less common than the physical meaning.

Das Kind möchte auf dem Spielplatz rutschen.

Furthermore, when we delve into the context of winter sports and treacherous icy weather conditions, rutschen swiftly transforms into an absolutely essential vocabulary word for any dedicated German learner. Whenever the city streets and rural roads are heavily blanketed in slick ice and deep snow, the inherent danger of slipping becomes an omnipresent reality for everyone. In these hazardous situations, one might accurately report that a vehicle is sliding uncontrollably on the icy highway, or that an unwary pedestrian is slipping dangerously on the frozen concrete sidewalk. It remains critically important for language learners to clearly distinguish between intentional sliding, such as joyful sledding down a snowy hill or playing on a playground slide, and unintentional slipping, which unfortunately often culminates in painful accidents and injuries. This vital distinction naturally brings us to a highly critical and closely related vocabulary word: ausrutschen.

Das Auto ist auf der nassen Straße gerutscht.

Guten Rutsch
Happy New Year (said before midnight).
Verrutschen
To slip out of place (e.g., clothing).
Ausrutschen
To slip and fall.

Wir wünschen euch einen guten Rutsch ins neue Jahr!

While the base verb rutschen can comfortably describe either an intentional action or an unintentional mishap, the prefixed verb ausrutschen specifically and exclusively refers to the sudden, accidental act of slipping and typically falling down, such as clumsily slipping on a discarded banana peel or losing one's footing on a freshly mopped, wet floor. Moving significantly beyond the strictly physical realm of movement, rutschen also prominently finds its way into various colorful idiomatic expressions and deeply rooted cultural greetings.

Die Brille rutscht ihm ständig von der Nase.

Prefixes
Adding prefixes changes the meaning significantly.
Inanimate Objects
Rutschen applies to things as well as people.
Directional
Often used with prepositions like 'von' or 'auf'.

Pass auf, dass du nicht rutschst!

The absolute most famous and widely recognized of these cultural idioms is undoubtedly the traditional New Year's greeting: Guten Rutsch ins neue Jahr! This beloved phrase literally translates to wishing someone 'a good slide into the new year,' but in practical usage, it functions perfectly as a warm, heartfelt wish for a smooth, safe, and highly successful transition into the upcoming calendar year. It is a truly ubiquitous phrase that is enthusiastically heard all over the nations of Germany, Austria, and Switzerland during the festive days immediately leading up to New Year's Eve, which is known locally as Silvester. By thoroughly mastering the verb rutschen, learners successfully unlock a crucial, foundational piece of everyday German vocabulary.
The German verb rutschen is an incredibly versatile and frequently utilized word that primarily translates to the English verbs to slide or to slip. Grasping the full spectrum of errors for rutschen necessitates a comprehensive examination of both its tangible, physical applications and its more abstract, metaphorical uses in daily German discourse. When we carefully observe the error mechanics of sliding, we immediately recognize how rutschen flawlessly encapsulates the smooth, continuous, and frequently frictionless motion of a physical object or a human being gliding across a particular surface. As a prime example, young children derive immense joy from sliding down a slide at the local playground, an activity which in the German language is articulated using this precise verb. The playground slide itself is appropriately named die Rutsche, which is a direct noun derivative that perfectly underscores the structural importance and everyday relevance of this specific word family.
Physical Sliding
Moving smoothly across a surface, often intentionally, like a child on a playground slide.
Accidental Slipping
Losing traction on a slippery surface, such as ice or a wet floor, potentially leading to a fall.
Metaphorical Slipping
When a situation or a standard declines or slips out of control, though less common than the physical meaning.

Das Kind möchte auf dem Spielplatz rutschen.

Furthermore, when we delve into the context of winter sports and treacherous icy weather conditions, rutschen swiftly transforms into an absolutely essential vocabulary word for any dedicated German learner. Whenever the city streets and rural roads are heavily blanketed in slick ice and deep snow, the inherent danger of slipping becomes an omnipresent reality for everyone. In these hazardous situations, one might accurately report that a vehicle is sliding uncontrollably on the icy highway, or that an unwary pedestrian is slipping dangerously on the frozen concrete sidewalk. It remains critically important for language learners to clearly distinguish between intentional sliding, such as joyful sledding down a snowy hill or playing on a playground slide, and unintentional slipping, which unfortunately often culminates in painful accidents and injuries. This vital distinction naturally brings us to a highly critical and closely related vocabulary word: ausrutschen.

Das Auto ist auf der nassen Straße gerutscht.

Guten Rutsch
Happy New Year (said before midnight).
Verrutschen
To slip out of place (e.g., clothing).
Ausrutschen
To slip and fall.

Wir wünschen euch einen guten Rutsch ins neue Jahr!

While the base verb rutschen can comfortably describe either an intentional action or an unintentional mishap, the prefixed verb ausrutschen specifically and exclusively refers to the sudden, accidental act of slipping and typically falling down, such as clumsily slipping on a discarded banana peel or losing one's footing on a freshly mopped, wet floor. Moving significantly beyond the strictly physical realm of movement, rutschen also prominently finds its way into various colorful idiomatic expressions and deeply rooted cultural greetings.

Die Brille rutscht ihm ständig von der Nase.

Prefixes
Adding prefixes changes the meaning significantly.
Inanimate Objects
Rutschen applies to things as well as people.
Directional
Often used with prepositions like 'von' or 'auf'.

Pass auf, dass du nicht rutschst!

The absolute most famous and widely recognized of these cultural idioms is undoubtedly the traditional New Year's greeting: Guten Rutsch ins neue Jahr! This beloved phrase literally translates to wishing someone 'a good slide into the new year,' but in practical usage, it functions perfectly as a warm, heartfelt wish for a smooth, safe, and highly successful transition into the upcoming calendar year. It is a truly ubiquitous phrase that is enthusiastically heard all over the nations of Germany, Austria, and Switzerland during the festive days immediately leading up to New Year's Eve, which is known locally as Silvester. By thoroughly mastering the verb rutschen, learners successfully unlock a crucial, foundational piece of everyday German vocabulary.
The German verb rutschen is an incredibly versatile and frequently utilized word that primarily translates to the English verbs to slide or to slip. Grasping the full spectrum of synonyms for rutschen necessitates a comprehensive examination of both its tangible, physical applications and its more abstract, metaphorical uses in daily German discourse. When we carefully observe the synonymous mechanics of sliding, we immediately recognize how rutschen flawlessly encapsulates the smooth, continuous, and frequently frictionless motion of a physical object or a human being gliding across a particular surface. As a prime example, young children derive immense joy from sliding down a slide at the local playground, an activity which in the German language is articulated using this precise verb. The playground slide itself is appropriately named die Rutsche, which is a direct noun derivative that perfectly underscores the structural importance and everyday relevance of this specific word family.
Physical Sliding
Moving smoothly across a surface, often intentionally, like a child on a playground slide.
Accidental Slipping
Losing traction on a slippery surface, such as ice or a wet floor, potentially leading to a fall.
Metaphorical Slipping
When a situation or a standard declines or slips out of control, though less common than the physical meaning.

Das Kind möchte auf dem Spielplatz rutschen.

Furthermore, when we delve into the context of winter sports and treacherous icy weather conditions, rutschen swiftly transforms into an absolutely essential vocabulary word for any dedicated German learner. Whenever the city streets and rural roads are heavily blanketed in slick ice and deep snow, the inherent danger of slipping becomes an omnipresent reality for everyone. In these hazardous situations, one might accurately report that a vehicle is sliding uncontrollably on the icy highway, or that an unwary pedestrian is slipping dangerously on the frozen concrete sidewalk. It remains critically important for language learners to clearly distinguish between intentional sliding, such as joyful sledding down a snowy hill or playing on a playground slide, and unintentional slipping, which unfortunately often culminates in painful accidents and injuries. This vital distinction naturally brings us to a highly critical and closely related vocabulary word: ausrutschen.

Das Auto ist auf der nassen Straße gerutscht.

Guten Rutsch
Happy New Year (said before midnight).
Verrutschen
To slip out of place (e.g., clothing).
Ausrutschen
To slip and fall.

Wir wünschen euch einen guten Rutsch ins neue Jahr!

While the base verb rutschen can comfortably describe either an intentional action or an unintentional mishap, the prefixed verb ausrutschen specifically and exclusively refers to the sudden, accidental act of slipping and typically falling down, such as clumsily slipping on a discarded banana peel or losing one's footing on a freshly mopped, wet floor. Moving significantly beyond the strictly physical realm of movement, rutschen also prominently finds its way into various colorful idiomatic expressions and deeply rooted cultural greetings.

Die Brille rutscht ihm ständig von der Nase.

Prefixes
Adding prefixes changes the meaning significantly.
Inanimate Objects
Rutschen applies to things as well as people.
Directional
Often used with prepositions like 'von' or 'auf'.

Pass auf, dass du nicht rutschst!

The absolute most famous and widely recognized of these cultural idioms is undoubtedly the traditional New Year's greeting: Guten Rutsch ins neue Jahr! This beloved phrase literally translates to wishing someone 'a good slide into the new year,' but in practical usage, it functions perfectly as a warm, heartfelt wish for a smooth, safe, and highly successful transition into the upcoming calendar year. It is a truly ubiquitous phrase that is enthusiastically heard all over the nations of Germany, Austria, and Switzerland during the festive days immediately leading up to New Year's Eve, which is known locally as Silvester. By thoroughly mastering the verb rutschen, learners successfully unlock a crucial, foundational piece of everyday German vocabulary.

How Formal Is It?

격식체

""

비격식체

""

속어

""

난이도

알아야 할 문법

수준별 예문

1

Ich rutsche auf dem Eis.

I slide on the ice.

Present tense, 1st person singular.

2

Das Kind rutscht gerne.

The child likes to slide.

Present tense, 3rd person singular.

3

Wir rutschen zusammen.

We slide together.

Present tense, 1st person plural.

4

Rutschst du auch?

Are you sliding too?

Question in present tense.

5

Der Schnee ist da, wir rutschen.

The snow is here, we slide.

Simple main clauses.

6

Er rutscht schnell.

He slides fast.

Adverb usage with verb.

7

Sie rutschen im Park.

They slide in the park.

Preposition 'in' with dative.

8

Ich rutsche nicht.

I am not sliding.

Negation with 'nicht'.

1

Gestern bin ich auf dem Eis gerutscht.

Yesterday I slid on the ice.

Perfect tense with 'sein'.

2

Pass auf, dass du nicht rutschst!

Watch out that you don't slip!

Subordinate clause with 'dass'.

3

Die Hose rutscht mir immer runter.

My pants always slip down.

Dative pronoun 'mir' indicating possession/effect.

4

Wir sind den ganzen Berg hinunter gerutscht.

We slid down the whole mountain.

Directional adverb 'hinunter'.

5

Er rutschte auf dem nassen Boden.

He slipped on the wet floor.

Präteritum (simple past) tense.

6

Guten Rutsch ins neue Jahr!

Happy New Year!

Noun form 'der Rutsch' in an idiom.

7

Meine Brille rutscht.

My glasses are slipping.

Inanimate object as subject.

8

Bist du gerutscht?

Did you slip?

Question in perfect tense.

1

Weil es geregnet hat, bin ich auf der Straße gerutscht.

Because it rained, I slipped on the street.

Subordinate clause with 'weil'.

2

Der Teppich ist verrutscht, als ich darüber gelaufen bin.

The rug slipped out of place when I walked over it.

Prefixed verb 'verrutschen'.

3

Ich hoffe, du bist gut ins neue Jahr gerutscht.

I hope you had a good start to the new year.

Idiomatic usage in perfect tense.

4

Er ist auf einer Bananenschale ausgerutscht.

He slipped on a banana peel.

Prefixed verb 'ausrutschen'.

5

Die Decke rutscht immer vom Bett.

The blanket always slips off the bed.

Preposition 'von' with dative.

6

Wenn du nicht aufpasst, wirst du rutschen.

If you don't pay attention, you will slip.

Future tense 'werden' + infinitive.

7

Sie rutschte unruhig auf ihrem Stuhl hin und her.

She slid back and forth restlessly on her chair.

Adverbial phrase 'hin und her'.

8

Das Glas rutschte ihm aus der Hand.

The glass slipped out of his hand.

Dative of possession 'ihm'.

1

Trotz der Winterreifen ist das Auto in der Kurve gerutscht.

Despite the winter tires, the car slid in the curve.

Preposition 'trotz' with genitive.

2

Mir ist das Geheimnis leider herausgerutscht.

Unfortunately, the secret slipped out.

Metaphorical use of 'herausrutschen'.

3

Die Umfragewerte der Partei sind stark abgerutscht.

The party's poll numbers have slipped significantly.

Metaphorical use of 'abrutschen'.

4

Er rutschte auf den Knien, um den Ring zu suchen.

He slid on his knees to look for the ring.

Infinitive clause with 'um ... zu'.

5

Das Herz rutschte ihm in die Hose vor Angst.

His heart sank into his boots out of fear.

Idiom 'das Herz in die Hose rutschen'.

6

Die Krawatte war völlig verrutscht nach der langen Feier.

The tie was completely askew after the long party.

Plusquamperfekt or state passive.

7

Man muss aufpassen, nicht in alte Gewohnheiten zurückzurutschen.

One must be careful not to slip back into old habits.

Extended infinitive 'zurückzurutschen'.

8

Der Termin ist leider in den nächsten Monat gerutscht.

The appointment unfortunately slipped into the next month.

Metaphorical shift in time.

1

Die Diskussion ist schnell auf ein unsachliches Niveau abgerutscht.

The discussion quickly slipped to an unobjective level.

Abstract metaphorical usage.

2

Es ist ihm unabsichtlich herausgerutscht, was er wirklich dachte.

It slipped out unintentionally what he really thought.

Complex sentence structure with anticipatory 'es'.

3

Der Aktienmarkt ist aufgrund der Krise tief in die roten Zahlen gerutscht.

The stock market slid deep into the red due to the crisis.

Financial jargon.

4

Er ist unbemerkt in die Kriminalität abgerutscht.

He slipped into criminality unnoticed.

Social context usage.

5

Die Frist ist uns leider durch die Finger gerutscht.

The deadline unfortunately slipped through our fingers.

Idiomatic expression.

6

Ohne es zu merken, war sie in die Rolle der Anführerin gerutscht.

Without realizing it, she had slipped into the role of the leader.

Plusquamperfekt with abstract transition.

7

Das Projekt droht in die Bedeutungslosigkeit abzurutschen.

The project threatens to slide into insignificance.

Verb 'drohen' + infinitive with 'zu'.

8

Sein Blick rutschte unruhig im Raum umher.

His gaze slid restlessly around the room.

Poetic/literary description of eye movement.

1

Der Diskurs ist in eine gefährliche Polemik abgerutscht, die kaum noch zu bremsen ist.

The discourse has slipped into a dangerous polemic that can hardly be stopped.

Highly complex sentence with relative clause.

2

Mir ist diese unbedachte Bemerkung im Eifer des Gefechts herausgerutscht.

This thoughtless remark slipped out in the heat of the moment.

Idiom 'im Eifer des Gefechts'.

3

Die Währung rutschte auf ein historisches Tief ab, was die Inflation anheizte.

The currency slid to a historic low, which fueled inflation.

Economic terminology with relative pronoun 'was'.

4

Er ließ sich nicht anmerken, dass ihm das Herz in die Hose gerutscht war.

He didn't let it show that his heart had sunk into his boots.

Complex psychological description.

5

Das Land droht in eine Rezession abzurutschen, falls keine Gegenmaßnahmen ergriffen werden.

The country threatens to slide into a recession if no countermeasures are taken.

Conditional clause with 'falls'.

6

Ihre Stimme rutschte in ein schrilles Falsett ab, als sie die Nachricht hörte.

Her voice slipped into a shrill falsetto when she heard the news.

Detailed auditory description.

7

Die Verantwortung ist irgendwie in seinen Zuständigkeitsbereich gerutscht.

The responsibility somehow slipped into his area of jurisdiction.

Bureaucratic context.

8

Es bedurfte enormer Anstrengung, nicht wieder in alte Verhaltensmuster zurückzurutschen.

It required enormous effort not to slip back into old behavioral patterns.

Genitive object with 'bedürfen'.

자주 쓰는 조합

auf dem Eis rutschen
ins neue Jahr rutschen
aus der Hand rutschen
auf den Knien rutschen
in die roten Zahlen rutschen
von der Nase rutschen
in die Krise rutschen
auf dem Hosenboden rutschen
hin und her rutschen
tiefer rutschen

자주 쓰는 구문

Guten Rutsch ins neue Jahr!

Mir ist das Herz in die Hose gerutscht.

Das ist mir so herausgerutscht.

Pass auf, dass du nicht rutschst.

Die Brille rutscht.

Die Hose rutscht.

Ins Minus rutschen.

Auf dem Eis rutschen.

Vom Stuhl rutschen.

In alte Gewohnheiten rutschen.

자주 혼동되는 단어

rutschen vs gleiten (to glide - smoother, more elegant)

rutschen vs schlittern (to skid - more chaotic)

rutschen vs fallen (to fall - the result of slipping)

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

rutschen vs

rutschen vs

rutschen vs

rutschen vs

rutschen vs

문장 패턴

사용법

regional

In some southern dialects, 'rutschen' can occasionally take 'haben' if the focus is purely on the activity duration, but 'sein' is standard and always correct.

metaphorical

Very common in business German to describe falling numbers (abrutschen).

자주 하는 실수
  • Using 'haben' instead of 'sein' in the perfect tense (Ich habe gerutscht -> Ich bin gerutscht).
  • Confusing 'rutschen' (to slide) with 'ausrutschen' (to slip and fall).
  • Saying 'Guten Rutsch' after midnight on New Year's Eve (should be 'Frohes neues Jahr').
  • Mispronouncing the 'tsch' sound as a simple 'sh' sound.
  • Using 'rutschen' when 'gleiten' (to glide elegantly) would be more appropriate.

Always use 'sein'

Always use 'sein' in the perfect tense. Because rutschen describes a change of location, it requires 'sein'. Saying 'ich habe gerutscht' is grammatically incorrect. Correct usage is 'ich bin gerutscht'.

Learn the prefixes

Learn the prefixes to expand your vocabulary. Adding 'aus-' makes it 'ausrutschen' (to slip and fall). Adding 'ver-' makes it 'verrutschen' (to slip out of place). These variations are used daily in German.

New Year's Greeting

Use 'Guten Rutsch' correctly. Only say it before midnight on New Year's Eve. It wishes a smooth transition into the new year. Do not say it on January 1st.

Clothing issues

Use rutschen for ill-fitting clothes. If your pants are too big, say 'Meine Hose rutscht'. If your glasses fall down, say 'Meine Brille rutscht'. It's the perfect verb for these minor annoyances.

Master the 'tsch'

Focus on the 'tsch' sound. It sounds exactly like the 'ch' in the English word 'church'. Combine it with a short 'u'. Say it quickly and smoothly.

Winter warnings

Use it to warn people in winter. 'Pass auf, dass du nicht rutschst' is a common and caring phrase. It shows you are looking out for someone's safety on ice. Memorize this full phrase.

Heart in your pants

Learn the idiom 'Das Herz in die Hose rutschen'. It means to be suddenly very afraid. It literally translates to 'the heart slipping into the pants'. It's a colorful way to describe fear.

Metaphorical decline

Use 'abrutschen' in business contexts. It describes numbers, profits, or standards falling. 'Die Zahlen sind abgerutscht' sounds very professional. It's a great C1 level vocabulary booster.

Don't confuse with gleiten

Don't confuse rutschen with gleiten. Gleiten is elegant, like an ice skater gliding. Rutschen is more basic, like a child on a slide or a car skidding. Choose the right verb for the mood.

Visualize a slide

Visualize a playground slide to remember the word. The slide is 'die Rutsche'. The action is 'rutschen'. This mental image locks the meaning in your brain permanently.

암기하기

어원

Middle High German

문화적 맥락

Winter sports are huge in DACH countries, making 'rutschen' a daily word in winter.

'Guten Rutsch' is said before midnight on Dec 31st. After midnight, you say 'Frohes neues Jahr'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"Bist du schon mal auf dem Eis gerutscht?"

"Was machst du an Silvester? Wünschst du deinen Freunden einen guten Rutsch?"

"Rutscht deine Brille auch immer, wenn es heiß ist?"

"Bist du als Kind gerne auf dem Spielplatz gerutscht?"

"Wie verhinderst du, dass du im Winter rutschst?"

일기 주제

Describe a time you slipped and fell. Use 'rutschen' or 'ausrutschen'.

Write about your favorite winter memory involving sliding on snow.

Explain the meaning of 'Guten Rutsch' to a non-German speaker.

Describe a situation where a piece of clothing kept slipping.

Write a short story about a car sliding on an icy road.

자주 묻는 질문

10 질문

The verb rutschen primarily means to slide or to slip. It is used to describe smooth movement across a surface. This movement can be completely intentional, like playing on a slide. It can also be unintentional, such as slipping on an icy sidewalk. Understanding this dual nature is key to mastering the word.

Rutschen takes the auxiliary verb 'sein' in the perfect tense. This is because it is an intransitive verb that describes a change of location or state. For example, you say 'Ich bin gerutscht', not 'Ich habe gerutscht'. Using 'sein' is crucial for sounding like a native speaker. Always remember this rule for verbs of motion.

Rutschen means to slide or slip in a general sense. It can be fun, like sliding on a playground. Ausrutschen specifically means to slip accidentally and usually implies falling down. If you slip on a banana peel, you use ausrutschen. Ausrutschen is a separable verb, so you say 'Ich rutsche aus'.

Guten Rutsch is a traditional New Year's greeting. It literally means 'a good slide'. It is used to wish someone a smooth and safe transition into the new year. You say it in the days leading up to midnight on December 31st. After midnight, you switch to saying 'Frohes neues Jahr'.

Yes, rutschen is very commonly used for inanimate objects. If your glasses slide down your nose, you say 'Die Brille rutscht'. If your pants are too big and fall down, 'Die Hose rutscht'. For objects slipping out of their correct place, the prefixed verb 'verrutschen' is often used. It is a very practical verb for daily annoyances.

Yes, rutschen is a completely regular (weak) verb. In the present tense, it conjugates as rutsche, rutschst, rutscht. In the simple past (Präteritum), it is rutschte. The past participle is gerutscht. This makes it very easy for beginners to learn and use correctly.

Verrutschen means to slip out of place. It is used when something is no longer in its intended position. For example, if your tie is crooked, you say 'Die Krawatte ist verrutscht'. If a rug moves when you step on it, 'Der Teppich ist verrutscht'. It is a highly useful word for describing minor physical disorder.

Rutschen is pronounced with a short 'u' sound, like in the English word 'put'. The 'tsch' makes a 'ch' sound, like in 'church'. The 'r' is typically pronounced at the back of the throat in standard German. The final 'en' is often swallowed in casual speech, sounding like 'rutschn'. Practice the 'tsch' sound to get it right.

Yes, rutschen has several metaphorical uses. In business, if profits fall, you can say they 'rutschen ab'. If someone accidentally reveals a secret, you say 'Es ist ihm herausgerutscht'. If someone falls into bad habits, they 'rutschen in alte Gewohnheiten'. These advanced uses are common in B2 and C1 levels.

There are two main noun forms derived from rutschen. 'Die Rutsche' refers to the physical slide you find on a playground. 'Der Rutsch' refers to the act of sliding or slipping, most famously used in the greeting 'Guten Rutsch'. Both are very common and useful to know. Learning word families helps expand your vocabulary quickly.

셀프 테스트 180 질문

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!