C1 Compound Verbs 17 min read 보통

페르시아어 복합 동사 사용법

복합 동사 정복의 핵심은 명사와 동사의 고정된 쌍을 익혀서 수천 가지 동작을 자연스럽게 표현하는 거예요. «کردن», «شدن», «زدن» 같은 단어들이 마법의 열쇠랍니다.

Grammar Rule in 30 Seconds

Persian compound verbs combine a non-verbal element (noun/adjective) with a 'light verb' to create a new, specific meaning.

  • The non-verbal element stays fixed; only the light verb conjugates (e.g., 'kardan' in 'kar kardan').
  • Negative prefixes (na-) attach to the light verb, not the noun (e.g., 'kar nemikonam').
  • Direct objects usually precede the entire compound verb unit.
Noun/Adj + Light Verb = Compound Verb (e.g., 🚗 + زدن = رانندگی کردن)

Overview

خوردن(khordan)은 '먹다'라는 뜻인데, زمین خوردن(zamin khordan)은 '넘어지다'라는 뜻인 것을 눈치챈 적 있나요? 이게 어떻게 된 일일까요? 바로 페르시아어 복합 동사의 신기한 세계입니다. 이것들은 언어를 매우 표현력 있게 만들고, 솔직히 말해서 때로는 약간 까다롭게 만드는 비밀 소스입니다. 하지만 일단 익숙해지면, 당신의 페르시아어는 훨씬 더 자연스럽게 들릴 것입니다.
복합 동사를 팀워크라고 생각해보세요. 핵심 의미를 전달하는 명사나 형용사가 있고, 모든 문법적인 힘든 일을 하는 '경동사'가 있습니다. 경동사가 '가볍다'고 불리는 이유는 '하다'나 '치다'와 같은 원래의 의미가 크게 약화되기 때문입니다.
시제, 인칭, 서법을 제공하기 위해 존재합니다. 그것은 엔진이고, 명사나 형용사는 차에게 어디로 가야 할지 알려주는 운전사입니다. 예를 들어, فکر کردن(fekr kardan - 생각하다)에서 فکر(fekr)는 '생각'이고 کردن(kardan)은 '하기'입니다.
문자 그대로 '생각을 하는' 것이 아니라, 그냥 생각하는 것입니다. 아시겠어요? '하기' 부분은 단지 문법적인 도구일 뿐입니다.

How This Grammar Works

페르시아어 복합 동사는 두 부분으로 구성됩니다:
  • 비동사 부분: 이것은 보통 명사, 형용사 또는 때로는 전치사구입니다. 이 부분은 동사의 주요 의미를 담고 있습니다. 그것은 행동의 '무엇'입니다. 예: کار(kâr - 일), تمیز(tamiz - 깨끗한), عصبانی(asabâni - 화난).
  • 경동사: 이것은 활용되는, 빈도가 높은 단순 동사입니다. 문법적인 접착제입니다. 가장 흔한 것들은 کردن(kardan - 하다), شدن(shodan - 되다), زدن(zadan - 치다), خوردن(khordan - 먹다), گرفتن(gereftan - 잡다/가지다), دادن(dâdan - 주다), 그리고 داشتن(dâshtan - 가지다)입니다.
마법(그리고 광기)은 그 조합이 완전히 새로운 의미를 만들어낸다는 것입니다. حرف(harf)는 '단어'를 의미하지만, حرف زدن(harf zadan)은 '말하다'를 의미합니다. یاد(yâd)는 '기억'을 의미하지만, یاد گرفتن(yâd gereftan)은 '배우다'를 의미합니다.
당신은 기억을 '가지지' 않고, 무언가를 배웁니다. 이것은 모두 특정하고, 확립된 조합에 관한 것입니다. 재미있을지는 몰라도, 무작위로 섞어서 사용할 수는 없습니다.
그것은 완전한 혼돈으로 이어질 것입니다. 누군가에게 배운 대신 기억을 '먹었다'고 말하는 것을 상상해보세요. 이상한 시선을 받게 될 것입니다.

Formation Pattern

1
여기에 복합 동사를 만드는 기본 레시피가 있습니다. IKEA 가구를 조립하는 것보다 간단해요, 약속합니다.
2
의미 전달자 선택: 명사나 형용사로 시작하세요.
3
명사: تلفن (telefon - 전화)
4
형용사: بیدار (bidâr - 깨어있는)
5
올바른 경동사 선택: 이것이 핵심 부분입니다. 경동사는 각 명사/형용사에 대해 미리 정해져 있습니다. 패키지 딜입니다.
6
تلفن의 경우, 경동사는 زدن (zadan)입니다.
7
بیدار의 경우, 경동사는 شدن (shodan)입니다.
8
결합하기: 명사/형용사를 경동사 앞에 놓습니다.
9
تلفن زدن (telefon zadan - 전화하다)
10
بیدار شدن (bidâr shodan - 일어나다)
11
경동사 활용: 명사/형용사 부분은 그대로 유지됩니다. 시제와 인칭에 따라 경동사만 바뀝니다.
12
현재 시제: من هر روز به دوستم تلفن می‌زنم (나는 매일 친구에게 전화해요).
13
과거 시제: من امروز صبح دیر بیدار شدم (나는 오늘 아침에 늦게 일어났어요).

When To Use It

이 동사들은 말 그대로 항상 사용하게 될 것입니다. 현대 페르시아어의 기본입니다. 단순 동사도 훌륭하지만, C1 레벨 대화에 필요한 모든 개념을 다룰 수는 없습니다. 수천 개의 행동과 상태를 표현하기 위해 복합 동사를 사용합니다.
  • 일상 행동: دوش گرفتن (샤워하다), صبحانه خوردن (아침 먹다), کار کردن (일하다).
  • 감정 표현: خوشحال شدن (행복해지다), عصبانی شدن (화나다), عاشق شدن (사랑에 빠지다).
  • 복잡한 아이디어: تصمیم گرفتن (결정하다), پیشنهاد دادن (제안하다), فراموش کردن (잊다).
  • 현대 생활: ایمیل زدن (이메일 보내다)에 대해 이야기하거나, 노트북이 هنگ کرد (멈췄다)고 말할 수 있습니다. 인스타그램 게시물에 لایک کردن (좋아요 누르다)하거나 누군가를 دنبال کردن (팔로우하다)할 수도 있습니다.
기본적으로, 1800년대에서 온 시간 여행자가 아니라 21세기에 실제로 페르시아어를 하는 것처럼 들리고 싶다면, 이 동사들이 필요합니다.

Common Mistakes

  1. 1잘못된 경동사 선택: 이것이 첫 번째 실수입니다. '일하다'라는 뜻으로 کار شدن을 사용할 수 없습니다. کار کردن이어야 합니다. کار شدن은 '(일이) 끝나다'라는 의미일 수 있습니다. 이것은 정해진 결혼과 같아서, 파트너를 바꿀 수 없습니다. زمین خوردن (넘어지다)이지, زمین زدن (땅을 치다)이 아닙니다.
  1. 1명사/형용사 활용: 절대로 이렇게 하지 마세요. 명사 کار는 신성하고 불변입니다. 동사 어미를 붙여 کارم이라고 하지 않고, کار می‌کنم이라고 합니다. 그것은 «나는 일-이다»라고 말하는 것과 같습니다. 사양합니다.
  1. 1다른 단어로 부분 분리: 대부분의 경우, 복합 동사의 두 부분은 풀처럼 붙어 있습니다. من کتاب را پیدا کردم (나는 책을 찾았다)라고 말합니다. من پیدا کتاب را کردم이라고 말하지 않습니다. 목적어 کتاب را는 복합 동사 앞에 옵니다. 그것은 하나의 단위입니다.
  1. 1경동사의 문자적 의미 가정: زدن이 항상 '치다'를 의미한다고 생각하는 함정에 빠지지 마세요. حرف زدن은 '단어를 치는 것'이 아니라 '말하는 것'입니다. عینک زدن은 '안경을 치는 것'이 아니라 '안경을 쓰는 것'입니다. 복합어는 고유한 의미를 가지고 있습니다. 문자 그대로 번역하려고 하면 웃기지만 틀린 문장이 됩니다.

Contrast With Similar Patterns

가장 중요한 대조는 단순 동사와의 대조입니다. خوابیدن은 '자다'에 대한 단순 동사입니다. 하지만 '꿈을 꾸다'라고 말하려면 복합 동사가 필요합니다: خواب دیدن (문자 그대로 '꿈을 보다'). 한 단어 대 두 단어.
또한, کردنشدن을 살펴봅시다. 이것은 고전적인 능동 대 수동(또는 기동상) 구분입니다.
  • تمیز کردن은 '청소하다'(능동)입니다. 당신이 청소를 합니다. من اتاق را تمیز کردم (나는 방을 청소했다).
  • تمیز شدن은 '깨끗해지다'(수동/기동상)입니다. 방이 깨끗해집니다. اتاق تمیز شد (방이 깨끗해졌다).
이 패턴은 매우 흔합니다: باز کردن (열다) 대 باز شدن (열리다/저절로 열리다). 당신이 문을 여는 것과 바람 때문에 문이 열리는 것의 차이입니다.
또 다른 흥미로운 대조는 하나의 명사가 여러 경동사와 짝을 이루어 다른 의미를 만들어 낼 때입니다.
  • حرف زدن - 말하다, 이야기하다.
  • حرف خوردن - 꾸중을 듣다.
  • حرف شنیدن - 복종하다, 조언을 듣다.
이것은 명사와 동사 사이의 관계에 대한 본격적인 드라마입니다.

Quick FAQ

Q

제 자신의 복합 동사를 만들어도 되나요?

제발 그러지 마세요. 언어는 진화하지만, 이러한 조합은 관습적입니다. 어휘처럼 배워야 합니다. '커피를 마시다'를 위해 قهوه زدن과 같은 것을 발명하려고 하면 멍한 시선만 받게 될 것입니다. قهوه خوردن입니다.

Q

어떤 경동사를 사용해야 할지 어떻게 알 수 있나요?

노출과 연습입니다. 마법의 공식은 없습니다. 새로운 복합 동사를 배울 때마다 전체 덩어리(اسم + فعل)를 배우세요. 단일 어휘 항목으로 취급하세요. 영어의 구동사를 배우는 것과 같습니다.

Q

목적격 대명사('나를', '너를', '그것을' 등)는 어떻게 되나요?

보통 경동사 끝에 붙습니다. دعوت کردن (초대하다) -> دعوتت کردم (너를 초대했어). -et (너를)이 바로 거기에 붙습니다.

Q

복합 동사는 더 격식적이나요, 아니면 비격식적인가요?

모든 격식 수준에서 사용됩니다! 가장 친한 친구에게 داری چیکار می‌کنی؟ (뭐해?)라고 문자하는 것부터 공식적인 보고서를 작성하는 것까지. 그것들은 언어의 중추입니다.

Conjugation of 'Kardan' (to do)

Person Present Past Future
I
می‌کنم
کردم
خواهم کرد
You (sg)
می‌کنی
کردی
خواهی کرد
He/She
می‌کند
کرد
خواهد کرد
We
می‌کنیم
کردیم
خواهیم کرد
You (pl)
می‌کنید
کردید
خواهید کرد
They
می‌کنند
کردند
خواهند کرد

Meanings

Compound verbs consist of a non-verbal element (noun, adjective, or prepositional phrase) combined with a light verb to express a single semantic unit.

1

Actional

The noun describes the action performed by the light verb.

“غذا خوردن (to eat)”

“تصمیم گرفتن (to decide)”

2

Stative

The adjective describes a state or quality maintained by the light verb.

“خوشحال شدن (to become happy)”

“سرد بودن (to be cold)”

3

Causative

The noun/adjective is forced into a state by the light verb.

“خراب کردن (to destroy/break)”

“تمیز کردن (to clean)”

Reference Table

Reference table for 페르시아어 복합 동사 사용법
명사/형용사 결합 경동사 의미 예문
`کار` (kâr)
`کردن` (kardan)
일하다
من در یک شرکت بزرگ کار می‌کنم.
`کار` (kâr)
`داشتن` (dâshtan)
할 일이 있다
امروز خیلی کار دارم.
`حرف` (harf)
`زدن` (zadan)
말하다
بیا با هم حرف بزنیم.
`حرف` (harf)
`خوردن` (khordan)
꾸중을 듣다
سر کلاس از معلمم حرف خوردم.
`یاد` (yâd)
`گرفتن` (gereftan)
배우다
دارم فارسی یاد می‌گیرم.
`یاد` (yâd)
`دادن` (dâdan)
가르치다
معلم به ما گرامر یاد می‌دهد.
`تصمیم` (tasmim)
`گرفتن` (gereftan)
결정하다
باید یک تصمیم مهم بگیریم.
`عصبانی` (asabâni)
`شدن` (shodan)
화가 나다
وقتی منتظر می‌مانم عصبانی می‌شوم.

격식 수준 스펙트럼

격식체
ایشان را تلفن کردم

ایشان را تلفن کردم (Communication)

중립
به او تلفن کردم

به او تلفن کردم (Communication)

비격식체
بهش زنگ زدم

بهش زنگ زدم (Communication)

속어
زنگ زدم بهش

زنگ زدم بهش (Communication)

페르시아어 복합 동사의 구조

복합 동사 (Compound Verb)

비동사 부분 (의미 담당)

  • 명사 (Noun) `کار`
  • 형용사 (Adjective) `خوشحال` 행복한

경동사 (문법 담당)

  • کردن (kardan) `کار کردن` 일하다
  • شدن (shodan) `خوشحال شدن` 행복해지다

능동 (`کردن`) vs. 피동/상태 변화 (`شدن`)

`کردن`을 사용한 능동
باز کردن bâz kardan 열다 (누군가 여는 것)
تمیز کردن tamiz kardan 청소하다
شروع کردن shoru' kardan 시작하다 (누군가 시작하는 것)
`شدن`을 사용한 피동/상태 변화
باز شدن bâz shodan 열리다 / 열린 상태가 되다
تمیز شدن tamiz shodan 깨끗해지다
شروع شدن shoru' shodan 시작되다

경동사 선택하기: `کردن` vs. `شدن`

1

주어가 대상이나 자신에게 직접 행동을 '합니까'?

YES
`کردن` (kardan)을 사용하세요. 예: `من در را باز کردم` (내가 문을 열었다).
NO
다음 질문으로 이동하세요.
2

주어가 어떤 상태가 '되거나' 어떤 일이 주어에게 '일어납니까'?

YES
`شدن` (shodan)을 사용하세요. 예: `در باز شد` (문이 열렸다).
NO ↓

경동사별 동사 그룹화

💥

`زدن` (zadan) 계열

  • حرف زدن (말하다)
  • تلفن زدن (전화하다)
  • عینک زدن (안경 쓰다)
🍂

`خوردن` (khordan) 계열

  • زمین خوردن (넘어지다)
  • شکست خوردن (패배하다)
  • قسم خوردن (맹세하다)
🤲

`گرفتن` (gereftan) 계열

  • یاد گرفتن (배우다)
  • تصمیم گرفتن (결정하다)
  • دوش گرفتن (샤워하다)

수준별 예문

1

من کار می‌کنم.

I work.

2

او غذا می‌خورد.

He eats food.

3

ما بازی می‌کنیم.

We play.

4

تو درس می‌خوانی.

You study.

1

من تصمیم گرفتم.

I decided.

2

او کمک نمی‌کند.

He does not help.

3

آیا شما تلفن زدید؟

Did you call?

4

ما خوشحال شدیم.

We became happy.

1

او قول داد که بیاید.

He promised to come.

2

آن‌ها اشتباه کردند.

They made a mistake.

3

من باید استراحت کنم.

I must rest.

4

او عصبانی شد.

He got angry.

1

او استخدام شد.

He was hired.

2

ما باید این مسئله را حل کنیم.

We must solve this problem.

3

او از من تشکر کرد.

He thanked me.

4

آن‌ها توافق کردند.

They agreed.

1

او سعی کرد که متقاعدم کند.

He tried to convince me.

2

این موضوع باعث تعجب من شد.

This subject surprised me.

3

او به من اعتماد کرد.

He trusted me.

4

ما باید این قانون را اجرا کنیم.

We must implement this law.

1

او دست و پا می‌زد تا موفق شود.

He was struggling to succeed.

2

این واقعه در تاریخ ثبت شد.

This event was recorded in history.

3

او از این فرصت استفاده کرد.

He took advantage of this opportunity.

4

او به این نتیجه رسید.

He reached this conclusion.

혼동하기 쉬운

How to Use Persian Compound Verbs Simple vs Compound

Learners try to conjugate the noun.

How to Use Persian Compound Verbs Kardan vs Shodan

Active vs Passive/State.

How to Use Persian Compound Verbs Negation placement

Negating the noun.

자주 하는 실수

na-kar kardan

kar nakardan

Negative prefix goes on verb.

kar-e man kardam

kar-e man ra kardam

Missing object marker.

kardam-ha

kardam

Noun is not pluralized.

ghaza kardan

ghaza khordan

Wrong light verb.

tasmim-e man gereftam

tasmim gereftam

Unnecessary possessive.

telefon-am zadam

be man telefon zadi

Wrong preposition.

khoshhal-am shodam

khoshhal shodam

Redundant pronoun.

estekhdam kardan

estekhdam shodan

Wrong voice.

tavafoq kardan

tavafoq kardan (correct but check context)

Contextual nuance.

entezar kardan

entezar keshidan

Wrong light verb.

dast-o-pa kardan

dast-o-pa zadan

Idiomatic error.

sabt kardan

sabt shodan

Passive usage.

estefade kardan

estefade kardan (correct)

Register error.

문장 패턴

من ___ می‌کنم.

او ___ شد.

ما باید ___ کنیم.

آیا او ___ زد؟

Real World Usage

Texting constant

زنگ زدی؟

Job Interview very common

من استخدام شدم.

Ordering Food common

سفارش دادم.

Social Media common

پست کردم.

Travel occasional

رزرو کردم.

Academic Writing very common

اجرا شد.

💡

덩어리로 학습하세요

명사와 동사를 따로 외우지 말고 تصمیم گرفتن처럼 하나의 단어처럼 통째로 외우는 습관을 들이세요. «باید یک تصمیم مهم بگیریم.»
⚠️

직역은 금물이에요

زمین خوردن을 '땅을 먹다'라고 직역하면 안 돼요. 이 조합은 '넘어지다'라는 전혀 다른 뜻을 가집니다. «او زمین خورد.»
🎯

`کردن`과 `شدن`의 차이 정복

능동적인 행동인 کردن과 상태의 변화나 피동을 나타내는 شدن의 차이만 알아도 문법의 큰 산을 넘은 거예요. «وقتی منتظر می‌مانم عصبانی می‌شوم.»
💬

살아있는 동사를 들으세요

영화나 노래를 들을 때 교과서에는 없는 현대적인 복합 동사나 슬랭을 찾아보는 재미를 느껴보세요. «این پست رو لایک کردی؟»

Smart Tips

Check if it's compound.

کار کردن (simple) کار کردن (compound)

Put 'na-' on the verb.

نا-کار کردم کار نکردم

Ensure the object comes first.

کردم کار را کار را کردم

Use 'shodan'.

استخدام کردم استخدام شدم

발음

KAR-kardan

Stress

Stress usually falls on the non-verbal element.

Rising

کار می‌کنی؟ ↑

Question

암기하기

기억법

Think of the noun as the 'brain' and the verb as the 'muscle'. The brain stays still, the muscle does the work.

시각적 연상

Imagine a person holding a sign that says 'Work' (Noun) while their legs (Verb) are running. The sign never moves, but the legs are always changing.

Rhyme

Noun stays still, verb takes the hit, that's how Persian compound verbs fit.

Story

Ali wanted to work (kar kardan). He didn't want to work (kar nakardan). He asked, 'Do you work?' (kar mikoni?). He finally worked (kar kard).

Word Web

کردنشدنزدنخوردندادنگرفتن

챌린지

Write 5 sentences about your day using only compound verbs.

문화 노트

Uses 'zadan' very frequently for casual actions.

Prefers 'kardan' for precision.

Dialectal variations in light verbs.

Persian compound verbs evolved from Middle Persian constructions.

대화 시작하기

امروز چه کاری انجام دادی؟

آیا تا به حال تصمیم مهمی گرفتی؟

چگونه می‌توانیم این مشکل را حل کنیم؟

آیا از این فرصت استفاده کردی؟

일기 주제

Describe your daily routine using 5 compound verbs.
Write about a decision you made.
Discuss a problem you solved.
Reflect on a time you were surprised.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 알맞은 경동사를 넣으세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
전화기를 거는 동작은 관용적으로 تلفن زدن (telefon zadan)이라고 합니다. 1인칭 과거형은 زدم입니다.
문법적으로 올바른 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
تمیز کردن (tamiz kardan)은 '청소하다'라는 능동 동사입니다. 주어 من이 목적어 اتاق را에 동작을 가하는 구조가 맞습니다.
문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
기분이 '좋아지다'라는 상태의 변화를 나타낼 때는 شدن을 써야 합니다. خوشحال کردن은 다른 사람을 행복하게 만든다는 뜻입니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the correct light verb.

من کار ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌کنم
Standard collocation.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

نا-کار کردم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کار نکردم
Negation goes on verb.
Which is correct? 객관식

او ___ شد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خوشحال
Adjective required.
Reorder the words. Sentence Reorder

من / کردم / تصمیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من تصمیم گرفتم
Correct collocation.
Translate to Persian. 번역

I was hired.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: استخدام شدم
Passive voice.
Match noun to verb. Match Pairs

کار -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کردن
Common collocation.
Which is correct? 객관식

او ___ زد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تلفن
Collocation.
Fill in the blank.

ما باید ___ کنیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: توافق
Collocation.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
알맞은 복합 동사 형태를 채워 문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

آنها تصمیم ___ که به سفر بروند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: گرفتند
틀린 부분을 찾아 바르게 고치세요. Error Correction

بچه هر روز در پارک بازی می‌شود.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بچه هر روز در پارک بازی می‌کند.
단어를 올바른 순서로 배열하여 문장을 만드세요. Sentence Reorder

را / فراموش کردم / من / کلیدهایم

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من کلیدهایم را فراموش کردم.
다음 문장을 페르시아어로 번역하세요. 번역

I am learning the Persian language.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من زبان فارسی را یاد می‌گیرم.
문맥에 가장 잘 어울리는 단어를 고르세요. 객관식

بعد از یک روز طولانی، باید ___ کنم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: استراحت
명사와 알맞은 경동사를 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 짝을 연결하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [{"left":"\u06af\u0648\u0634","right":"\u062f\u0627\u062f\u0646"},{"left":"\u0632\u0645\u06cc\u0646","right":"\u062e\u0648\u0631\u062f\u0646"},{"left":"\u062f\u0631\u0648\u063a","right":"\u06af\u0641\u062a\u0646"},{"left":"\u0641\u06a9\u0631","right":"\u06a9\u0631\u062f\u0646"}]
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

او همیشه در کلاس `سوال ___`.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌پرسد
오류를 수정하세요. Error Correction

در باز کرد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: در باز شد.
'샤워해야 해요'를 페르시아어로 어떻게 말할까요? 번역

Translate: I have to take a shower.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: باید دوش بگیرم.
'나는 내 친구를 기쁘게 했다'라는 뜻의 문장을 고르세요. 객관식

Choose the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دوستم را خوشحال کردم.
단어를 순서대로 나열하세요. Sentence Reorder

می‌کند / هر روز / پدرم / روزنامه / مطالعه

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: پدرم هر روز روزنامه مطالعه می‌کند.
문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

چرا اینقدر `نق ___`؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌زنی

Score: /12

자주 묻는 질문 (8)

No, they are fixed collocations.

Because it's two words acting as one.

By learning them as vocabulary units.

No, always negate the verb.

Yes, it's more systematic.

Yes, occasionally.

Some verbs are archaic.

Use them in daily sentences.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

German high

Funktionsverbgefüge

German is more rigid.

Japanese high

Suru-verbs

Japanese is agglutinative.

Arabic moderate

Af'al murakkaba

Arabic is root-based.

French partial

Verbes supports

French is more analytic.

Spanish partial

Verbos con verbo soporte

Spanish is more flexible.

Chinese moderate

Verb-object compounds

Chinese has no conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!