At the A1 level, learners are introduced to 'wahr' as a basic adjective to express truth or reality. The primary focus is on simple, predicative sentences where 'wahr' is used with the verb 'sein' (to be). Students learn to say 'Das ist wahr' (That is true) and the negative form 'Das ist nicht wahr' (That is not true). These phrases are essential for basic communication, allowing learners to agree or disagree with simple statements. Another critical concept introduced at this stage is the tag question 'nicht wahr?', which is added to the end of a sentence to seek confirmation, much like 'isn't it?' or 'right?' in English. For example, 'Du kommst aus Berlin, nicht wahr?' (You come from Berlin, right?). At this level, learners are not yet expected to master complex adjective declensions, so the focus remains on using 'wahr' in its uninflected base form. Teachers often use 'wahr' in true/false exercises, labeled as 'wahr oder falsch', to test reading and listening comprehension. The goal is to build confidence in using 'wahr' to express basic facts and opinions in everyday, simple dialogues.
Moving to the A2 level, learners begin to use 'wahr' attributively, which means placing it directly before a noun. This introduces the challenge of German adjective declension. Students must learn how the ending of 'wahr' changes depending on the gender, number, and case of the noun it modifies, as well as the preceding article. Common phrases taught at this level include 'ein wahrer Freund' (a true friend), 'eine wahre Geschichte' (a true story), and 'ein wahres Wort' (a true word). Learners practice these phrases in the nominative and accusative cases, constructing sentences like 'Ich habe eine wahre Geschichte gehört' (I heard a true story). Additionally, A2 learners expand their vocabulary by learning related words and opposites, such as 'falsch' (false) and 'gelogen' (lied/untrue). The distinction between 'wahr' (true) and 'richtig' (correct) is also emphasized, helping students avoid the common mistake of using 'wahr' when referring to correct answers on a test. By the end of A2, learners should feel comfortable using 'wahr' both as a standalone predicate and as a descriptive adjective modifying basic nouns.
At the B1 level, the usage of 'wahr' becomes more abstract and idiomatic. Learners are expected to express more complex thoughts, emotions, and opinions. The concept of 'wahre Liebe' (true love) or 'wahre Freundschaft' (true friendship) is explored in discussions about relationships and personal values. Students also learn to use 'wahr' in infinitive clauses, specifically the structure 'zu [adjective], um wahr zu sein' (too [adjective] to be true), as in 'Das Angebot ist zu gut, um wahr zu sein'. This level introduces the separable verb 'wahrhaben' (to admit/to face the truth), often used in the negative: 'Er will es nicht wahrhaben' (He doesn't want to admit it). Furthermore, B1 learners encounter 'wahr' in various media contexts, such as news reports stating 'Die Gerüchte sind wahr' (The rumors are true) or movies claiming to be 'nach einer wahren Begebenheit' (based on a true story). The focus shifts from simple factual statements to using 'wahr' to convey authenticity, disbelief, and deeper emotional truths, requiring a solid grasp of all cases in adjective declension.
In the B2 level, learners refine their understanding of 'wahr' by exploring its nuances and differentiating it from close synonyms like 'tatsächlich', 'wirklich', and 'echt'. While a B1 student might use these interchangeably, a B2 student learns the subtle contextual differences. 'Wahr' is used more frequently in debates, argumentative essays, and formal discussions to assert the validity of a point. Phrases like 'Es mag zwar wahr sein, dass...' (It may be true that...) are taught as rhetorical devices to concede a point before introducing a counterargument. Learners also delve into more complex compound words and derivatives, such as 'die Wahrheit' (the truth), 'wahrheitsgemäß' (truthful/according to the truth), and 'wahrscheinlich' (probably/likely - literally 'truth-resembling'). The idiomatic use of 'wahr' is expanded, with expressions like 'Träume werden wahr' (dreams come true) being used actively in writing and speaking. At this stage, errors in adjective declension with 'wahr' should be minimal, and the learner should intuitively know when to use 'wahr' versus 'richtig' or 'echt' in both formal and informal contexts.
At the C1 advanced level, the use of 'wahr' is sophisticated and highly nuanced. Learners encounter the word in complex literary, academic, and journalistic texts. The focus is on understanding the philosophical and abstract dimensions of truth. Words like 'wahrhaftig' (veritable/truthful) and 'die Wahrhaftigkeit' (truthfulness) are integrated into the learner's active vocabulary. C1 students can effortlessly navigate discussions about objective versus subjective truth, using phrases like 'der wahre Kern' (the core of truth) in a rumor or story. They understand the ironic or sarcastic uses of 'wahr', such as saying 'Das ist ja ein wahres Meisterwerk' (That is a veritable masterpiece) when criticizing something poorly done. The grammatical structures surrounding 'wahr' are complex, often involving subjunctive moods to express doubt about the truth: 'Als ob das wahr wäre' (As if that were true). Mastery at this level means the learner uses 'wahr' with the precision of a native speaker, understanding its cultural weight in German literature and philosophy, and seamlessly integrating it into high-level discourse.
At the C2 mastery level, the learner's command of 'wahr' is indistinguishable from that of an educated native speaker. The word is used effortlessly in all its forms, derivations, and idiomatic expressions. C2 learners engage deeply with German philosophy, where concepts like 'das Wahre, Schöne und Gute' (the true, the beautiful, and the good) are discussed. They can analyze historical and literary texts, understanding archaic or poetic uses of 'wahr'. The subtle interplay between 'Wahrheit' (truth), 'Wirklichkeit' (reality), and 'Realität' (reality) is fully grasped and utilized in academic writing and high-level debate. Expressions such as 'nichts als die reine Wahrheit' (nothing but the pure truth) or 'die ungeschminkte Wahrheit' (the unvarnished truth) are used naturally. At this ultimate level of proficiency, 'wahr' is not just a vocabulary word to be translated; it is a conceptual tool used to articulate profound insights, critique societal norms, and express the deepest human experiences with absolute grammatical perfection and stylistic elegance.

Wahr 30초 만에

  • Translates to 'true' or 'real' in English.
  • Used to confirm facts or agree with statements.
  • Requires adjective endings when placed before a noun.
  • Forms the common tag question 'nicht wahr?' (isn't it?).
The German word 'wahr' is an essential adjective that translates directly to 'true' or 'real' in English. It is a fundamental vocabulary word that learners encounter very early in their German studies, typically at the A1 level. Understanding 'wahr' is crucial because it forms the basis of expressing reality, confirming facts, and agreeing with statements in everyday conversations. When someone tells you a surprising fact, responding with 'Das ist wahr' (That is true) is a natural and common reaction. The concept of truth is universal, and in German, 'wahr' carries the weight of authenticity and factual accuracy. It is not just used for simple facts but also for deep, philosophical truths.

Es ist wahr, dass die Erde rund ist.

People use this word in a variety of contexts, ranging from casual chats to formal news broadcasts. For instance, when watching a documentary, you might hear the narrator emphasize that the events depicted are based on a 'wahre Geschichte' (true story). This usage highlights the adjective's ability to modify nouns, requiring proper German adjective declension based on gender, case, and number.
Everyday Agreement
Used to agree with someone's statement, similar to saying 'That is correct' or 'Indeed'.
Furthermore, 'wahr' is deeply embedded in German idioms and expressions. A common phrase is 'Träume werden wahr', meaning 'dreams come true'. Here, 'wahr' functions predicatively, describing the state of the dreams.

Endlich wurde mein größter Traum wahr.

In emotional contexts, 'wahr' describes genuine feelings or authentic relationships, such as 'wahre Liebe' (true love) or 'ein wahrer Freund' (a true friend). These expressions show that 'wahr' goes beyond mere factual correctness and touches upon sincerity and authenticity.
Authenticity
Describes something that is genuine and not fake, such as true friendship or true love.
It is also important to distinguish 'wahr' from similar words like 'richtig' (correct) or 'echt' (genuine/real). While they can sometimes overlap, 'wahr' is specifically tied to truth and reality. For example, a mathematical equation is 'richtig' (correct), but a philosophical statement is 'wahr' (true).

Das ist eine wahre Begebenheit.

In literature and poetry, 'wahr' is frequently used to explore the human condition, emphasizing the search for meaning and truth.

Er sprach ein wahres Wort gelassen aus.

Philosophical Context
Used to denote ultimate truths or deep insights into life and existence.
To summarize, 'wahr' is a versatile and indispensable word in the German language. Whether you are confirming a simple fact, asking for agreement, describing a genuine relationship, or discussing profound truths, 'wahr' is the word you need.

Nichts davon ist wahr.

Mastering its usage, along with its declensions and idiomatic applications, will significantly enhance your ability to communicate effectively and naturally in German.
Using 'wahr' correctly in sentences involves understanding its dual role as both a predicative adjective and an attributive adjective. When used predicatively, 'wahr' is linked to the subject of the sentence via a copula verb like 'sein' (to be), 'werden' (to become), or 'bleiben' (to remain). In this form, the adjective does not change its ending; it remains in its base form. This is the simplest way to use 'wahr' and is highly common in everyday speech.

Die Geschichte ist absolut wahr.

Predicative Use
The adjective stands alone after a verb and does not take any declension endings.
For example, if someone tells you a rumor and you know it is factual, you simply say, 'Das ist wahr' (That is true). If it is false, you say, 'Das ist nicht wahr' (That is not true). However, when 'wahr' is used attributively, meaning it comes directly before a noun to describe it, it must be declined according to the gender, case, and number of that noun, as well as the type of article preceding it. This is where learners often face challenges.

Er ist ein wahrer Held.

In the phrase 'ein wahrer Held' (a true hero), 'Held' is a masculine noun in the nominative case, preceded by the indefinite article 'ein', so 'wahr' takes the '-er' ending. If we change the gender to feminine, such as 'eine wahre Geschichte' (a true story), the ending becomes '-e'. For a neuter noun like 'ein wahres Wunder' (a true miracle), the ending is '-es'.
Attributive Declension
The adjective must match the noun's gender, number, and case, changing its suffix accordingly.

Das ist die wahre Bedeutung von Weihnachten.

Plural forms also require specific endings. 'Wahre Freunde' (true friends) uses the '-e' ending because there is no article, whereas 'die wahren Freunde' (the true friends) uses the '-en' ending due to the definite article. Another important structural use of 'wahr' is in the construction 'zu [adjective], um wahr zu sein' (too [adjective] to be true). This mirrors the English structure perfectly.

Das Angebot ist zu gut, um wahr zu sein.

Infinitive Clauses
Used with 'um ... zu' to express that something is unbelievably good or bad.
Finally, 'wahr' can be used to form compound words or be part of fixed expressions. For instance, 'wahrhaben' is a separable verb meaning 'to admit' or 'to face the truth'. 'Er will es nicht wahrhaben' means 'He doesn't want to admit it'.

Manchmal ist die wahre Identität verborgen.

By practicing these different sentence structures, learners can confidently integrate 'wahr' into their active German vocabulary, ensuring grammatical accuracy and natural expression.
The word 'wahr' is ubiquitous in the German-speaking world, permeating almost every facet of daily life, media, and culture. You will hear it constantly in spoken German, especially in conversational settings where people are exchanging information, gossiping, or debating. One of the most frequent places you will encounter 'wahr' is at the end of sentences in the form of the tag question 'nicht wahr?'.

Das Wetter ist heute wunderschön, nicht wahr?

This is used exactly like 'isn't it?' or 'right?' in English, serving to solicit agreement from the listener. It is a polite and engaging way to keep a conversation flowing.
Conversational Tag
Appended to statements to ask for confirmation or agreement from the conversation partner.
In the realm of news and journalism, 'wahr' is a critical term. Reporters and anchors frequently discuss whether allegations are 'wahr' or 'falsch' (false). When a news outlet uncovers a scandal or verifies a rumor, they might declare, 'Die Gerüchte sind wahr' (The rumors are true).

Der Bericht basiert auf einer wahren Begebenheit.

This phrase, 'auf einer wahren Begebenheit' (based on a true story/event), is also incredibly common in the entertainment industry. Whenever you watch a German movie or read a book that dramatizes real-life events, this disclaimer will likely appear at the beginning.
Media and Entertainment
Used to validate the authenticity of a story, report, or documentary.
Furthermore, 'wahr' is a staple in fairy tales and literature. German folklore, heavily influenced by the Brothers Grimm, often explores themes of truth and deception. A character might be searching for 'die wahre Liebe' (true love) to break a curse.

Nur der Kuss der wahren Liebe kann sie retten.

In everyday emotional contexts, people use 'wahr' to express disbelief or shock. If someone wins the lottery, their first reaction might be, 'Das kann nicht wahr sein!' (That cannot be true!). This exclamation is heard in homes, workplaces, and public spaces whenever surprising news is delivered.

Sag mir, dass das nicht wahr ist!

Expressions of Disbelief
Utilized heavily in exclamations to show shock, surprise, or denial regarding a recent event.
Lastly, in legal and formal settings, swearing to tell the truth involves the noun form 'die Wahrheit', but the adjective 'wahr' is used to describe the statements made. A witness might affirm that their testimony is 'wahr und vollständig' (true and complete).

Ich schwöre, dass meine Aussage wahr ist.

From casual chats over coffee to dramatic courtroom declarations, 'wahr' is a word you will encounter everywhere in the German language.
When learning the German word 'wahr', English speakers often make a few predictable mistakes, primarily stemming from direct translation issues and grammatical complexities. The most frequent error is confusing 'wahr' with 'richtig'. In English, we sometimes use 'true' and 'correct' interchangeably, but in German, there is a clearer distinction. 'Wahr' relates to factual reality and truth, whereas 'richtig' relates to correctness, accuracy, or following rules.

Deine Antwort in der Prüfung war richtig, nicht wahr.

If a student answers a math problem correctly, the answer is 'richtig', not 'wahr'. Saying 'Die Antwort ist wahr' sounds unnatural to a native speaker.
Wahr vs. Richtig
Use 'wahr' for facts and reality; use 'richtig' for correct answers, proper behavior, or accuracy.
Another common mistake involves adjective declension. Because 'wahr' is often used attributively (before a noun), it must take the correct ending. Learners frequently forget to decline it or apply the wrong ending.

Er ist ein wahrer Freund.

Saying 'ein wahr Freund' is grammatically incorrect. You must recognize that 'Freund' is masculine and the phrase uses the indefinite article 'ein' in the nominative case, necessitating the '-er' ending.
Declension Errors
Failing to add the correct suffix to 'wahr' when it precedes a noun is a hallmark of beginner German.

Das ist die wahre Geschichte.

Additionally, learners sometimes confuse 'wahr' with 'echt'. While both can translate to 'real', 'echt' is often used to mean 'genuine' or 'authentic' in a physical sense (like real leather or genuine gold), whereas 'wahr' is used for abstract concepts like stories, love, or statements.

Ist das wahr oder gelogen?

Finally, the pronunciation of 'wahr' can be tricky. The 'w' in German is pronounced like an English 'v', and the 'h' is silent, serving only to lengthen the 'a' vowel. The 'r' at the end is often vocalized, sounding almost like a short 'a' in standard spoken German. English speakers sometimes pronounce the 'w' as an English 'w' or over-pronounce the 'r'.
Pronunciation Pitfalls
Pronouncing the 'w' as in English 'water' instead of 'v' as in 'vase'.

Es klingt zu schön, um wahr zu sein.

By being mindful of the distinction between 'wahr', 'richtig', and 'echt', practicing adjective declensions, and refining pronunciation, learners can avoid these common pitfalls and use 'wahr' with native-like accuracy.
Expanding your vocabulary involves not just learning a word, but also understanding its synonyms and knowing when to use them. For the German word 'wahr', there are several alternatives that convey similar meanings but carry different nuances. One of the most common synonyms is 'echt'. While 'wahr' means 'true', 'echt' translates more closely to 'genuine', 'authentic', or 'real'.

Das ist ein echter Diamant.

You would use 'echt' when referring to physical objects that are not fake, such as 'echtes Leder' (real leather). However, 'echt' is also heavily used in colloquial German as an intensifier, similar to 'really' in English (e.g., 'Das ist echt gut!' - That is really good!).
Echt vs. Wahr
'Echt' focuses on authenticity and material reality, while 'wahr' focuses on factual truth.
Another important alternative is 'richtig', which means 'correct' or 'right'. As discussed in the common mistakes section, 'richtig' is used when something conforms to a rule, a standard, or a calculation.

Deine Lösung ist richtig.

Richtig
Denotes correctness and accuracy rather than philosophical or factual truth.
For expressing reality in a more formal or objective sense, you can use 'tatsächlich' or 'wirklich'. 'Tatsächlich' translates to 'actual' or 'factual', derived from 'die Tatsache' (the fact). It is often used to confirm that something actually happened.

Es ist tatsächlich passiert.

'Wirklich' means 'real' or 'really', derived from 'die Wirklichkeit' (reality). It is highly versatile and can be used both as an adjective and an adverb.

Bist du wirklich sicher?

Wirklich and Tatsächlich
These words emphasize reality and actuality, often functioning as adverbs to strengthen a statement.
Finally, in poetic or highly formal contexts, you might encounter 'wahrhaftig', which means 'truthful' or 'veritable'. It is a stronger, more elevated version of 'wahr'.

Das ist ein wahrhaftiges Meisterwerk.

Understanding these nuances allows you to choose the exact right word for the situation, elevating your German from basic comprehension to nuanced fluency. While 'wahr' is your go-to word for 'true', knowing when to swap it for 'echt', 'richtig', 'wirklich', or 'tatsächlich' will make your speech sound much more natural and precise.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The German word for 'probably', 'wahrscheinlich', literally translates to 'truth-shining' or 'resembling the truth' (wahr + scheinlich). It shows how Germans conceptualize probability as something that looks like the truth.

발음 가이드

UK /vaːɐ̯/
US /vaːr/
The word is a single syllable, so the stress falls entirely on the vowel 'a'.
라임이 맞는 단어
klar Jahr Haar Paar war gar schar bar
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'w' as an English 'w' instead of a 'v'.
  • Pronouncing the 'h'. The 'h' is silent and only lengthens the 'a'.
  • Pronouncing the 'r' as a hard American 'r'. It should be a vocalized 'r' (like 'uh').
  • Making the 'a' short. It must be a long 'a' sound (vaaaar).
  • Confusing it with the pronunciation of 'war' (was), which is very similar but context usually clarifies.

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize. Often appears in simple sentences and true/false questions.

쓰기 3/5

Requires knowledge of adjective declension when placed before a noun, which can be tricky for beginners.

말하기 2/5

Easy to say 'Das ist wahr', but remembering the 'nicht wahr?' tag takes practice.

듣기 2/5

The 'w' sound (pronounced as 'v') and silent 'h' can sometimes blend into fast speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

sein nicht das die der

다음에 배울 것

die Wahrheit falsch richtig echt lügen

고급

wahrhaftig die Wahrnehmung die Wahrscheinlichkeit tatsächlich authentisch

알아야 할 문법

Adjective Declension (Nominative)

Ein wahrer Freund (masculine), eine wahre Geschichte (feminine), ein wahres Wunder (neuter).

Predicative Adjectives

Das ist wahr. (No ending required when used after 'sein').

Tag Questions

Du bist Deutscher, nicht wahr? (Used at the end of a sentence to seek agreement).

Infinitive Clauses with 'um...zu'

Es ist zu teuer, um wahr zu sein. (Used to express an impossible extreme).

Nominalization of Adjectives

Das Wahre (The true thing/concept). Capitalized and takes noun endings.

수준별 예문

1

Das ist wahr.

That is true.

'Wahr' is used as a predicate adjective here, so it does not take an ending.

2

Das ist nicht wahr!

That is not true!

'Nicht' negates the adjective 'wahr'.

3

Ist das wahr?

Is that true?

In a yes/no question, the verb 'ist' comes first.

4

Du bist müde, nicht wahr?

You are tired, aren't you?

'Nicht wahr?' is a fixed phrase used as a tag question.

5

Die Geschichte ist wahr.

The story is true.

Even with a feminine subject (Die Geschichte), 'wahr' remains uninflected at the end of the sentence.

6

Alles ist wahr.

Everything is true.

'Alles' acts as the subject.

7

Ist es wahr oder falsch?

Is it true or false?

'Wahr' and 'falsch' are direct opposites often used together.

8

Ja, das ist sehr wahr.

Yes, that is very true.

'Sehr' (very) can be used to intensify 'wahr'.

1

Er ist ein wahrer Freund.

He is a true friend.

'Wahr' takes the '-er' ending for a masculine noun in the nominative case with an indefinite article.

2

Das ist eine wahre Geschichte.

That is a true story.

'Wahr' takes the '-e' ending for a feminine noun in the nominative/accusative case.

3

Ich suche die wahre Liebe.

I am looking for true love.

'Wahr' takes the '-e' ending after the definite article 'die'.

4

Das war ein wahres Wunder.

That was a true miracle.

'Wahr' takes the '-es' ending for a neuter noun (Wunder) with an indefinite article.

5

Wir sind wahre Freunde.

We are true friends.

In the plural without an article, 'wahr' takes the '-e' ending in the nominative.

6

Es gibt keinen wahren Grund.

There is no true reason.

'Wahr' takes the '-en' ending in the accusative masculine after 'keinen'.

7

Das ist der wahre Täter.

That is the true culprit.

After the definite article 'der', the adjective takes the '-e' ending in the nominative.

8

Sie spricht ein wahres Wort.

She speaks a true word.

Neuter accusative with indefinite article requires the '-es' ending.

1

Das klingt zu schön, um wahr zu sein.

That sounds too good to be true.

Uses the 'um ... zu' infinitive construction.

2

Er will die Realität nicht wahrhaben.

He doesn't want to admit reality.

'Wahrhaben' is a separable verb, here used in the infinitive at the end of a modal clause.

3

Meine Träume sind endlich wahr geworden.

My dreams have finally come true.

'Wahr werden' means to come true. Used here in the present perfect tense (sind ... geworden).

4

Der Film basiert auf einer wahren Begebenheit.

The film is based on a true story/event.

Dative case after the preposition 'auf'. 'Begebenheit' is feminine, so 'einer wahren'.

5

Es ist wahr, dass ich gestern krank war.

It is true that I was sick yesterday.

'Wahr' used in a main clause introducing a 'dass' (that) subordinate clause.

6

Zeig mir dein wahres Gesicht!

Show me your true face!

Neuter accusative after a possessive pronoun requires the '-es' ending.

7

Das ist der einzig wahre Weg.

That is the only true way.

'Einzig' acts as an adverb modifying 'wahre'.

8

Ich habe seine wahren Absichten erkannt.

I recognized his true intentions.

Plural accusative after a possessive pronoun requires the '-en' ending.

1

Es mag zwar wahr sein, aber ich glaube es nicht.

It may be true, but I don't believe it.

'Mag ... sein' expresses a concession (It may be...).

2

Das ist im wahrsten Sinne des Wortes fantastisch.

That is fantastic in the truest sense of the word.

Uses the superlative form 'wahrsten' in a fixed genitive phrase.

3

Man muss der wahren Ursache auf den Grund gehen.

One must get to the bottom of the true cause.

Dative feminine declension 'der wahren Ursache'.

4

Er offenbarte seine wahre Identität.

He revealed his true identity.

Accusative feminine declension after a possessive pronoun.

5

Nichts könnte ferner von der wahren Sachlage sein.

Nothing could be further from the true state of affairs.

Dative case after the preposition 'von'.

6

Sie ist eine wahre Meisterin ihres Fachs.

She is a true master of her field.

Attributive use to emphasize a high degree of skill or quality.

7

Das Gerücht hat sich als wahr erwiesen.

The rumor has proven to be true.

'Sich erweisen als' (to prove to be) is followed by the uninflected adjective.

8

Es fehlt ihm an wahrem Mitgefühl.

He lacks true compassion.

Dative neuter declension 'wahrem' after the preposition 'an' (fehlen an).

1

Die wahre Tragweite der Entscheidung ist noch unklar.

The true extent/consequence of the decision is still unclear.

Advanced vocabulary 'Tragweite' combined with attributive 'wahr'.

2

Er sprach mit wahrhaftiger Überzeugung.

He spoke with veritable/true conviction.

Using the derivative 'wahrhaftig' for stylistic elevation.

3

Das ist ein wahres Armutszeugnis für die Regierung.

That is a true indictment/poor reflection on the government.

Idiomatic expression 'ein Armutszeugnis' intensified by 'wahres'.

4

Wir müssen das Wahre vom Falschen trennen.

We must separate the true from the false.

Nominalized adjective 'das Wahre' acting as a noun.

5

Ihre Worte enthielten einen wahren Kern.

Her words contained a kernel of truth.

Accusative masculine 'einen wahren Kern', a common metaphor.

6

Es ist eine Binsenweisheit, aber dennoch wahr.

It is a truism, but nevertheless true.

Contrasting a cliché (Binsenweisheit) with actual truth.

7

Die Kunst offenbart das wahre Wesen der Dinge.

Art reveals the true essence of things.

Philosophical context using 'das wahre Wesen' (the true essence).

8

Er hat die Situation in ihrem wahren Licht dargestellt.

He presented the situation in its true light.

Idiomatic phrase 'in einem wahren Licht darstellen'.

1

Das Wahre, Schöne und Gute war das Ideal der Antike.

The true, the beautiful, and the good was the ideal of antiquity.

Nominalized adjectives used as abstract philosophical concepts.

2

Seine Ausführungen entbehren jeder wahren Grundlage.

His explanations lack any true foundation.

Genitive case 'jeder wahren Grundlage' after the verb 'entbehren'.

3

Sie ist die leibhaftige, wahre Verkörperung der Geduld.

She is the living, true embodiment of patience.

Stacking adjectives for rhetorical emphasis.

4

In vino veritas – im Wein liegt das Wahre.

In vino veritas – in wine lies the truth.

Translating a Latin proverb using the nominalized 'das Wahre'.

5

Die wahre Kunst besteht darin, das Komplexe einfach erscheinen zu lassen.

True art consists of making the complex appear simple.

Using 'wahr' to define the highest form or essence of a concept.

6

Er hat sich als wahrer Meister der Täuschung entpuppt.

He turned out to be a true master of deception.

Nominative masculine after 'als' with the verb 'sich entpuppen'.

7

Es ist ein wahres Füllhorn an neuen Ideen.

It is a veritable cornucopia of new ideas.

Using 'wahr' to intensify a metaphor (Füllhorn).

8

Die Erkenntnis des Wahren ist der höchste Zweck der Philosophie.

The recognition of the true is the highest purpose of philosophy.

Genitive of the nominalized adjective 'des Wahren'.

자주 쓰는 조합

wahre Liebe
wahre Geschichte
nicht wahr?
wahr werden
ein wahres Wort
wahrer Freund
zu schön, um wahr zu sein
wahrer Kern
wahre Identität
wahrer Grund

자주 쓰는 구문

Das ist wahr.

— Used to agree with a statement. It means 'That is true.'

Das ist wahr, ich habe es auch gesehen.

Das ist nicht wahr!

— Used to express disbelief or denial. It means 'That is not true!'

Das ist nicht wahr! Das glaube ich dir nicht.

Nicht wahr?

— A tag question seeking agreement. It means 'Isn't it?' or 'Right?'

Es ist kalt heute, nicht wahr?

Wenn das wahr ist...

— Used to introduce a conditional consequence. It means 'If that is true...'

Wenn das wahr ist, haben wir ein Problem.

Um wahr zu sein...

— Used to express that something is unbelievable. It means 'To be true...'

Es ist zu gut, um wahr zu sein.

Wahr oder falsch?

— A common question format in tests or games. It means 'True or false?'

Beantworte die Fragen mit wahr oder falsch.

Es ist leider wahr.

— Used to confirm a sad or unfortunate fact. It means 'It is unfortunately true.'

Es ist leider wahr, er hat gekündigt.

Wahre Worte.

— Used to agree deeply with what someone just said. It means 'True words.'

Wahre Worte, mein Freund.

Etwas wahr machen.

— To turn a plan or dream into reality. It means 'To make something come true.'

Er will seinen Traum wahr machen.

So wahr ich hier stehe.

— An oath to emphasize truthfulness. It means 'As sure as I stand here.'

Ich habe das Geld nicht genommen, so wahr ich hier stehe.

자주 혼동되는 단어

Wahr vs richtig

'Richtig' means correct (like a math answer). 'Wahr' means true (like a fact or story).

Wahr vs echt

'Echt' means genuine or real (like real leather). 'Wahr' is used for abstract truths.

Wahr vs war

'War' is the past tense of 'sein' (was). It sounds identical to 'wahr' but is a verb, not an adjective.

관용어 및 표현

"Träume werden wahr"

— Used when a long-held wish or goal is finally achieved.

Nach Jahren harter Arbeit werden seine Träume wahr.

neutral
"Ein wahres Gesicht zeigen"

— To reveal one's true character or intentions, often negative.

In der Krise hat er sein wahres Gesicht gezeigt.

neutral
"Zu schön, um wahr zu sein"

— Used when something seems so perfect that it must be a trick or illusion.

Dieser Lottogewinn ist zu schön, um wahr zu sein.

neutral
"Ein wahres Wunder"

— Used to describe a highly improbable, positive event.

Es ist ein wahres Wunder, dass niemand verletzt wurde.

neutral
"Da ist was Wahres dran"

— Used to concede that a statement or rumor has some factual basis.

Ich dachte, es sei ein Witz, aber da ist was Wahres dran.

informal
"Die ungeschminkte Wahrheit"

— The blunt, unembellished truth, even if it is unpleasant. (Uses the noun form, but conceptually linked).

Sag mir einfach die ungeschminkte Wahrheit.

neutral
"Ein wahres Armutszeugnis"

— A true testament to someone's incompetence or poor character.

Sein Verhalten auf der Party war ein wahres Armutszeugnis.

formal
"Wahre Wunder wirken"

— To have a highly effective, almost magical positive result.

Diese Medizin kann wahre Wunder wirken.

neutral
"In der Not erkennt man seine wahren Freunde"

— A proverb meaning that difficult times reveal who truly cares about you.

Als ich krank war, half mir niemand. In der Not erkennt man seine wahren Freunde.

formal
"So wahr mir Gott helfe"

— A formal oath used in court or official swearing-in ceremonies.

Ich schwöre es, so wahr mir Gott helfe.

formal

혼동하기 쉬운

Wahr vs richtig

Both translate to 'right' or 'true' in English contexts.

Use 'richtig' for accuracy, correct answers, or proper behavior. Use 'wahr' for factual reality and truth.

Die Antwort ist richtig. Die Geschichte ist wahr.

Wahr vs echt

Both can translate to 'real'.

'Echt' refers to physical authenticity (not fake). 'Wahr' refers to factual authenticity (not a lie).

Das ist echtes Gold. Das ist wahre Liebe.

Wahr vs tatsächlich

Both relate to facts.

'Tatsächlich' is often used as an adverb meaning 'actually' or 'indeed'. 'Wahr' is an adjective meaning 'true'.

Ist das tatsächlich passiert? Ist das wahr?

Wahr vs wirklich

Both mean 'real' or 'true'.

'Wirklich' is highly versatile and often used to emphasize adjectives (really good). 'Wahr' is strictly about truth.

Das ist wirklich gut. Das ist ein wahres Wort.

Wahr vs war

Homophones (sound exactly the same).

'War' is a verb (was). 'Wahr' is an adjective (true).

Er war hier. Das ist wahr.

문장 패턴

A1

[Subject] + ist + wahr.

Die Geschichte ist wahr.

A1

[Statement], nicht wahr?

Du kommst heute, nicht wahr?

A2

[Article] + wahr[ending] + [Noun]

Das ist ein wahrer Freund.

B1

zu + [Adjective] + um wahr zu sein.

Das ist zu gut, um wahr zu sein.

B1

[Subject] + will + [Object] + nicht wahrhaben.

Er will die Realität nicht wahrhaben.

B2

Es ist wahr, dass + [Subordinate Clause].

Es ist wahr, dass wir ein Problem haben.

C1

[Noun] + wahr + machen.

Sie hat ihren Traum wahr gemacht.

C2

Da ist was Wahres dran.

Ich zweifle, aber da ist was Wahres dran.

어휘 가족

명사

die Wahrheit (the truth)
der Wahrsager (the fortune teller)

동사

wahrhaben (to admit/face the truth)
wahrnehmen (to perceive)
bewahrheiten (to prove true)

형용사

wahrhaftig (truthful)
wahrheitsgemäß (truthful/accurate)
wahrscheinlich (probable)

관련

die Wahrnehmung (perception)
die Wahrscheinlichkeit (probability)
der Wahrheitsgehalt (truth content)
die Wahrheitsliebe (love of truth)
wahrheitsliebend (truth-loving)

사용법

frequency

very high

자주 하는 실수
  • Die Antwort auf die Frage ist wahr. Die Antwort auf die Frage ist richtig.

    Use 'richtig' for correct answers or solutions. 'Wahr' is used for factual truths or stories.

  • Er ist ein wahr Freund. Er ist ein wahrer Freund.

    'Wahr' must be declined when it comes before a noun. Since 'Freund' is masculine, it needs the '-er' ending here.

  • Das ist eine echtes Geschichte. Das ist eine wahre Geschichte.

    'Echt' is usually for physical authenticity (real leather). For stories, facts, or abstract concepts, use 'wahr'.

  • Ich habe das wahr gemacht. (Meaning: I did it correctly) Ich habe das richtig gemacht.

    'Wahr machen' means to make a dream come true. To do something correctly is 'richtig machen'.

  • Er will die Wahrheit nicht wahrnehmen. (Meaning: admit) Er will die Wahrheit nicht wahrhaben.

    'Wahrnehmen' means to perceive or notice. 'Wahrhaben' (usually with wollen) means to admit or face the truth.

Adjective Endings

Always remember to decline 'wahr' when it stands before a noun. Practice the phrases 'ein wahrer Mann', 'eine wahre Frau', and 'ein wahres Kind' to memorize the basic nominative endings.

Use 'nicht wahr?'

Add 'nicht wahr?' to the end of your opinions to sound instantly more native. It invites the other person to speak and keeps the conversation going smoothly.

The V Sound

Never pronounce the 'w' in 'wahr' like an English 'w'. Bite your lower lip slightly and make a 'v' sound, just like in 'vase' or 'very'.

Richtig vs. Wahr

If you are correcting someone's math homework, use 'richtig'. If you are confirming a crazy rumor, use 'wahr'.

Dreams Come True

Memorize the phrase 'Träume werden wahr'. It is a beautiful, positive phrase that is frequently used in German media and daily life.

Wahr vs. War

'Wahr' (true) and 'war' (was) sound exactly the same. Use the context of the sentence to figure out which one is being used. If it's an adjective, it's 'wahr'.

Capitalization

If you use 'wahr' as a noun, meaning 'the true thing', you must capitalize it: 'Das Wahre'. Otherwise, keep it lowercase.

Directness

Germans value truth ('Wahrheit'). Saying 'Das ist nicht wahr' is a direct and strong way to contradict someone. Use it carefully in formal situations.

Wahre Begebenheit

Look out for the phrase 'Nach einer wahren Begebenheit' at the start of German movies. It means 'Based on a true story'.

Predicative Use

When 'wahr' comes after 'sein' (to be), it never changes its ending. 'Der Mann ist wahr', 'Die Frau ist wahr', 'Das Kind ist wahr'. It stays exactly the same.

암기하기

기억법

Imagine a VAMPIRE (V sound for W) who only tells the TRUTH. He says 'Vaaar' instead of 'Wahr'.

시각적 연상

Picture a large, glowing green checkmark with the word 'WAHR' written across it in bold letters. Imagine stamping this checkmark onto a document to verify it is a true story.

Word Web

wahr die Wahrheit falsch richtig echt nicht wahr? wahre Liebe wahr werden

챌린지

Next time you agree with someone in a conversation, instead of saying 'Yes' or 'Right', try saying 'Das ist wahr' or ask them 'nicht wahr?' at the end of your sentence.

어원

The word 'wahr' comes from the Old High German word 'wār', which meant 'true' or 'trustworthy'. This traces back to the Proto-Germanic '*wēraz', meaning 'true' or 'agreeing with reality'. It shares a distant Indo-European root with the Latin word 'verus' (true), which is the source of English words like 'verify' and 'verdict'. Over centuries, the spelling evolved to include the 'h' to indicate the long vowel sound.

원래 의미: Trustworthy, reliable, or agreeing with reality.

Indo-European > Germanic > West Germanic > High German

문화적 맥락

Calling someone a liar (Lügner) or saying their statement is 'nicht wahr' can be very confrontational in German. Use phrases like 'Ich bin mir nicht sicher, ob das stimmt' (I'm not sure if that's correct) for a softer approach.

English speakers often use 'true' and 'right' interchangeably (e.g., 'That's true' vs 'That's right'). In German, you must distinguish between 'wahr' (factual truth) and 'richtig' (correctness).

Johann Wolfgang von Goethe's concept of 'Das Wahre, Schöne, Gute' (The True, Beautiful, Good). The famous Latin proverb 'In vino veritas' is commonly translated to 'Im Wein liegt die Wahrheit' (In wine lies the truth). The Brothers Grimm fairy tales frequently feature themes of 'wahre Liebe' (true love) breaking spells.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Agreeing in Conversation

  • Das ist wahr.
  • Da ist was Wahres dran.
  • Wahre Worte.
  • Das ist absolut wahr.

Seeking Confirmation

  • Nicht wahr?
  • Ist das wahr?
  • Stimmt das wirklich?
  • Oder nicht wahr?

Discussing Media/Stories

  • Eine wahre Geschichte.
  • Auf einer wahren Begebenheit.
  • Wahr oder erfunden?
  • Die wahre Identität.

Expressing Disbelief

  • Das kann nicht wahr sein!
  • Ist das dein wahrer Ernst?
  • Zu schön, um wahr zu sein.
  • Sag, dass das nicht wahr ist!

Describing Relationships

  • Wahre Liebe.
  • Ein wahrer Freund.
  • Wahre Freundschaft.
  • Sein wahres Gesicht zeigen.

대화 시작하기

"Glaubst du, dass es die wahre Liebe wirklich gibt?"

"Hast du schon mal eine Geschichte gehört, die zu verrückt klang, um wahr zu sein?"

"Ist es immer besser, die Wahrheit zu sagen, auch wenn sie wehtut?"

"Welcher Film, der auf einer wahren Begebenheit basiert, hat dich am meisten beeindruckt?"

"Woran erkennt man deiner Meinung nach einen wahren Freund?"

일기 주제

Schreibe über einen Moment, in dem ein Traum von dir wahr geworden ist.

Was bedeutet 'wahre Freundschaft' für dich? Beschreibe die Eigenschaften eines wahren Freundes.

Erinnere dich an eine Situation, in der etwas zu schön schien, um wahr zu sein. Was ist passiert?

Gibt es Situationen, in denen es besser ist, nicht die wahre Geschichte zu erzählen? Warum?

Beschreibe eine 'wahre Begebenheit' aus deinem Leben, die wie aus einem Film wirkt.

자주 묻는 질문

10 질문

No, that sounds unnatural in German. For correct answers on a test or in a quiz, you should use 'richtig'. 'Wahr' is used for statements, stories, or facts that align with reality. Say 'Die Antwort ist richtig'.

The 'w' is pronounced like an English 'v'. The 'h' is silent and only serves to make the 'a' sound long. The 'r' at the end is soft and vocalized, sounding a bit like 'uh'. So it sounds like 'vaaaar'.

It is a tag question, similar to 'isn't it?', 'aren't you?', or 'right?' in English. It is used to ask the listener to confirm or agree with what you just said. For example, 'Es ist kalt, nicht wahr?' (It's cold, isn't it?).

Because 'wahr' is an adjective. In German, when an adjective comes directly before a noun, it must take an ending that matches the noun's gender, case, and number. For example, 'ein wahrer Freund' (masculine) or 'eine wahre Geschichte' (feminine).

'Echt' is usually used for physical things to say they are genuine and not fake, like 'echtes Leder' (real leather). 'Wahr' is used for abstract concepts, stories, and facts to say they are true, like 'wahre Liebe' (true love).

The phrase is 'Träume werden wahr'. The verb 'werden' (to become) is used with 'wahr' to express the process of a dream turning into reality.

Yes, 'die Wahrheit' is the noun form of 'wahr'. It translates to 'the truth'. If you want to say 'tell the truth', you say 'die Wahrheit sagen'.

It is rarely used as a pure adverb in modern German. Instead, words like 'wahrlich' (truly/verily) or 'wirklich' (really) are used. However, in older texts or poetic language, you might see it used adverbially.

It is a direct equivalent of the English idiom 'too good to be true'. It is used when an offer, situation, or event seems so perfect that you suspect it might be a trick or an illusion.

'Wahrhaben' is a separable verb meaning 'to admit' or 'to face the truth'. It is almost always used with 'wollen' in the negative. For example, 'Er will es nicht wahrhaben' means 'He doesn't want to admit it'.

셀프 테스트 166 질문

writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 166 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!