A2 Collocation 중립

Bajar del tren.

To get off the train.

To exit a train at a station.

🌍

문화적 배경

The AVE (High-Speed Train) is a major part of Spanish life. Announcements always use 'bajar' or 'apearse'. It's common to see people standing by the door 5 minutes before the stop. In Buenos Aires, the subway is called 'el Subte'. People will say 'Me bajo en la que viene' (I'm getting off at the next one) as a shorthand. In the Mexico City Metro, 'bajar' is a contact sport. You must ask '¿Va a bajar?' to people blocking the door, or you might miss your stop. In Medellín, the Metro is a symbol of social transformation. 'Bajar del tren' at the Santo Domingo station connects you to the Metrocable (cable cars).

💡

The 'De' Rule

Always use 'de' when you are getting off something. Bajar DE la bici, bajar DEL tren, bajar DE la nube.

⚠️

Mind the Gap

In Spain, you will hear 'Cuidado con el hueco entre el coche y el andén' when you 'bajas del tren'.

To exit a train at a station.

💡

The 'De' Rule

Always use 'de' when you are getting off something. Bajar DE la bici, bajar DEL tren, bajar DE la nube.

⚠️

Mind the Gap

In Spain, you will hear 'Cuidado con el hueco entre el coche y el andén' when you 'bajas del tren'.

🎯

Reflexive for Emphasis

Use 'Me bajo' instead of 'Bajo' to sound more like a native speaker when talking about your own actions.

💬

Regional Nouns

Remember to swap 'tren' for 'subte' in Buenos Aires or 'metro' in Madrid if that's what you are actually riding.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct contraction.

Tengo que bajar ___ tren en la próxima parada.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: del

In Spanish, 'de + el' always contracts to 'del'.

Which sentence is the most natural for a daily commute?

How would you say 'I'm getting off'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Yo bajo del tren.

'Bajar del' is the standard collocation for exiting a train.

Complete the dialogue.

Pasajero A: ¿Dónde bajamos? Pasajero B: ________ en la estación de Atocha.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Bajamos

The verb must match the question's verb for consistency in a neutral context.

Match the phrase to the context.

Match 'Me bajo del tren' (figurative) to its meaning.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: I am quitting this trend/project.

In a figurative sense, 'bajarse del tren' means to stop participating.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Bajar vs Subir

Subir (To get on)
Subir al tren Get on the train
Bajar (To get off)
Bajar del tren Get off the train

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct contraction. Fill Blank A2

Tengo que bajar ___ tren en la próxima parada.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: del

In Spanish, 'de + el' always contracts to 'del'.

Which sentence is the most natural for a daily commute? Choose A2

How would you say 'I'm getting off'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Yo bajo del tren.

'Bajar del' is the standard collocation for exiting a train.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Pasajero A: ¿Dónde bajamos? Pasajero B: ________ en la estación de Atocha.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Bajamos

The verb must match the question's verb for consistency in a neutral context.

Match the phrase to the context. situation_matching B1

Match 'Me bajo del tren' (figurative) to its meaning.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: I am quitting this trend/project.

In a figurative sense, 'bajarse del tren' means to stop participating.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

'Bajar' is the action, while 'bajarse' is more common in spoken Spanish to emphasize the person doing the action. Both are correct.

No, you need the article. It should be 'bajar del tren' (the specific train you are on).

Yes, you say 'bajar del avión' or 'desembarcar'.

It's Mexican slang for stopping participation in a viral trend or joke.

No, it is very formal. You will mostly see it on signs or hear it in official announcements.

Say 'Bajo en la próxima' or 'Me bajo en la siguiente'.

Yes, 'bajar del taxi' is correct, though 'salir del taxi' is also used.

Because 'bajar' emphasizes the descent from the vehicle to the ground, which is the traditional way Spanish views exiting transport.

The opposite is 'subir al tren' (to get on the train).

Yes: 'Ayer bajé del tren muy tarde'.

It is a collocation (words that naturally go together), but it can also be an idiom in figurative contexts.

The phrase is the same, but in Mexico, you might hear 'bajar del metro' more often due to the city's infrastructure.

관련 표현

🔗

Subir al tren

contrast

To get on the train

🔗

Perder el tren

similar

To miss the train

🔗

Hacer transbordo

builds on

To transfer/change trains

🔗

Apearse

specialized form

To disembark

🔗

El tren de vida

similar

Lifestyle

🔗

Estar en el tren

similar

To be on the train

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!