unbedenklich
unbedenklich 30초 만에
- Unbedenklich means safe or harmless, specifically implying that no concerns remain after an evaluation.
- It is frequently used in medical, legal, and environmental contexts to give a 'green light' to substances or actions.
- The word is the opposite of 'bedenklich' (concerning) and is more formal than 'harmlos'.
- It often appears in professional certificates like the 'Unbedenklichkeitsbescheinigung' used in German administration.
The German adjective unbedenklich is a sophisticated term that translates most accurately to 'harmless,' 'safe,' or 'unobjectionable.' However, its nuance goes deeper than the English word 'safe.' It is built from the prefix un- (not), the root Bedenken (concerns/scruples), and the suffix -lich (forming an adjective). Therefore, something that is unbedenklich is something about which one needs to have no second thoughts or worries. It is a word of clearance and validation, often used by experts, scientists, and officials to declare that a substance, action, or situation poses no significant risk to health, safety, or ethics.
- Technical Safety
- In technical or scientific contexts, this word is the standard way to describe chemicals, materials, or procedures that have passed safety tests. For example, a food additive that has been tested and found to be non-toxic is described as 'gesundheitlich unbedenklich'.
Der Verzehr von Leitungswasser ist in dieser Region völlig unbedenklich.
- Moral and Ethical Clearance
- Beyond physical safety, the word can apply to moral or legal situations. If a lawyer reviews a contract and finds no hidden traps, they might call the agreement 'rechtlich unbedenklich'. It suggests that no ethical or legal concerns stand in the way of proceeding.
Die neue Software-Aktualisierung wurde als sicherheitstechnisch unbedenklich eingestuft.
The frequency of this word in German life is high because of the culture's emphasis on certification and standards (DIN norms, TÜV seals, etc.). You will see it on product packaging, in medical reports, and in political debates regarding new technologies like 5G or AI. It represents the successful conclusion of a risk assessment process. When a German official says something is 'unbedenklich', it is a definitive statement that the 'green light' has been given.
Das Gutachten kam zu dem Schluss, dass die Statik des Gebäudes unbedenklich sei.
- Everyday Social Use
- While often formal, you can use it colloquially to reassure a friend. If someone is worried about eating a yogurt that expired yesterday, you might say, 'Das ist noch völlig unbedenklich, das riecht noch gut.' Here, it acts as a synonym for 'no problem' or 'safe to do'.
Du kannst die Pilze essen, sie sind botanisch gesehen unbedenklich.
Die Untersuchung ergab, dass die Verfärbung auf der Haut unbedenklich ist.
In summary, 'unbedenklich' is the word of the informed expert. It bridges the gap between 'it might be okay' and 'it is officially safe'. Mastering this word allows you to navigate professional environments in Germany where safety, liability, and risk are discussed with precision. Whether you are talking about food safety, structural integrity, or legal compliance, 'unbedenklich' provides the necessary clarity and reassurance.
Using unbedenklich correctly requires understanding its role as an adjective that often follows a specific adverbial qualifier. Because the word means 'safe from a certain perspective,' it is frequently paired with words that define that perspective, such as gesundheitlich (health-wise), ökologisch (environmentally), or rechtlich (legally). This structure is essential for professional German communication.
- The Predicative Use
- In most cases, you will find 'unbedenklich' used after the verb 'sein' (to be). This is the simplest way to state that something is safe. For example: 'Diese Farbe ist für Kinder unbedenklich.' (This paint is safe for children.)
Die Experten versicherten, dass die Strahlung unbedenklich sei.
- Attributive Use with Adjective Endings
- When placed before a noun, 'unbedenklich' must take the appropriate adjective ending. For example: 'Ein unbedenklicher Inhaltsstoff' (a harmless ingredient) or 'Die unbedenkliche Nutzung' (the safe usage). Pay close attention to the gender and case of the noun it modifies.
Wir verwenden nur ökologisch unbedenkliche Materialien.
Die Behörde hat das Medikament als unbedenklich eingestuft.
Another important aspect is the degree of safety. You can modify 'unbedenklich' with adverbs like völlig (completely), weitgehend (largely), or absolut (absolutely). This helps in expressing the level of confidence in the safety assessment. If a scientist says something is 'völlig unbedenklich', there is zero doubt. If they say 'weitgehend unbedenklich', there might be minor, negligible risks under specific conditions.
Nach der Prüfung gilt das Verfahren als absolut unbedenklich.
- Comparison with 'Sicher'
- While 'sicher' means safe, 'unbedenklich' is used specifically when the focus is on the *absence of risk* rather than the *presence of protection*. You wouldn't say a seatbelt is 'unbedenklich'; you would say it is 'sicher'. But the material the seatbelt is made of—if it doesn't cause skin irritation—is 'unbedenklich'.
Ist dieser Zusatzstoff für Allergiker unbedenklich?
In more complex sentences, 'unbedenklich' can be part of a noun phrase like 'Unbedenklichkeitsbescheinigung'. This is a certificate of non-objection. For example, if you want to work in a specific field, you might need a police certificate stating your background is 'unbedenklich'. This shows how integrated the word is into the legal and administrative fabric of German-speaking countries. When constructing sentences, always ask: 'Am I talking about a verified lack of risk?' If yes, 'unbedenklich' is your word.
You will encounter unbedenklich in a variety of real-world scenarios in Germany, Austria, and Switzerland. It is not just a word for textbooks; it is a word for labels, news reports, and professional consultations. Understanding these contexts will help you recognize its importance in daily life.
- At the Doctor's Office
- When a doctor examines a mole or a symptom and finds nothing to worry about, they will often say: 'Das ist völlig unbedenklich.' This is the phrase every patient hopes to hear. It means the symptom is benign and requires no further treatment.
Der Arzt sagte, der kleine Knoten sei unbedenklich.
- In the News and Media
- News reports regarding environmental issues or food recalls frequently use this term. If there is a spill in a river, the environmental agency might release a statement: 'Die Wasserqualität ist weiterhin unbedenklich.' This informs the public that there is no danger to drinking water or wildlife.
Laut dem Umweltamt ist der Feinstaubwert heute unbedenklich.
Diese Creme ist dermatologisch unbedenklich und für Babys geeignet.
In the business world, 'unbedenklich' appears in the form of the 'Unbedenklichkeitsbescheinigung' (Certificate of Good Standing). For example, a construction company needs this from the tax office and social security office to prove they have paid all their dues before they can bid on public contracts. If you are applying for a German visa or a specific job, you might hear about this document. It is a vital part of the German bureaucratic 'paper trail'.
Für die Bewerbung benötigen Sie eine steuerliche Unbedenklichkeitsbescheinigung.
- Product Safety and Consumer Protection
- Consumer protection agencies like 'Stiftung Warentest' use this word to rate products. If a toy contains no harmful phthalates, it is 'chemisch unbedenklich'. For parents in Germany, this word is a key indicator of quality and safety when buying products for their children.
Die Spielzeuge wurden als gesundheitlich unbedenklich zertifiziert.
Finally, you might hear it in political debates. When discussing whether a new law is compatible with the constitution, politicians or legal experts might say: 'Das Gesetz ist verfassungsrechtlich unbedenklich.' This means it doesn't violate any constitutional principles. As you can see, the word 'unbedenklich' is a powerful tool for establishing trust and safety across almost every sector of German society.
While unbedenklich is a useful word, English speakers often misuse it by confusing it with other 'safety' terms or by applying it to the wrong subjects. Because German has several words for 'safe' and 'harmless,' choosing the right one is crucial for sounding natural and precise.
- Mistake 1: Confusing 'Unbedenklich' with 'Sicher'
- The most common error is using 'unbedenklich' to mean 'secure' or 'protected.' You cannot say a 'safe neighborhood' is 'unbedenklich'; it is 'sicher'. 'Sicher' implies protection from crime or accidents. 'Unbedenklich' implies that something is not inherently harmful. A neighborhood isn't a substance or a technical process that needs to be cleared of risk in the same way.
Wrong: Diese Gegend ist unbedenklich.
Correct: Diese Gegend ist sicher.
- Mistake 2: Overusing 'Harmlos'
- English speakers often default to 'harmlos' for everything. While 'harmlos' and 'unbedenklich' are synonyms, 'harmlos' can sometimes sound dismissive or childish. If a doctor says a tumor is 'harmlos', it sounds a bit informal. 'Unbedenklich' is the professional, clinical term that carries the weight of a formal assessment.
Less Precise: Der Stoff ist harmlos.
More Professional: Der Stoff ist gesundheitlich unbedenklich.
Opposite Meaning: Die Situation ist bedenklich (concerning).
Target Meaning: Die Situation ist unbedenklich (safe).
Another mistake is the placement of the word in complex sentences. Because it is a long word, learners sometimes struggle with the adjective endings when it's used attributively. Remember the 'weak' and 'strong' declension rules. For example, 'ein unbedenklicher Stoff' (masculine nominative) vs 'das unbedenkliche Wasser' (neuter nominative with definite article). Practice these endings to avoid sounding like a beginner.
Es gibt keinen Grund zur Sorge, das ist eine unbedenkliche Menge.
- Mistake 3: Using it for People's Character
- You generally don't call a 'safe' person 'unbedenklich' unless you are speaking in a very specific security-clearance context. If you want to say someone is nice and poses no threat, use 'harmlos' or 'nett'. Calling a person 'unbedenklich' sounds like you've just finished a background check on them, which can be awkward in a social setting.
Awkward: Mein neuer Nachbar ist unbedenklich.
Better: Mein neuer Nachbar ist völlig harmlos.
Lastly, be careful with the adverbial form. 'Unbedenklich' can be used to describe how an action is performed, but it's rare. Usually, it describes the *state* of the object or action itself. Stick to using it as a predicative adjective (after 'sein') or an attributive adjective (before a noun) to stay on safe ground.
To truly master unbedenklich, you must know its synonyms and how they differ. German is a language of precision, and choosing the right word for 'safe' or 'harmless' depends entirely on the context—whether it's physical, legal, or informal.
- Unbedenklich vs. Harmlos
- 'Harmlos' is the most direct synonym. However, 'harmlos' often suggests that something *cannot* cause harm because it is weak or simple (e.g., a 'harmloser Witz' or a 'harmloses Tier'). 'Unbedenklich' suggests that something has been *evaluated* and found not to be a risk, even if it has the potential to be dangerous.
Der Hund sieht harmlos aus, aber der Wirkstoff ist chemisch unbedenklich.
- Unbedenklich vs. Gefahrlos
- 'Gefahrlos' means 'without danger'. It is used more for actions or physical environments. 'Man kann hier gefahrlos über die Straße gehen' (You can cross the street here without danger). 'Unbedenklich' is used more for substances, health, or legal matters. You wouldn't usually call a street crossing 'unbedenklich'.
Die Klettertour ist bei diesem Wetter gefahrlos.
Das Medikament ist für Schwangere unbedenklich.
Another alternative is unproblematisch (unproblematic). This is a very common word in office and project management contexts. If a task or a change in a plan won't cause any issues, it is 'unproblematisch'. While 'unbedenklich' focuses on safety and risk, 'unproblematisch' focuses on ease and lack of complications.
Die Terminverschiebung war für alle Beteiligten unproblematisch.
- Technical Term: 'Konform'
- In manufacturing, you might hear 'normkonform' or 'regelkonform'. This means something follows the rules. While a product that is 'konform' is likely 'unbedenklich', 'konform' emphasizes the adherence to standards, whereas 'unbedenklich' emphasizes the resulting safety for the user.
Das Bauteil ist normkonform und technisch unbedenklich.
Finally, consider the word einwandfrei (flawless/unobjectionable). This is often used for the quality of goods or food. 'Das Fleisch ist hygienisch einwandfrei.' This is very close to 'unbedenklich', but 'einwandfrei' suggests a higher level of quality, while 'unbedenklich' simply says 'it won't hurt you'. By knowing these variations, you can tailor your German to be more expressive and accurate in any situation.
수준별 예문
Das Wasser ist unbedenklich.
The water is safe (to drink).
Simple predicative use with 'sein'.
Ist das unbedenklich?
Is that harmless?
Question form.
Die Schokolade ist unbedenklich.
The chocolate is safe (to eat).
Subject + verb + adjective.
Keine Sorge, es ist unbedenklich.
No worries, it is harmless.
Common reassurance phrase.
Dieses Spielzeug ist unbedenklich.
This toy is safe.
Demonstrative pronoun.
Das ist völlig unbedenklich.
That is completely harmless.
Use of 'völlig' as an intensifier.
Der Tee ist unbedenklich.
The tea is safe.
Basic noun + adjective.
Ist das Obst unbedenklich?
Is the fruit safe?
Basic question.
Der Arzt sagt, die Wunde ist unbedenklich.
The doctor says the wound is harmless.
Indirect speech introduction.
Diese Farbe ist für Kinder unbedenklich.
This paint is safe for children.
Prepositional phrase 'für Kinder'.
Das Fleisch ist noch unbedenklich.
The meat is still safe (to eat).
Use of 'noch' to indicate time.
Ist diese Creme unbedenklich für die Haut?
Is this cream safe for the skin?
Specific focus 'für die Haut'.
Die Experten finden das Projekt unbedenklich.
The experts find the project harmless.
Verb 'finden' + object + adjective.
Es ist gesundheitlich unbedenklich.
It is safe for health.
Adverbial qualifier 'gesundheitlich'.
Das Material ist ökologisch unbedenklich.
The material is environmentally safe.
Adverbial qualifier 'ökologisch'.
Diese Tabletten sind unbedenklich.
These tablets are safe.
Plural subject.
Die Nutzung des Produkts ist völlig unbedenklich.
The use of the product is completely safe.
Genitive attribute 'des Produkts'.
Wir verwenden nur unbedenkliche Inhaltsstoffe.
We only use harmless ingredients.
Attributive use with plural ending '-e'.
Das Gutachten stuft die Strahlung als unbedenklich ein.
The report classifies the radiation as harmless.
Phrase 'als unbedenklich einstufen'.
Für Allergiker ist dieses Brot unbedenklich.
For allergy sufferers, this bread is safe.
Dative plural 'Allergikern' implied.
Die Behörden erklärten das Wasser für unbedenklich.
The authorities declared the water safe.
Phrase 'für unbedenklich erklären'.
Gibt es unbedenkliche Alternativen zu Plastik?
Are there safe alternatives to plastic?
Attributive plural adjective.
Die Untersuchung war zum Glück unbedenklich.
The examination was fortunately harmless.
Adverbial phrase 'zum Glück'.
Das Medikament gilt als gesundheitlich unbedenklich.
The medicine is considered safe for health.
Passive-like construction with 'gelten als'.
Eine Unbedenklichkeitsbescheinigung des Finanzamtes ist erforderlich.
A certificate of non-objection from the tax office is required.
Compound noun.
Die chemische Analyse ergab ein unbedenkliches Resultat.
The chemical analysis showed a harmless result.
Attributive neuter ending '-es'.
Das Verfahren wurde als sicherheitstechnisch unbedenklich bewertet.
The process was evaluated as safe in terms of security.
Passive voice 'wurde ... bewertet'.
Trotz der Kritik ist das Gesetz verfassungsrechtlich unbedenklich.
Despite the criticism, the law is constitutionally unobjectionable.
Complex adverbial qualifier.
Diese Menge an Zusatzstoffen ist absolut unbedenklich.
This amount of additives is absolutely safe.
Quantifier 'Menge an'.
Wir brauchen eine ökologisch unbedenkliche Lösung.
We need an environmentally safe solution.
Accusative feminine ending '-e'.
Die Statik des Gebäudes ist laut Experten unbedenklich.
The building's statics are harmless according to experts.
Preposition 'laut' + dative/genitive.
Er konnte eine unbedenkliche Herkunft des Geldes nachweisen.
He was able to prove a harmless origin of the money.
Attributive feminine accusative.
Die ethische Unbedenklichkeit des Experiments wird stark debattiert.
The ethical harmlessness of the experiment is being strongly debated.
Noun form 'Unbedenklichkeit'.
Es handelt sich um eine rechtlich unbedenkliche Klausel.
It is a legally unobjectionable clause.
Fixed phrase 'Es handelt sich um'.
Die Langzeitfolgen wurden als unbedenklich eingestuft.
The long-term consequences were classified as harmless.
Plural noun 'Langzeitfolgen'.
Das Vorhaben ist aus ökologischer Sicht unbedenklich.
The project is harmless from an ecological point of view.
Phrase 'aus ... Sicht'.
Man attestierte ihm eine unbedenkliche politische Vergangenheit.
He was certified as having a harmless political past.
Verb 'attestieren' (to certify).
Die Substanz ist in geringen Dosen unbedenklich.
The substance is safe in small doses.
Prepositional phrase 'in geringen Dosen'.
Die Kommission hält den Entwurf für unbedenklich.
The commission considers the draft unobjectionable.
Verb 'halten für'.
Es liegen keine Anzeichen vor, die gegen eine unbedenkliche Nutzung sprechen.
There are no signs that speak against a safe use.
Relative clause.
Die Unbedenklichkeitsprüfung ist ein integraler Bestandteil des Zulassungsverfahrens.
The safety assessment is an integral part of the approval process.
Compound noun.
Das Gericht befand die Beweismittel für prozessual unbedenklich.
The court found the evidence to be procedurally unobjectionable.
Legal terminology 'prozessual'.
Es bedarf einer Unbedenklichkeitsbescheinigung für den Export.
A certificate of non-objection for export is required.
Verb 'bedürfen' + genitive.
Die philosophische Dimension der Unbedenklichkeit wird oft verkannt.
The philosophical dimension of harmlessness is often misjudged.
Abstract noun usage.
Inwiefern diese Praxis moralisch unbedenklich ist, bleibt abzuwarten.
To what extent this practice is morally unobjectionable remains to be seen.
Indirect question with 'Inwiefern'.
Die toxikologische Unbedenklichkeit muss zweifelsfrei nachgewiesen werden.
The toxicological safety must be proven beyond doubt.
Adverb 'zweifelsfrei'.
Die sozioökonomischen Auswirkungen sind weitgehend unbedenklich.
The socio-economic effects are largely harmless.
Compound adjective 'sozioökonomisch'.
Das Urteil stützt sich auf eine unbedenkliche Faktenlage.
The judgment is based on a harmless/unobjectionable factual situation.
Phrase 'stützt sich auf'.
Summary
The word 'unbedenklich' is your go-to term for 'officially safe'. It tells the listener that a potential risk has been checked and dismissed. For example: 'Das Medikament ist unbedenklich' (The medicine is safe).
- Unbedenklich means safe or harmless, specifically implying that no concerns remain after an evaluation.
- It is frequently used in medical, legal, and environmental contexts to give a 'green light' to substances or actions.
- The word is the opposite of 'bedenklich' (concerning) and is more formal than 'harmlos'.
- It often appears in professional certificates like the 'Unbedenklichkeitsbescheinigung' used in German administration.
관련 콘텐츠
health 관련 단어
abhängig
B1의존적인, ~에 좌우되는; 지원을 위해 누군가나 무언가를 필요로 함.
abnehmen
A2살을 빼다 또는 감소하다.
Abstand
B1두 물체나 사람 사이의 거리 또는 간격. 교통 안전 거리나 개인적 공간을 의미할 때 주로 사용됩니다.
achten auf
A2무엇이나 누구에게 주의를 기울이다.
achtsamer
B1더 집중하고 주의 깊게, 그리고 의식적으로 무언가를 하는 것을 의미해.
Akupunktur
B2침술은 통증을 완화하거나 다양한 질병을 치료하기 위해 신체의 특정 지점에 가느다란 바늘을 삽입하는 전통 중국 의학의 한 방법입니다.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2'alkoholfrei'라는 단어는 무알코올을 의미합니다. 주로 맥주나 와인 같은 음료에 사용됩니다.
Allergie
A1알레르기는 특정 물질에 대한 면역 체계의 과민 반응입니다. 재채기, 가려움증, 발진 등의 증상이 나타날 수 있습니다.
Allergiker
B1알레르기 환자는 특정 물질에 부정적으로 반응하는 의학적 상태를 가진 사람입니다.