σταματάω
σταματάω 30초 만에
- A versatile Greek verb meaning 'to stop' both physically and metaphorically.
- Used for transportation, habits, and commands in everyday Greek life.
- Follows the Alpha-contracted conjugation pattern (Group A verbs).
- Requires the particle 'να' when followed by another action verb.
The Greek verb σταματάω (stamatáo), also frequently encountered in its contracted form σταματώ (stamató), is the primary way to express the concept of 'to stop' in the Greek language. This verb is incredibly versatile, serving both as an intransitive verb (to come to a halt) and a transitive verb (to bring something else to a halt). Whether you are navigating the busy streets of Athens, trying to break a habit, or simply asking someone to quit an annoying behavior, this is the word you will reach for. It is classified as an Alpha-contracted verb (Group A), which means its conjugation follows a specific pattern of vowel merging that is essential for A1 learners to master early on.
- Physical Motion
- The most literal use involves the cessation of movement. If a car reaches a red light, it must σταματήσει. If you are walking and see a friend, you σταματάτε to talk. It covers everything from a full mechanical stop to a brief pause in a journey.
- Cessation of Action
- Beyond physical movement, it refers to ending an activity. This includes 'stopping' work, 'stopping' a bad habit like smoking, or 'stopping' the rain. It implies that a process that was ongoing has now reached a point of termination or interruption.
- Interpersonal Commands
- In social contexts, the imperative forms σταμάτα (singular) and σταματήστε (plural/formal) are used to demand that someone cease what they are doing. It can range from a polite request to a sharp command depending on the tone and context.
Το λεωφορείο σταματάει ακριβώς έξω από το σπίτι μου.
Understanding the nuances of σταματάω requires looking at its aspect. In Greek, verbs have a continuous aspect (I am stopping/I stop habitually) and a dependent/simple aspect (I will stop once/I stopped). For instance, σταματάω (present) suggests a habitual action or something happening now, whereas σταμάτησα (aorist) indicates a completed action in the past. This distinction is crucial for learners because 'stopping' is often a discrete event. You don't usually 'be stopping' for a long time; you just stop. However, in the sense of 'stopping a habit,' the continuous present is often used to describe the ongoing effort.
Πρέπει να σταματήσεις να ανησυχείς για όλα.
Another interesting aspect of σταματάω is its use in the passive sense without a formal passive voice. While there is a passive form (σταματιέμαι), it is rarely used. Instead, the active form is used intransitively. For example, 'The music stopped' is 'Η μουσική σταμάτησε' (The music stopped - active voice), not a passive construction. This makes it easier for English speakers since it mirrors the English 'The car stopped' vs 'I stopped the car.'
- Transitive Use
- Example: Ο αστυνομικός σταμάτησε τον οδηγό. (The policeman stopped the driver). Here, the verb takes a direct object in the accusative case.
- Intransitive Use
- Example: Το ρολόι μου σταμάτησε. (My watch stopped). Here, the subject is the thing that has ceased moving, and no object is required.
In summary, σταματάω is a foundational pillar of Greek communication. It bridges the gap between mechanical descriptions and emotional imperatives. Whether you are dealing with a broken machine, a crying child, or a red light, this verb provides the necessary linguistic tool to indicate that an action has come to its conclusion. Its regular conjugation (though contracted) makes it a predictable and reliable word for students to practice their verb endings and aspectual shifts.
Mastering σταματάω involves understanding its different tenses and how it interacts with other parts of the sentence. Because it is a verb of action (or the cessation thereof), it frequently appears with adverbs of place, time, and manner. In this section, we will explore the structural patterns that define its usage in everyday Greek speech.
- The Present Tense (Habitual/Ongoing)
- In the present tense, σταματάω describes things that happen regularly. For instance, 'The train stops at every station' is 'Το τρένο σταματάει σε κάθε σταθμό.' Note the use of the preposition 'σε' (at/in) to indicate the location of the stop.
Γιατί σταματάς συνέχεια τη δουλειά;
One of the most common sentence structures involving σταματάω is the 'Stop doing X' construction. As mentioned previously, this requires the particle να. Let's look at more examples: 'Σταμάτα να κλαις' (Stop crying), 'Σταματήστε να φωνάζετε' (Stop shouting - plural/formal). This structure is vital for classroom management, parenting, and even directing traffic or crowds.
- The Past Tense (Aorist - Completed Action)
- The aorist form is σταμάτησα. This is used for a specific moment in time when something stopped. 'Χθες σταμάτησε η βροχή' (Yesterday the rain stopped). It is very common in storytelling to signal a change in state.
Future usage involves the particle θα. You can say 'Θα σταματήσω στην τράπεζα' (I will stop at the bank). This indicates a planned future interruption of a journey. If you use the continuous future 'Θα σταματάω,' it implies you will be stopping repeatedly or habitually in the future, which is less common but possible (e.g., 'From now on, I will be stopping at your house every morning').
Αν δεν σταματήσεις, θα πάρουμε πρόστιμο.
Finally, let's consider the imperative in different contexts. The singular σταμάτα is informal. You use it with friends, family, and children. The plural σταματήστε is for groups or for showing respect to a stranger or elder. There is also a more polite way to ask someone to stop using 'Μήπως μπορείτε να σταματήσετε...;' (Could you perhaps stop...?). This is essential for maintaining social harmony while still being firm about your boundaries.
- Negative Imperatives
- To say 'Don't stop,' use μη σταματάς (continuous) or μη σταματήσεις (simple). 'Μη σταματάς την προσπάθεια' (Don't stop the effort/Keep trying).
In professional settings, σταματάω might be replaced by more formal terms like διακόπτω (interrupt/discontinue) or παύω (cease), but in 90% of daily interactions, σταματάω is the standard. It is a 'workhorse' verb that every learner must be comfortable using in various syntactic environments, from simple subject-verb sentences to complex conditional clauses.
If you spend any time in a Greek-speaking environment, σταματάω will be one of the words you hear most frequently. Its applications span from the mundane to the dramatic. From the shouting of children in a playground to the formal announcements on a metro system, the sound of this verb is part of the Greek acoustic landscape.
- Public Transportation
- On buses and trolleys in Athens or Thessaloniki, you will hear passengers asking: 'Σταματάει στο Σύνταγμα;' (Does it stop at Syntagma?). Or, if the driver misses a stop, someone might yell: 'Στάση, παρακαλώ! Σταματήστε!' (Stop, please! Stop!). The word is linked to the concept of the 'stasi' (stop/station).
Πού σταματάει αυτό το λεωφορείο;
In the domestic sphere, parents are constantly using the imperative. 'Σταμάτα να πειράζεις την αδερφή σου!' (Stop teasing your sister!). It is a word of discipline and boundary-setting. You will also hear it in romantic or dramatic contexts in Greek cinema and soap operas (the famous 'sirials'). 'Σταμάτα! Δεν θέλω να ακούσω άλλη λέξη!' (Stop! I don't want to hear another word!). The verb carries significant emotional weight when used in these contexts.
In the workplace, you might hear it regarding projects or technical issues. 'Σταμάτησε η παραγωγή' (Production stopped) or 'Σταμάτησε το ίντερνετ' (The internet stopped working). Greeks use it for machines and services that cease to function. It is much more common to say 'σταμάτησε το ασανσέρ' (the elevator stopped) than to use a more technical term for 'malfunctioned.'
Δεν σταματάει ποτέ να μιλάει για το ποδόσφαιρο.
Another place you will encounter it is in sports. A referee might yell 'Σταμάτα!' to halt play. In a gym, a trainer might say 'Μη σταματάς, άλλες δύο επαναλήψεις!' (Don't stop, two more reps!). It is a word that motivates and regulates physical effort. Even in weather reports, you will hear 'Οι βροχές θα σταματήσουν το απόγευμα' (The rains will stop in the afternoon). It is truly a universal verb that permeates every aspect of Greek life, making it an essential component of any learner's vocabulary.
- Daily Social Interactions
- When someone is telling a long story and you want them to pause so you can ask a question, you might say 'Σταμάτα μια στιγμή' (Stop for a moment). It is less rude than 'Shut up' and more like 'Hold on.'
While σταματάω seems straightforward, English speakers often trip over a few specific hurdles. These range from grammatical conjugation errors to 'false friend' conceptual traps. Understanding these common pitfalls will help you sound more like a native speaker and less like a translation app.
- The 'Ing' Trap
- In English, we say 'Stop eating.' Many learners try to translate this literally using a Greek participle, resulting in 'Σταμάτα τρώγοντας.' This is incorrect. In Greek, you must use να plus the subjunctive: Σταμάτα να τρως. This is perhaps the most frequent error for beginners.
Λάθος: Σταμάτα δουλεύοντας.
Σωστό: Σταμάτα να δουλεύεις.
Another common mistake involves the conjugation of Alpha-contracted verbs. Because σταματάω can be σταματώ, learners sometimes mix up the endings. You might hear someone say 'σταματάμε' (correct) but then 'σταματάτε' (also correct) but then fail at the 3rd person plural 'σταματάνε' or 'σταματούν.' Consistency in choosing either the -άω or -ώ pattern is key, though both are acceptable in modern Greek.
The past tense (Aorist) is another area of confusion. The stem changes from σταματ- to σταματησ-. Beginners often forget the 'η' (eta) and say 'σταμάτασα,' which is incorrect. It must be σταμάτησα. Similarly, the future is θα σταματήσω, not 'θα σταματάσω.' This 'η' is a hallmark of the first aorist for this group of verbs.
Λάθος: Θα σταματάσω αύριο.
Σωστό: Θα σταματήσω αύριο.
Finally, there is the issue of prepositions. In English, we 'stop at' a place. In Greek, we use 'σταματάω σε'. However, if you are 'stopping by' a place (a quick visit), Greeks often use a different verb like περνάω από. Using σταματάω for a social 'stop by' can sound a bit too literal, as if you are just standing still in front of their house rather than going in for a coffee.
- Overusing the Imperative
- While 'Σταμάτα!' is correct, using it too much can sound aggressive. In social situations, Greeks often use 'Μήπως να σταματούσαμε;' (Maybe we should stop?) or 'Ας σταματήσουμε' (Let's stop) to be more collaborative. Don't let the simplicity of the imperative make you sound unintentionally rude.
Greek is a rich language with many ways to express the end of an action. While σταματάω is the most common, knowing its synonyms and related terms will allow you to be more precise and sophisticated in your speech. Here we compare σταματάω with its closest linguistic relatives.
- Σταματάω vs. Παύω (Cease)
- Σταματάω is everyday and physical. Παύω is more formal and often used for abstract concepts. You 'σταματάς' a car, but a law 'παύει' to exist. 'Παύω' also appears in the common phrase 'Παύσε!' which is a very dramatic 'Be quiet/Stop!'
- Σταματάω vs. Διακόπτω (Interrupt)
- Διακόπτω implies a break in a continuous flow, often with the intent to resume or caused by an external force. You 'διακόπτεις' a conversation or a current. 'Σταματάω' is more about the finality of the halt or the physical act of stopping.
- Σταματάω vs. Τελειώνω (Finish)
- Τελειώνω means to complete a task. If you 'σταματάς' your homework, you might be taking a break. If you 'τελειώνεις' your homework, you are done. This is a critical distinction for students.
Ο διαιτητής διέκοψε τον αγώνα λόγω βροχής.
For mechanical contexts, you might hear φρενάρω (to brake). While 'σταματάω' means the car has stopped, 'φρενάρω' focuses on the act of pressing the brake pedal. In a nautical or aviation context, you might hear ανακόπτω (to check/halt speed). These technical terms are useful but much narrower in scope than our primary verb.
There is also the verb αναστέλλω (to suspend/defer), used in legal or administrative contexts. For example, 'αναστέλλεται η λειτουργία των σχολείων' (the operation of schools is suspended). This is a high-level C1/C2 word that you will see in news headlines but rarely hear in a coffee shop.
Πρέπει να κόψεις τις κακές συνήθειες.
In summary, while σταματάω is your 'go-to' verb for almost every situation, being aware of διακόπτω, παύω, τελειώνω, and κόβω will help you navigate the nuances of the Greek language. Each word carries its own flavor—some are more abrupt, some more formal, and some more final. As you progress, try to swap 'σταματάω' for one of these alternatives when the context allows it.
- Summary Comparison Table
-
- Σταματάω: General use, physical or action-based.
- Παύω: Formal, intellectual, or total cessation.
- Διακόπτω: Temporary stop or external interruption.
- Κόβω: To quit a habit or suddenly stop a flow.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
재미있는 사실
The name 'Stamatis' was often given to boys in families where previous children had died, as a superstitious way to ask God to 'stop' the deaths.
발음 가이드
- Pronouncing 's' as 'z' before 't'.
- Putting the stress on the first syllable (STAmatao).
- Missing the 't' sound entirely in fast speech.
- Pronouncing the 'o' like 'u'.
- Confusing the stress in the imperative (STAmata vs stamaTAo).
난이도
Very easy to recognize on signs and in text.
Conjugation of Alpha-contracted verbs requires practice.
Pronunciation is straightforward, but imperative stress is tricky.
Commonly used, easy to pick out in conversation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Alpha-Contracted Verbs
σταματάω becomes σταματώ, σταματάς, σταματά.
The Subjunctive with 'να'
Σταμάτα να (να + subjunctive) τρέχεις.
Aorist Stem Change
σταματ- becomes σταματησ- (σταμάτησα).
Imperative Formation
Singular: σταμάτα, Plural: σταματήστε.
Transitive vs Intransitive
Σταματάω το αυτοκίνητο (Trans) vs Το αυτοκίνητο σταματάει (Intrans).
수준별 예문
Σταματάω εδώ.
I stop here.
Present tense, 1st person singular.
Το λεωφορείο σταματάει.
The bus stops.
Present tense, 3rd person singular.
Σταμάτα!
Stop!
Imperative, singular, informal.
Πού σταματάει το τρένο;
Where does the train stop?
Interrogative sentence.
Σταματάμε στο φανάρι.
We stop at the traffic light.
Present tense, 1st person plural.
Δεν σταματάω.
I don't stop.
Negative present tense.
Σταματήστε, παρακαλώ.
Stop, please.
Imperative, plural/formal.
Γιατί σταματάς;
Why are you stopping?
2nd person singular present.
Σταμάτησα το κάπνισμα.
I stopped smoking.
Aorist tense, indicating a completed action.
Θα σταματήσω στην τράπεζα.
I will stop at the bank.
Simple future.
Πρέπει να σταματήσεις να τρως γλυκά.
You must stop eating sweets.
Σταματάω + να + Subjunctive.
Η βροχή σταμάτησε το πρωί.
The rain stopped in the morning.
3rd person singular aorist.
Σταματήσαμε για καφέ.
We stopped for coffee.
1st person plural aorist.
Μη σταματήσεις τώρα!
Don't stop now!
Negative imperative (simple aspect).
Το αυτοκίνητο σταμάτησε ξαφνικά.
The car stopped suddenly.
Aorist with adverb.
Θέλω να σταματήσω τη δουλειά.
I want to stop (quit) work.
Infinitive-like use with 'να'.
Αν σταματούσες να μιλάς, θα άκουγες.
If you stopped talking, you would hear.
Conditional using imperfect.
Είχαμε σταματήσει πολλές φορές στη διαδρομή.
We had stopped many times on the way.
Pluperfect tense.
Το ρολόι μου σταματάει συνέχεια.
My watch keeps stopping.
Present tense used for habitual problems.
Σταματώντας το αυτοκίνητο, είδα το ατύχημα.
Stopping the car, I saw the accident.
Present participle (gerund form).
Δεν μπορούσε να σταματήσει τα δάκρυά της.
She couldn't stop her tears.
Transitive use with abstract object.
Η κυκλοφορία σταμάτησε λόγω των έργων.
Traffic stopped due to the works.
Aorist with causal phrase.
Σταματήστε ό,τι κάνετε!
Stop whatever you are doing!
Imperative with relative clause.
Μόλις σταματήσει ο θόρυβος, θα κοιμηθώ.
As soon as the noise stops, I will sleep.
Future perfective sense with 'μόλις'.
Η εταιρεία σταμάτησε την παραγωγή του μοντέλου.
The company stopped the production of the model.
Formal transitive use.
Ποτέ δεν σταματά να με εκπλήσσει.
He never stops surprising me.
Abstract usage in the 3rd person.
Πρέπει να σταματήσουμε αυτή την αδικία.
We must stop this injustice.
Social/Political context.
Το πλοίο σταμάτησε λόγω της θαλασσοταραχής.
The ship stopped due to the rough sea.
Intransitive use in a travel context.
Σταμάτησε να ελπίζει σε μια αλλαγή.
He stopped hoping for a change.
Stopping a mental state.
Η αστυνομία σταμάτησε όλους τους υπόπτους.
The police stopped all the suspects.
Transitive use meaning 'detain'.
Ας σταματήσουμε εδώ τη συζήτηση.
Let's stop the discussion here.
Hortative subjunctive.
Δεν θα σταματήσω αν δεν πετύχω.
I won't stop if I don't succeed.
Future with conditional negative.
Η ροή του νερού σταμάτησε απότομα.
The water flow stopped abruptly.
Use of 'απότομα' for suddenness.
Σταμάτησε κάθε δραστηριότητα στο λιμάνι.
Every activity at the port ceased.
Passive meaning with active verb.
Τίποτα δεν σταματά την εξέλιξη της τεχνολογίας.
Nothing stops the evolution of technology.
Philosophical/General statement.
Σταμάτησε να είναι μέλος του συλλόγου.
He stopped being a member of the club.
Cessation of status.
Η καρδιά του σταμάτησε για μερικά δευτερόλεπτα.
His heart stopped for a few seconds.
Medical/Dramatic context.
Σταμάτησε την επίθεση με μεγάλη ψυχραιμία.
He stopped the attack with great composure.
Transitive use in sports/conflict.
Θα σταματήσουμε την αιμορραγία των πόρων.
We will stop the bleeding of resources.
Metaphorical economic usage.
Σταμάτησε να σκέφτεται το παρελθόν.
She stopped thinking about the past.
Psychological transition.
Η ιστορία δεν σταματά να επαναλαμβάνεται.
History does not stop repeating itself.
Complex philosophical sentence.
Σταμάτησε η λειτουργία της καρδιάς του από φυσικά αίτια.
The function of his heart stopped from natural causes.
Formal/Medical terminology.
Πρέπει να σταματήσουμε τη διολίσθηση των αξιών.
We must stop the sliding (erosion) of values.
High-level metaphorical usage.
Σταμάτησε κάθε προσπάθεια συνεννόησης.
Every effort of understanding ceased.
Abstract subject with active verb.
Δεν σταματάει μπροστά σε κανένα εμπόδιο.
He doesn't stop before any obstacle.
Idiomatic expression of determination.
Η εξάπλωση του ιού σταμάτησε χάρη στα μέτρα.
The spread of the virus stopped thanks to the measures.
Public health context.
Σταμάτησε η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.
The supply of electric power stopped.
Formal administrative context.
Η πένα του δεν σταμάτησε ποτέ να γράφει.
His pen never stopped writing.
Literary metaphor for a prolific writer.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— He/It is unstoppable. Used for someone very determined or a fast process.
Αυτός ο παίκτης δεν σταματιέται!
— Where does logic stop? Used when something is absurd.
Εδώ σταματάει η λογική και αρχίζει η τρέλα.
— Stop right there! Often used in arguments or to freeze someone.
Σταμάτα εκεί! Μην πεις άλλη κουβέντα.
— He stops at nothing. Describes a very ambitious or ruthless person.
Για να πετύχει, δεν σταματάει πουθενά.
— Stop the joke/Quit kidding. Used when a joke goes too far.
Εντάξει, σταμάτα το αστείο τώρα, δεν είναι αστείο.
— Stop teasing/torturing me. Used in romantic or lighthearted contexts.
Σταμάτα να με παιδεύεις και πες μου την αλήθεια.
— Don't stop at all. Keep going without any pause.
Πήγαινε ευθεία και μη σταματάς καθόλου.
— Time stopped. Used for a shocking or beautiful moment.
Όταν την είδα, σταμάτησε ο χρόνος.
— Stop interfering. A command to mind one's own business.
Σταμάτα να ανακατεύεσαι στις δουλειές μου.
자주 혼동되는 단어
Means 'to finish' a task completely, whereas 'σταματάω' means to halt an action.
Much more formal and used for abstract cessation.
Specifically implies an interruption in a sequence or flow.
관용어 및 표현
— My heart stops. Used to express extreme fear or shock.
Σταμάτησε η καρδιά μου όταν άκουσα τον κρότο.
Informal/Emotional— His tongue doesn't stop. He talks too much.
Προσέξτε τον, δεν σταματάει η γλώσσα του.
Informal— To stop time. To make a moment last or to freeze a situation.
Θα ήθελα να σταματήσω τον χρόνο σε αυτή τη στιγμή.
Poetic— To stop at the last minute (literally at 'five to').
Σταμάτησε την επένδυση στο παρά πέντε.
Neutral— To stop the evil/harm before it spreads.
Πρέπει να σταματήσουμε το κακό στη ρίζα του.
Neutral— My blood stopped. I was terrified.
Μου σταμάτησε το αίμα όταν είδα το φίδι.
Informal— To take someone's breath away (literally stop the breaths).
Η ομορφιά του τοπίου σταματάει τις ανάσες.
Literary— My mind doesn't stop. I can't stop thinking.
Δεν σταματάει το μυαλό μου να σκέφτεται λύσεις.
Informal— To stop by force or with great difficulty.
Το φορτηγό σταμάτησε με το ζόρι πριν τον γκρεμό.
Neutral— To stop the mockery/ridicule.
Επιτέλους, σταμάτησε τη χλεύη των αντιπάλων.
Formal혼동하기 쉬운
It's the noun form.
Στάση is 'a stop' or 'a station', σταματάω is the action of stopping.
Περιμένω στη στάση.
Related root.
Means 'stable' or 'constant', not 'stopped'.
Είναι σταθερός άνθρωπος.
Related root.
Means 'station' (train/bus/radio).
Ο σταθμός είναι μακριά.
Same root (ἵστημι).
Means 'to set up' or 'to pitch'.
Στήνω τη σκηνή.
Same root.
Means 'to stand' rather than 'to stop moving'.
Στέκομαι στην ουρά.
문장 패턴
Σταματάω στο/στη [Place].
Σταματάω στη στάση.
Σταμάτησα να [Verb].
Σταμάτησα να καπνίζω.
Αν [Verb-Imperfect], θα σταματούσα.
Αν έβρεχε, θα σταματούσα.
Δεν σταματάει να [Verb].
Δεν σταματάει να με ενοχλεί.
Η [Noun] σταμάτησε απότομα.
Η μουσική σταμάτησε απότομα.
Πρέπει να σταματήσουμε τη [Abstract Noun].
Πρέπει να σταματήσουμε τη διαφθορά.
Σταμάτα!
Σταμάτα τώρα!
Θα σταματήσω σε λίγο.
Θα σταματήσω σε λίγο τη δουλειά.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high in daily speech.
-
Σταμάτα τρώγοντας
→
Σταμάτα να τρως
Greek does not use the gerund (-ing) after 'stop'. Use 'να' and the subjunctive.
-
Σταμάτασα
→
Σταμάτησα
The aorist of Alpha-contracted verbs requires the 'η' (eta) before the ending.
-
Θα σταματάσω
→
Θα σταματήσω
The simple future uses the perfective stem with 'η'.
-
Σταμάτα το αυτοκίνητο στη στάση (meaning 'Wait at the stop')
→
Περίμενε στη στάση
Σταματάω is to halt, περιμένω is to wait.
-
Σταμάτα τον χρόνο (meaning 'Stop the time' literally in a non-poetic context)
→
Διακόπτω τη διαδικασία
In technical contexts, use 'διακόπτω' for stopping a process.
팁
The 'η' Rule
In the past tense and future tense, the stem of σταματάω changes to σταματησ-. This 'η' is crucial for all Group A contracted verbs.
Taxi Etiquette
When in a taxi, say 'Σταματήστε εδώ' when you want to get out. It's polite and clear.
Quitting Habits
While you can say 'σταματάω το κάπνισμα,' the verb 'κόβω' (to cut) is more common among native speakers.
Softening Commands
To sound less bossy, use 'Μπορείς να σταματήσεις;' instead of just 'Σταμάτα!'.
The Name Stamatis
If you meet a Greek man named Stamatis, his name literally means 'the one who stops'!
Bus Announcements
Listen for the word 'στάση' (stop) on the bus; it's the noun related to your verb.
Spelling
Remember that σταματάω is spelled with two 'alpha's in the present tense ending.
Visual Aid
Visualize a red octagon with the Greek letters ΣΤΑΜΑΤΑ to remember the word.
The 'να' Connection
Never use the -οντας form after σταματάω. Always use 'να' + subjunctive.
Politeness
In a formal setting, always use the plural 'Σταματήστε' even when speaking to one person.
암기하기
기억법
Imagine a **STAM**p coming down on a piece of paper to **STOP** it from moving. STAM-atao.
시각적 연상
Visualize a big red Greek 'STOP' sign, but instead of the word STOP, imagine the letters 'ΣΤΑΜΑΤΑ' glowing on it.
Word Web
챌린지
Try to use 'σταμάτα να...' five times today with different verbs (e.g., stop eating, stop talking, stop running).
어원
From the Medieval Greek 'σταματώ', which comes from the noun 'σταμάτιον' (a small stop/halt). This is ultimately derived from the Ancient Greek verb 'ἵστημι' (istēmi), meaning 'to stand' or 'to make to stand'.
원래 의미: To bring to a stand or to come to a stand.
Indo-European > Hellenic > Greek문화적 맥락
Be careful when using the imperative 'Σταμάτα!' as it can be perceived as aggressive if not accompanied by a polite tone or 'παρακαλώ'.
English speakers might find the lack of a gerund (stop -ing) confusing. In English, 'stop' is a very hard command; in Greek, 'σταματήστε' is the same but often softened with 'παρακαλώ'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Driving
- Σταμάτα στο φανάρι.
- Πού να σταματήσω;
- Σταμάτα στην άκρη.
- Μην σταματάς απότομα.
Socializing
- Σταμάτα να γελάς!
- Σταμάτα μια στιγμή.
- Θέλεις να σταματήσουμε για καφέ;
- Δεν σταματάει να μιλάει.
Work
- Σταματάμε για μεσημεριανό.
- Πότε σταματάει το πρόγραμμα;
- Σταμάτησε η παραγωγή.
- Σταμάτα τη δουλειά.
Public Transport
- Σταματάει στο Σύνταγμα;
- Επόμενη στάση.
- Σταματήστε εδώ, παρακαλώ.
- Το μετρό σταμάτησε.
Personal Habits
- Σταμάτησα το κάπνισμα.
- Σταμάτησα να τρώω κρέας.
- Πρέπει να σταματήσω το ποτό.
- Σταμάτησε να γυμνάζεται.
대화 시작하기
"Πού σταματάει συνήθως το λεωφορείο για το κέντρο;"
"Πότε σταμάτησες να δουλεύεις στην προηγούμενη εταιρεία σου;"
"Μπορείς να σταματήσεις να χρησιμοποιείς το κινητό σου για μια ώρα;"
"Γιατί σταμάτησε ξαφνικά η μουσική στο πάρτι;"
"Αν μπορούσες να σταματήσεις τον χρόνο, ποια στιγμή θα διάλεγες;"
일기 주제
Γράψε για μια φορά που σταμάτησες να κάνεις κάτι και η ζωή σου άλλαξε.
Ποιες συνήθειες θα ήθελες να σταματήσεις φέτος και γιατί;
Περίγραψε μια διαδρομή που κάνεις και πού σταματάς συνήθως.
Τι σε κάνει να σταματάς ό,τι κάνεις και να απολαμβάνεις τη στιγμή;
Γράψε έναν διάλογο ανάμεσα σε έναν οδηγό ταξί και έναν επιβάτη που θέλει να σταματήσει.
자주 묻는 질문
10 질문There is no difference in meaning. Σταματάω is the uncontracted form, and σταματώ is the contracted form. Both are correct and widely used in modern Greek.
You can say 'Σταμάτα!' for a general command, or 'Σταμάτα το!' if you are referring to a specific action.
Yes, you can say 'Σταμάτησα τη δουλειά,' but 'Παραιτήθηκα' (I resigned) is more specific and formal.
The aorist is: σταμάτησα, σταμάτησες, σταμάτησε, σταματήσαμε, σταματήσατε, σταμάτησαν.
Yes, 'σταματιέμαι,' but it is rarely used. Usually, the active voice 'σταματάω' is used intransitively to mean 'to be stopped'.
Usually 'σε' (at/in). Example: Σταματάω στο σπίτι (I stop at the house).
You say 'Μη σταματάς' (continuous) or 'Μη σταματήσεις' (one time/simple).
Yes, it can mean to physically halt someone or to prevent them from doing something.
Yes, if a machine stops working, you say 'Σταμάτησε η μηχανή'.
The plural imperative is 'Σταματήστε!'.
셀프 테스트 185 질문
Write 'I stop at the bank' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Stop talking' (informal) in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The rain stopped' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We will stop for coffee' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Stop the car' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They stopped working' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Does the bus stop here?' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I stopped smoking last year' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't stop the music' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The watch stopped' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We stop at every station' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'You (plural) must stop' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Suddenly, everything stopped' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will stop by your house' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Stop crying, my child' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He never stops' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Could you stop here?' (polite) in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The machine stopped' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I stopped to see you' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Stop the noise!' in Greek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'σταματάω' clearly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop here please' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I stopped' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't stop' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop talking' to a friend.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bus stops' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will stop' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop the joke' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We stopped for coffee' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He never stops' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop worrying' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where does it stop?' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop immediately' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have stopped' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop the car' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The rain stopped' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop there' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to stop' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop teasing me' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop everything' in Greek.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sound of a car braking. What verb describes this?
Someone yells 'Σταμάτα!'. Is it a command or a question?
A bus driver says 'Επόμενη στάση'. What is about to happen?
You hear 'Σταμάτησε η βροχή'. Do you need an umbrella?
Someone says 'Δεν σταματάει η γλώσσα του'. Is the person quiet or talkative?
You hear 'Σταματήστε, παρακαλώ'. Is the speaker being polite or rude?
Someone says 'Σταμάτησα το κάπνισμα'. Is this a current habit?
You hear 'Θα σταματήσω στην τράπεζα'. Where is the person going?
Someone says 'Σταμάτα να κλαις'. Is the listener happy or sad?
You hear 'Το ρολόι σταμάτησε'. Is the clock working?
Someone says 'Σταμάτησε η μουσική'. Is the party over or just quiet?
You hear 'Σταμάτα εκεί!'. Should you move or stay still?
Someone says 'Σταματάμε για φαγητό'. What are they going to do?
You hear 'Δεν σταματιέται αυτός!'. Is the person lazy or energetic?
Someone says 'Σταμάτα να ανησυχείς'. Are they giving advice or a command?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The verb σταματάω is the universal Greek word for 'to stop.' Whether you are halting a car or ending a habit, it is your primary tool. Just remember: 'Σταμάτα να...' for 'Stop doing something.'
- A versatile Greek verb meaning 'to stop' both physically and metaphorically.
- Used for transportation, habits, and commands in everyday Greek life.
- Follows the Alpha-contracted conjugation pattern (Group A verbs).
- Requires the particle 'να' when followed by another action verb.
The 'η' Rule
In the past tense and future tense, the stem of σταματάω changes to σταματησ-. This 'η' is crucial for all Group A contracted verbs.
Taxi Etiquette
When in a taxi, say 'Σταματήστε εδώ' when you want to get out. It's polite and clear.
Quitting Habits
While you can say 'σταματάω το κάπνισμα,' the verb 'κόβω' (to cut) is more common among native speakers.
Softening Commands
To sound less bossy, use 'Μπορείς να σταματήσεις;' instead of just 'Σταμάτα!'.