acoger
acoger 30초 만에
- Acoger means to welcome, receive, or shelter. It implies warmth and protection, going beyond a simple greeting to provide a safe space or acceptance.
- The verb has a spelling change in the present 'yo' form (acojo) and subjunctive (acoja) where the 'g' becomes a 'j' to keep the sound.
- It is commonly used for hosting guests, taking in refugees, housing exhibitions in museums, and receiving news or ideas either well or poorly.
- The reflexive form 'acogerse a' is used in legal contexts to mean invoking a law or taking advantage of a specific benefit or program.
The Spanish verb acoger is a beautiful and multifaceted term that translates most directly to 'to welcome,' 'to receive,' or 'to take in.' However, its emotional weight and semantic breadth go far beyond a simple greeting at the door. At its core, acoger implies a sense of protection, hospitality, and acceptance. It is used when a family opens their home to a guest, when a country provides refuge to those in need, or even when an audience reacts positively to a new artistic proposal. Unlike the more neutral verb recibir (to receive), acoger carries a connotation of warmth and active care. When you acoges someone, you are not just acknowledging their presence; you are providing them with a space where they feel safe and valued. This distinction is crucial for intermediate learners aiming for B1 proficiency, as it allows for more nuanced communication regarding social interactions and humanitarian efforts.
- Humanitarian Context
- In news reports and political discourse, acoger is frequently used in the context of refugees and migrants. It describes the act of a nation or community providing shelter and legal protection to those fleeing conflict or hardship. For example, 'El país decidió acoger a miles de refugiados' means the country decided to take in thousands of refugees, implying a commitment to their welfare.
La familia decidió acoger al estudiante de intercambio con los brazos abiertos durante todo el semestre escolar.
Beyond physical shelter, the verb extends to the realm of ideas and reactions. When a new law, a book, or a speech is 'bien acogido' (well received), it means the public or the target audience has accepted it favorably. This metaphorical use is very common in professional and academic settings. If you present a project and your colleagues acogen your suggestions, it means they are open to them and willing to incorporate them into the plan. This versatility makes acoger an essential verb for discussing social dynamics and professional feedback. Furthermore, it is important to note the reflexive form, acogerse, which often appears in legal contexts. To acogerse a una ley means to take advantage of or invoke a specific law for one's protection or benefit. This demonstrates the verb's underlying theme of finding safety or support within a structure, whether that structure is a home, a country, or a legal framework.
- Interpersonal Warmth
- In a domestic setting, acoger describes the act of making someone feel at home. It is the verb used for foster care ('familias de acogida') and for the general spirit of hospitality that is so central to many Spanish-speaking cultures. It suggests a proactive effort to ensure the comfort of the guest.
Es necesario que la sociedad aprenda a acoger la diversidad cultural como una verdadera riqueza colectiva.
- Professional Reception
- When a company 'acoge' a new employee, it refers to the onboarding process and the general atmosphere of welcome provided by the team. A good 'acogida' (the noun form) is essential for employee retention and morale.
In summary, acoger is a verb that bridges the gap between physical action and emotional intent. Whether you are providing a bed for a traveler, accepting a new philosophy, or seeking protection under a statute, acoger captures the essence of opening oneself up to something or someone else. Its usage spans from the most intimate family settings to the most formal international treaties, making it a powerful tool in your Spanish vocabulary. To master it, remember its irregular 'g' to 'j' change in the present tense 'yo' form (acojo) and its consistent focus on the act of receiving with purpose and care. By using acoger, you communicate a level of empathy and intentionality that simpler verbs like recibir cannot convey on their own.
Debemos acoger las nuevas tecnologías con precaución pero también con optimismo.
Using acoger correctly requires an understanding of both its grammatical structure and its situational nuances. Grammatically, it is a regular -er verb, but with a crucial orthographic change: the 'g' changes to a 'j' when followed by 'o' or 'a'. This happens in the first person singular of the present indicative (yo acojo) and in all forms of the present subjunctive (yo acoja, tú acojas, etc.). This change is purely phonetic, designed to preserve the 'h' sound (like the English 'h' in 'house' or the Spanish 'j' in 'jamón'). Without this change, 'acogo' would be pronounced with a hard 'g' sound, which is incorrect for this verb. Beyond the spelling, the verb usually takes a direct object—the person or thing being welcomed. When the object is a person, remember to use the personal 'a': 'Acogieron a los turistas.'
- The Direct Object Construction
- When using acoger with people, the structure is usually [Subject] + [Verb] + a + [Person]. Example: 'La ciudad acoge a los peregrinos.' When using it with abstract concepts, the 'a' is omitted: 'El público acogió la noticia con alegría.'
Yo siempre acojo las críticas constructivas porque me ayudan a mejorar mi trabajo diario.
The passive voice and the past participle acogido are also very frequent. You will often hear the phrase 'ser bien acogido' or 'ser mal acogido' to describe how something was received by a group. For instance, 'Su discurso fue muy bien acogido por la prensa' (His speech was very well received by the press). Here, acogido acts as an adjective and must agree in gender and number with the subject. This construction is vital for journalists and critics. Another common structure is the noun form acogida. Phrases like 'dar la acogida' or 'tener una buena acogida' are standard ways to discuss hospitality or the success of a launch. If a restaurant has a 'buena acogida,' it means the locals have embraced it and it is becoming popular.
Si decides acoger a un animal de la calle, estarás salvando una vida y ganando un amigo fiel.
- The Reflexive Form: Acogerse
- The reflexive version acogerse a is used for seeking protection or relying on something. Common examples include 'acogerse a la jubilación' (to opt for retirement) or 'acogerse a un plan de ayudas' (to apply for a subsidy program).
In literary or formal contexts, acoger can also mean to provide refuge in a more physical, architectural sense. 'El edificio acoge la sede de la organización' (The building houses the organization's headquarters). Note how 'houses' is a great English translation here, as it implies the building is the 'home' for the entity. When using the verb in the future or conditional, there are no irregularities: 'acogeré,' 'acogería.' However, the preterite 'yo acogí' is regular, unlike verbs like 'traer' or 'decir.' This makes it relatively easy to conjugate once you remember the present tense 'j' change. Always think about the 'embrace'—whether you are embracing a person, an idea, or a legal right, acoger is your go-to verb.
Muchos ciudadanos se acogieron al programa de amnistía fiscal propuesto por el gobierno el año pasado.
- Idiomatic Usage
- 'Acoger con reservas' means to receive something with skepticism or hesitation. Example: 'El sindicato acogió la propuesta de la empresa con muchas reservas.'
Finally, consider the emotional tone. Acoger is a 'warm' verb. When writing a thank-you note after staying at someone's house, saying 'Gracias por acogerme' sounds much more heartfelt and natural than 'Gracias por recibirme.' It acknowledges the effort the host made to provide a sanctuary. Similarly, in a business presentation, saying 'Espero que acojan esta idea' suggests you are asking for their support and adoption of the concept, not just their passive reception of the information. Mastery of this verb will significantly elevate your Spanish from functional to expressive.
In the real world, you will encounter acoger in several distinct environments, each utilizing a specific facet of its meaning. One of the most common places is in the news and media. Spain and Latin American countries often deal with migration and social welfare issues. You will hear news anchors say, 'España se prepara para acoger a un nuevo grupo de refugiados' (Spain is preparing to welcome a new group of refugees). In this context, the word is used with a sense of national responsibility and humanitarianism. It’s a formal yet empathetic term that appears in headlines, government reports, and NGO communications. If you are following Spanish current events, this is likely where you will see the word most frequently.
- The Hospitality Industry
- While hotels often use 'recibir,' boutique hotels or 'casas rurales' might use acoger in their marketing to emphasize a personalized, cozy experience. A website might say: 'Nuestra casa rural os acoge en un entorno natural único' (Our country house welcomes you in a unique natural setting).
El museo acoge una exposición temporal sobre el arte surrealista que durará tres meses.
Another frequent setting is in cultural and artistic circles. Museums, galleries, and theaters 'acogen' exhibitions or plays. For example, 'El Museo del Prado acoge una muestra de Goya.' Here, the verb means 'to host' or 'to house.' It suggests that the institution is providing the necessary space and care for the artwork. Similarly, when a new movie is released, critics will discuss how it was 'acogida' by the public. You might read, 'La película fue acogida con entusiasmo en el festival de Cannes' (The movie was received with enthusiasm at the Cannes festival). This usage is standard in entertainment journalism and helps describe the collective reaction of an audience.
Esta pequeña ciudad acoge cada año a miles de peregrinos que caminan hacia Santiago de Compostela.
- Legal and Administrative Settings
- In Spanish bureaucracy, you will encounter acogerse a. If you are applying for a grant or a specific tax benefit, the form might ask if you wish to 'acogerse al beneficio fiscal.' It means to officially request to be covered by that specific rule.
In daily social life, while 'recibir' is more common for the physical act of opening the door, acoger is used when discussing long-term hospitality. If a friend stays with you for a week because they are between apartments, you are 'acogiéndolos.' You might hear a friend say, 'Mi tía me acogió en su casa cuando llegué a Madrid' (My aunt took me into her home when I arrived in Madrid). It implies she didn't just let him in, but provided a home for him during a transition. This emotional depth makes it a favorite in literature and personal storytelling. In movies or TV dramas, you might hear a character say, 'Nadie me quería acoger,' meaning 'No one wanted to take me in,' emphasizing their isolation and lack of support.
El estadio acogerá la final del campeonato el próximo domingo, con todas las entradas ya agotadas.
- Religious and Spiritual Contexts
- In religious settings, acoger is used for divine acceptance or the church's role in providing sanctuary. 'La iglesia acoge a los pecadores' is a common phrase highlighting the concept of unconditional welcome and mercy.
To summarize, you hear acoger whenever there is a transition from 'outside' to 'inside,' whether that is physical, social, or legal. It is a word of integration. From the headlines of El País to a heartfelt conversation about family support, acoger is the verb that describes how we bring others into our spaces and our lives. Paying attention to its use in these various contexts will help you understand the subtle values of hospitality and protection that are deeply embedded in Spanish-speaking societies.
One of the most frequent errors English speakers make with acoger is confusing it with the verb recoger. While they look very similar, their meanings are vastly different. Recoger means 'to pick up,' 'to collect,' or 'to gather.' If you say 'Acojo a mi hijo del colegio,' you are saying you are 'taking him in' or 'sheltering' him from school, which sounds very strange. What you mean is 'Recojo a mi hijo' (I pick up my son). Conversely, if you say 'Recogimos a un refugiado,' it sounds like you literally picked him up off the floor rather than providing him with a home and safety. Remembering that acoger is about 'acceptance/shelter' and recoger is about 'gathering/picking up' is the first step to avoiding confusion.
- The 'G' to 'J' Spelling Trap
- Many students forget the spelling change in the 'yo' form. Writing 'acogo' is a common mistake. Because the 'g' followed by 'o' makes a hard sound (like 'go'), you must change it to 'j' to keep the soft 'h' sound: acojo. This also applies to the subjunctive: 'busco que me acoja.'
Incorrecto: El gobierno recogió a los exiliados políticos. (Implies picking them up physically). Correcto: El gobierno acogió a los exiliados políticos.
Another mistake is using acoger when bienvenido (welcome) is more appropriate as an adjective or interjection. If someone arrives at your house, you say '¡Bienvenido!' not '¡Acogido!'. Acogido is the past participle used in sentences, but it isn't used as a stand-alone greeting. Furthermore, learners often forget the personal 'a' when 'acoger' is followed by a person. 'Acoger refugiados' is technically okay in some contexts, but 'Acoger a los refugiados' is the standard, correct form. Omitting this 'a' makes the sentence sound 'robotic' or like a direct translation from English.
Error común: Yo acogo las sugerencias. Forma correcta: Yo acojo las sugerencias de mi equipo.
- Overusing 'Recibir'
- While not a 'mistake' per se, relying only on 'recibir' for every situation makes your Spanish sound flat. If you want to describe a warm reception, failing to use acoger misses the chance to sound more like a native speaker who understands the cultural value of hospitality.
Lastly, the reflexive usage acogerse a can be tricky. Learners often forget the 'a' after the reflexive verb. You cannot just say 'Me acogí el plan'; it must be 'Me acogí al plan.' This 'a' is essential because it links the action of seeking protection to the specific source of that protection. Without it, the sentence is grammatically incomplete. Similarly, don't confuse acogerse a (to take advantage of/invoke) with acostumbrarse a (to get used to). They sound somewhat similar to a beginner's ear but have entirely different functions in a sentence. By being mindful of these distinctions—especially the 'recoger' vs 'acoger' trap—you will communicate much more clearly and effectively.
¡Ojo! No confundas: Acoger (to shelter) con Escoger (to choose). Un solo cambio de letra cambia todo el significado.
- Agreement with 'Acogida'
- Since 'acogida' is a feminine noun, any adjectives modifying it must be feminine. 'Una acogida calurosa' (A warm welcome), not 'caluroso'. This is a basic but frequent gender-agreement error.
In conclusion, while acoger is a relatively straightforward verb, its spelling changes and its proximity to words like recoger and escoger require a bit of extra attention. Focus on the core meaning of 'sheltering' and 'embodying a welcome,' and the correct usage will follow naturally. Practice the 'yo acojo' form out loud several times until the 'j' sound becomes second nature, and you'll avoid the most common pitfalls associated with this beautiful Spanish word.
To truly master acoger, it helps to see it in the context of its synonyms and related terms. Spanish has a rich vocabulary for hospitality and reception, and choosing the right word can change the tone of your sentence significantly. The most common alternative is recibir. While recibir is the general term for 'to receive' (getting a letter, receiving a guest, receiving a blow), acoger is more specific to providing a home or a positive reception for something new. If you receive a guest at the door, you los recibes. If you let them stay for the holidays and treat them like family, you los acoges.
- Acoger vs. Alojar vs. Hospedar
- Acoger: Emphasizes the warmth and emotional acceptance.
- Alojar: Focuses on the physical act of providing a place to stay (lodging).
- Hospedar: Similar to 'alojar,' but often used in the context of hotels or formal hosting.
El hotel puede alojar a cien personas, pero esta pequeña posada te acoge como si fueras de la familia.
Another interesting comparison is with amparar or proteger. When acoger is used in the sense of providing refuge, it shares a space with these verbs. Amparar means to give protection or shelter, often in a legal or moral sense. While acoger implies welcoming someone into a space, amparar focuses more on the safety provided against a threat. For example, 'La ley ampara a los trabajadores,' whereas 'La empresa acoge las nuevas normativas.' One is about protection; the other is about adoption or acceptance. In a metaphorical sense, you might use aceptar or adoptar. If a community 'acoge' a new idea, they are essentially 'adopting' it as their own.
Es importante amparar a los más débiles, y para ello debemos acoger políticas sociales más justas.
- Opposites: Rechazar vs. Expulsar
- The direct opposite of acoger is rechazar (to reject). If a proposal is 'mal acogida,' it is often 'rechazada.' For people, the opposite of providing shelter is expulsar (to expel) or desahuciar (to evict).
For those looking for more formal or academic alternatives, integrar or incorporar can sometimes replace acoger when talking about systems or groups. 'La organización busca acoger a nuevos miembros' can be phrased as 'La organización busca integrar a nuevos miembros.' The former sounds more welcoming and personal, while the latter sounds more administrative. In the context of hosting an event, ser sede de is a very common phrase. Instead of 'La ciudad acoge los Juegos Olímpicos,' you can say 'La ciudad es sede de los Juegos Olímpicos.' This is very common in sports journalism. Understanding these nuances allows you to tailor your language to the specific context, whether you're writing a formal report or having a cozy dinner with friends.
Aunque el hotel nos alojó cómodamente, fue la familia local la que realmente nos acogió de corazón.
- Reflexive Alternatives
- Instead of acogerse a, you might use recurrir a (to resort to) or valerse de (to make use of). However, acogerse a remains the standard for seeking legal protection or benefits.
In summary, while 'recibir' is your basic building block, acoger is the refined tool you use to express warmth, protection, and acceptance. By comparing it with 'alojar,' 'amparar,' and 'integrar,' you can see that acoger occupies a unique emotional space in the Spanish language. It is the verb of the open door and the open mind. Practice using it in these different contexts to see how it enriches your ability to describe human connections and social structures.
How Formal Is It?
"La nación se compromete a acoger a los exiliados políticos."
"Nos gustaría acoger a un estudiante de intercambio."
"Oye, ¿puedes acoger a mi hermano este finde?"
"Vamos a acoger a un gatito que no tiene casita."
"Me acojo a lo que digas, tío."
재미있는 사실
It shares the same root as the word 'collection' and 'college'. In essence, to acoger is to 'collect' someone into your space.
발음 가이드
- Pronouncing the 'g' like the English 'g' in 'game'. It must be the Spanish 'j' sound.
- Not changing the 'g' to 'j' in 'acojo', leading to a hard 'g' sound.
- Stress on the first or second syllable instead of the last.
- Pronouncing the final 'r' too strongly like an American 'r'.
- Confusing the 'o' sound with 'u'.
난이도
Common in news and literature, requires understanding context to differentiate from 'recoger'.
The 'g' to 'j' spelling change is a frequent trap for students.
Requires mastering the Spanish 'j' sound and the 'yo acojo' form.
Can be easily confused with 'recoger' or 'escoger' if the listener is not careful.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Orthographic change G to J
Yo acojo (not acogo).
Personal 'a' with direct objects
Acogieron a los niños.
Reflexive verbs with prepositions
Se acogió a la norma.
Passive voice with 'ser'
La idea fue acogida.
Subjunctive after expressions of emotion/desire
Espero que me acojan.
수준별 예문
Mi casa es muy acogedora.
My house is very cozy.
Adjective form 'acogedora' agreeing with the feminine noun 'casa'.
Ellos nos acogen con una sonrisa.
They welcome us with a smile.
Present indicative, 3rd person plural.
Me gusta acoger a mis amigos.
I like to welcome my friends.
Infinitive after the verb 'gustar'.
La ciudad acoge a los turistas.
The city welcomes the tourists.
Use of personal 'a' before 'los turistas'.
¡Bienvenidos! Pasen, los acogemos con gusto.
Welcome! Come in, we welcome you with pleasure.
Present indicative, 1st person plural.
El hotel es acogedor y barato.
The hotel is cozy and cheap.
Adjective form 'acogedor' in the masculine.
Ella acoge a un perro de la calle.
She takes in a dog from the street.
Present indicative, 3rd person singular.
Queremos acoger a la nueva familia.
We want to welcome the new family.
Infinitive construction after 'querer'.
Ayer, mi tía me acogió en su casa.
Yesterday, my aunt welcomed me into her home.
Preterite tense, 3rd person singular.
Siempre acojo a los invitados con café.
I always welcome guests with coffee.
Present indicative, 1st person singular with 'g' to 'j' change.
Ellos acogieron muy bien mi idea.
They received my idea very well.
Preterite tense, 3rd person plural.
La escuela acogió a los nuevos estudiantes.
The school welcomed the new students.
Preterite tense with personal 'a'.
El pueblo acogió al viajero cansado.
The town welcomed the tired traveler.
Preterite tense, figurative or literal shelter.
Mi abuela acoge a todo el mundo.
My grandmother welcomes everyone.
Present indicative, 3rd person singular.
Fuimos acogidos por una familia local.
We were welcomed by a local family.
Passive voice with past participle 'acogidos'.
Espero que me acojan en el equipo.
I hope they welcome me into the team.
Present subjunctive after 'esperar que'.
Muchos países decidieron acoger a los refugiados de la guerra.
Many countries decided to take in the refugees from the war.
Infinitive after 'decidieron'.
Yo acojo las críticas si son constructivas.
I welcome criticisms if they are constructive.
Present indicative, 1st person singular 'acojo'.
La propuesta fue muy bien acogida por los vecinos.
The proposal was very well received by the neighbors.
Passive voice 'fue acogida'.
Debes acogerte a las normas de la empresa.
You must abide by the company rules.
Reflexive form 'acogerse a'.
El centro acoge a jóvenes sin hogar.
The center takes in homeless youth.
Present indicative, 3rd person singular.
Si te acoges a este plan, pagarás menos impuestos.
If you opt for this plan, you will pay fewer taxes.
Reflexive 'te acoges' in a conditional 'si' clause.
Nadie quería acoger esa extraña teoría.
No one wanted to accept that strange theory.
Infinitive after 'quería'.
La acogida del nuevo producto fue un éxito total.
The reception of the new product was a total success.
Noun form 'acogida'.
La institución se encarga de acoger a menores en situación de riesgo.
The institution is responsible for taking in minors at risk.
Formal usage, infinitive after 'encargarse de'.
El festival acogerá a más de veinte bandas internacionales.
The festival will host more than twenty international bands.
Future tense 'acogerá'.
Muchos trabajadores se acogieron a la jubilación anticipada.
Many workers opted for early retirement.
Reflexive preterite 'se acogieron a'.
Es necesario que la sociedad acoja la diversidad con respeto.
It is necessary for society to embrace diversity with respect.
Present subjunctive 'acoja' after 'es necesario que'.
El edificio de cristal acoge las oficinas principales.
The glass building houses the main offices.
Present indicative, meaning 'to house' or 'to hold'.
Su petición de asilo fue acogida por el tribunal supremo.
His asylum request was accepted by the supreme court.
Passive voice in a legal context.
No podemos acoger más gente en este refugio, está lleno.
We cannot take in more people in this shelter; it's full.
Infinitive after 'poder'.
La crítica acogió su última novela con frialdad.
The critics received his last novel with coldness.
Preterite tense, figurative reception.
La lengua española acoge numerosos préstamos del árabe.
The Spanish language incorporates numerous loanwords from Arabic.
Figurative use, meaning 'to incorporate'.
El filósofo intentó acoger todas las corrientes de pensamiento en su obra.
The philosopher tried to encompass all schools of thought in his work.
Infinitive, meaning 'to encompass' or 'to embrace'.
Se acogió al derecho de no declarar ante el juez.
He invoked the right not to testify before the judge.
Reflexive legal phrase 'acogerse al derecho'.
La montaña acoge en sus faldas un pequeño y pintoresco pueblo.
The mountain cradles a small and picturesque village at its feet.
Literary/poetic use of 'acoger'.
Es vital que acojamos estas innovaciones para no quedarnos atrás.
It is vital that we embrace these innovations so as not to fall behind.
Present subjunctive 1st person plural 'acojamos'.
La acogida dispensada al embajador fue de una cortesía exquisita.
The welcome given to the ambassador was of exquisite courtesy.
Highly formal noun usage.
El proyecto fue acogido favorablemente tras meses de negociaciones.
The project was favorably received after months of negotiations.
Passive voice with adverbial modification.
Sus versos acogen la melancolía de un tiempo ya perdido.
His verses hold the melancholy of a time already lost.
Poetic usage, meaning 'to hold' or 'to contain'.
La jurisprudencia actual tiende a acoger una interpretación más amplia de este artículo.
Current case law tends to adopt a broader interpretation of this article.
Technical legal usage.
El tratado internacional busca acoger las sensibilidades de todos los firmantes.
The international treaty seeks to accommodate the sensitivities of all signatories.
Diplomatic usage, meaning 'to accommodate'.
Dudo mucho que el consejo acoja tales pretensiones sin una prueba sólida.
I highly doubt the council will entertain such claims without solid proof.
Subjunctive 'acoja' after 'dudar'.
La espesura del bosque acogió a los fugitivos, ocultándolos de sus perseguidores.
The thicket of the forest sheltered the fugitives, hiding them from their pursuers.
Literary use, personifying the forest.
Resulta imperativo acogerse a los protocolos de seguridad más estrictos en esta fase.
It is imperative to adhere to the strictest security protocols in this phase.
Reflexive 'acogerse a' in a technical context.
La ciudad, cosmopolita por naturaleza, acoge en su seno a gentes de toda ralea.
The city, cosmopolitan by nature, welcomes people of all kinds into its bosom.
Sophisticated, slightly archaic phrasing ('en su seno').
El texto acoge una plétora de referencias intertextuales difíciles de desentrañar.
The text contains a plethora of intertextual references that are difficult to unravel.
Academic literary criticism usage.
Fue tal la calidez con que la acogieron que pronto olvidó sus temores iniciales.
Such was the warmth with which they welcomed her that she soon forgot her initial fears.
Complex sentence structure focusing on the manner of 'acogida'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To seek sanctuary in a church or holy place, or more generally, to look for a safe place to avoid trouble.
El perseguido se acogió a sagrado en la catedral.
— A very warm and friendly welcome given to a person or an idea.
Tuvimos una acogida calurosa en el pueblo.
— To apply for or take advantage of specific legal or financial benefits.
Muchas empresas se acogieron a los beneficios fiscales.
— To receive something with doubt or hesitation, not fully accepting it yet.
El público acogió el cambio con reservas.
— A formal way to say 'to welcome into the heart' of a group, city, or family.
La comunidad acogió en su seno a los huérfanos.
— To officially choose to retire under certain conditions.
Mi padre se acogió a la jubilación el mes pasado.
— To be successful or popular upon being introduced (like a product or movie).
Su primera novela tuvo muy buena acogida.
— A legal term meaning that a court or office has accepted a document for processing.
El juez acogió a trámite la demanda.
— To choose to remain silent, often in a legal or confrontational setting.
El acusado se acogió al derecho de guardar silencio.
— To receive and acknowledge a complaint for further investigation.
La oficina de atención al cliente acogió mi queja.
자주 혼동되는 단어
Recoger means to pick up or collect. Acoger means to welcome or shelter. Don't say you 'acoges' your dry cleaning!
Escoger means to choose. While it rhymes with acoger, it has nothing to do with hospitality.
Encoger means to shrink. If you wash your wool sweater in hot water, it will 'encoger', not 'acoger'.
관용어 및 표현
— To grab at a straw; to take any chance of safety or help, no matter how desperate.
Sin dinero, se acogió a un clavo ardiendo aceptando ese trabajo.
informal— To plead the fifth; though American, it is sometimes used figuratively in Spanish to mean refusing to answer.
Cuando le pregunté por el dinero, se acogió a la quinta enmienda.
informal— To defend or embrace something very fiercely (though 'defender' is more common with this idiom).
Ella acogió su libertad con uñas y dientes.
neutral— To seek the protection or influence of a powerful person.
Se acogió a la sombra de su tío para conseguir el puesto.
neutral— To give someone a very bad, cold, or hostile welcome.
Llegamos tarde y nos dieron una acogida de perros.
informal— To take advantage of the good weather to do something.
Nos acogimos al buen tiempo para ir a la playa.
neutral— To rely on charity for survival.
Tras perderlo todo, tuvo que acogerse a la caridad de la iglesia.
neutral— To go along with the majority opinion to avoid conflict.
No quería problemas, así que se acogió a la mayoría.
neutral— To use an excuse to get out of something or to justify an action.
Se acogió a un pretexto vago para no venir a la fiesta.
neutral— To seek or accept forgiveness as a way to move forward.
Finalmente, se acogió al perdón de su familia.
literary혼동하기 쉬운
They look and sound very similar, differing by only one letter.
Recoger is about retrieving or gathering something (like picking up trash or a friend). Acoger is about receiving someone into a space with the intent to care for them.
Recojo (pick up) las llaves, pero acojo (welcome) a los invitados.
Both involve people staying in a place.
Alojar is more clinical and physical—simply providing a bed. Acoger implies an emotional or social welcome and acceptance.
El cuartel aloja a los soldados, pero la familia acoge al huérfano.
Both relate to hosting.
Hospedar is often used for commercial or formal hosting (hotels, guest houses). Acoger is broader and can be used for ideas, news, or humanitarian aid.
Me hospedé en un hostal, pero el pueblo me acogió con cariño.
Both involve protection.
Amparar is specifically about protection from danger or legal coverage. Acoger is about the act of receiving and integrating.
La ley ampara tu derecho, y el refugio acoge tu persona.
Both can mean to receive an idea.
Aceptar is a simple 'yes' to something. Acoger implies a more active, warm, or comprehensive embrace of the idea.
Acepto tu disculpa, pero no acojo tu comportamiento.
문장 패턴
La casa es [adjetivo].
La casa es acogedora.
Sujeto + acoger + a + Persona.
Mi amigo acoge a su primo.
Sujeto + se acoge + a + Ley/Norma.
Él se acoge a la nueva ley.
La idea + ser + [bien/mal] + acogida.
La idea fue bien acogida.
El lugar + acoger + Evento/Exposición.
Madrid acoge la feria del libro.
Sujeto + acoger + en su seno + a + Persona.
La ciudad los acogió en su seno.
Sujeto + acoger + [concepto abstracto].
El texto acoge diversas teorías.
Sujeto + acogerse + al derecho de + Infinitivo.
Se acogió al derecho de no testificar.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in news, medium-high in daily life, very high in hospitality contexts.
-
Using 'acoger' instead of 'recoger' for picking up objects.
→
Recojo las llaves.
Acoger is for welcoming/sheltering; recoger is for picking up or collecting. This is the #1 mistake learners make.
-
Writing 'yo acogo'.
→
Yo acojo.
You must change the 'g' to 'j' before 'o' to maintain the soft /x/ sound. 'Acogo' would sound like 'ah-CO-go'.
-
Forgetting the personal 'a' when welcoming people.
→
Acogieron a los turistas.
When the direct object is a specific person or group of people, Spanish requires the 'personal a'.
-
Using 'acogido' as a greeting.
→
¡Bienvenido!
While 'acogido' means welcomed, it is a past participle used in sentences. '¡Bienvenido!' is the correct interjection for greeting someone.
-
Omitting 'a' in the phrase 'acogerse a'.
→
Se acogió a la ley.
The reflexive form 'acogerse' almost always requires the preposition 'a' to link to the thing being invoked or used.
팁
The J Change
Always remember: G + O/A = J in this verb family. Acojo, Acoja, Acojan. This keeps the sound consistent with the infinitive 'acoger'.
Cozy Vibes
If you want to compliment someone's house, say 'Tu casa es muy acogedora'. It's more natural and warmer than just saying 'bonita'.
Refugee Context
In news articles, 'acoger' is the standard verb for countries accepting refugees. It shows the humanitarian side of the action.
Invoking Rights
Use the reflexive 'acogerse a' when talking about using a law, a right, or a specific government program for your benefit.
Better than Recibir
When thanking a host, 'Gracias por acogerme' sounds much more grateful than 'Gracias por recibirme'. It acknowledges their care.
Museums & Events
Museums 'acogen' exhibitions. If you see a poster saying 'El Prado acoge a Rubens', it means they are hosting a Rubens exhibition.
Idea Reception
To describe how an audience liked a show, use 'acogida'. 'El show tuvo una gran acogida' means it was a hit with the audience.
Not Recoger!
Never use 'acoger' to mean 'pick up'. You 'recoges' your kids from school, you don't 'acoges' them (unless they were lost!).
Desperate Measures
The idiom 'acogerse a un clavo ardiendo' is great for describing someone who is desperate and taking any help they can get.
Professional Polish
Using 'acoger una sugerencia' in a work email sounds professional and shows you are open to collaboration.
암기하기
기억법
Think of 'A Co-Ger'. A (to) + Co (Company) + Ger (Gather). You are gathering someone into your company to keep them safe.
시각적 연상
Imagine a big pair of open arms (forming the shape of an 'A') waiting to hug someone coming in from the rain.
Word Web
챌린지
Try to use 'acoger' instead of 'recibir' three times today when talking about people or ideas. Notice how it changes the feeling of your sentences.
어원
From the Latin verb 'accolligere', which is a compound of 'ad-' (to/towards) and 'colligere' (to gather/collect).
원래 의미: To gather towards oneself, to collect together.
Romance (Latin root).문화적 맥락
When discussing refugees or foster care, 'acoger' is the respectful and standard term. Avoid 'recoger' in these contexts as it can sound dehumanizing.
English often uses 'to take in' or 'to host', but 'acoger' feels more emotional. 'Welcome' is the closest single-word equivalent.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Immigration and Refugees
- Derecho de asilo
- Centro de acogida
- Acoger refugiados
- Integración social
Hosting Guests
- Sentirse como en casa
- Dar la bienvenida
- Familia de acogida
- Ser un buen anfitrión
Business and Ideas
- Acoger una propuesta
- Tener buena acogida
- Feedback positivo
- Implementar cambios
Legal Matters
- Acogerse a la ley
- Derecho a no declarar
- Acoger a trámite
- Beneficios fiscales
Culture and Arts
- Acoger una exposición
- Sede del festival
- Recepción crítica
- Espacio cultural
대화 시작하기
"¿Alguna vez has tenido que acoger a alguien en tu casa por mucho tiempo?"
"¿Crees que tu ciudad es buena para acoger a los turistas extranjeros?"
"¿Cómo sueles acoger las críticas que recibes en tu trabajo o estudios?"
"¿Te gustaría ser una familia de acogida para un animal en el futuro?"
"¿Qué país crees que sabe acoger mejor a los refugiados actualmente?"
일기 주제
Escribe sobre una vez que te sentiste muy bien acogido en un lugar nuevo. ¿Qué hicieron para que te sintieras así?
Reflexiona sobre la importancia de acoger ideas diferentes a las nuestras en una sociedad democrática.
Si tuvieras que acoger a un estudiante de intercambio, ¿qué lugares de tu ciudad le mostrarías primero?
Describe tu casa ideal: ¿qué elementos la harían ser un lugar realmente acogedor para tus invitados?
Imagina que eres un juez. ¿En qué situaciones permitirías a alguien acogerse a una ley de emergencia?
자주 묻는 질문
10 질문Usa 'acoger' cuando quieras enfatizar la calidez, la protección o la hospitalidad. 'Recibir' es más neutro y se usa para cosas simples como recibir un paquete o a alguien en la puerta. Si alguien se queda a vivir contigo un tiempo, 'acoger' es mucho mejor.
Solo es irregular en su ortografía. En la primera persona del presente (yo acojo) y en todo el presente del subjuntivo (que yo acoja), la 'g' cambia a 'j' para mantener el sonido fuerte de la 'g' española. El resto de las conjugaciones son regulares.
Significa invocar una ley para obtener un beneficio o protección. Por ejemplo, si una persona tiene muchas deudas, puede 'acogerse a la ley de segunda oportunidad' para intentar resolver su situación financiera legalmente.
Generalmente no se usa para objetos físicos que recibes (como un regalo), pero sí para edificios que contienen algo (el museo acoge la obra) o para ideas y noticias (el público acogió la noticia).
'Acogedor' es un adjetivo que significa cozy o welcoming (una casa acogedora). 'Acogida' es un sustantivo que significa the welcome or the reception (tuvimos una buena acogida).
Se dice 'familia de acogida'. Es la familia que recibe a un niño en su hogar de forma temporal para cuidarlo y protegerlo.
No, es un error común. Debes escribir y decir 'acojo' con 'j'. La combinación 'go' en español suena como 'game', y queremos que suene como 'jamón'.
Significa que alguien acepta una idea o noticia pero tiene dudas o condiciones. No es una aceptación total ni entusiasta, sino cautelosa.
Sí, es un verbo estándar en todo el mundo hispanohablante, aunque es especialmente común en España en contextos de noticias y servicios sociales.
No directamente. 'To hug' es 'abrazar'. Sin embargo, 'acoger' se usa a menudo en la frase 'acoger con los brazos abiertos', que implica un abrazo metafórico de bienvenida.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'acojo' to describe how you receive feedback.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your living room using the adjective 'acogedor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a country taking in refugees.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'acogerse a' in a sentence about a law.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They welcomed us with open arms.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about a time you hosted a guest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'acogida' in a sentence about a new product.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'acoger' and 'recoger' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acojan' (subjunctive).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The museum will host the exhibition next month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'familia de acogida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'warm welcome' using the word 'calurosa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'acoger' in a sentence about a sports event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acogido' as an adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I welcome your suggestions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a pet adoption using 'acoger'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'acogerse a' regarding a retirement plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sobrecoger'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a cozy cafe using 'acogedor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The proposal was received with skepticism.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la palabra 'acoger' correctamente.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di la frase: 'Yo acojo a mis amigos.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe tu casa usando 'acogedora'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di la frase: 'La propuesta fue bien acogida.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'acojo' prestando atención a la 'j'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di la frase: 'Me acojo a la ley.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di la frase: 'Bienvenidos, los acogemos con gusto.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El museo acoge la exposición.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practica el subjuntivo: 'Espero que me acojan.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es una familia de acogida.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta: '¿Es acogedora tu habitación?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Acogieron al refugiado con cariño.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La acogida fue calurosa.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No quiero acoger más críticas.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Se acogió al silencio.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La ciudad acoge el festival.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Yo siempre acojo ideas nuevas.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Fue acogida con entusiasmo.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Tu abrazo es acogedor.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Acogerse a un clavo ardiendo.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra escuchas: acoger o recoger?
¿Escuchas 'acojo' o 'acogo'?
¿Qué significa la frase escuchada: 'La casa es acogedora'?
¿Quién fue acogido en la frase: 'Acogieron a los niños'?
¿Cómo fue la acogida en la frase: 'La acogida fue fría'?
¿A qué se acogió el hombre: 'Se acogió a la ley'?
¿Qué acoge el museo: 'El museo acoge arte moderno'?
¿Escuchas 'acoja' o 'acojan'?
¿Es la acogida 'buena' o 'mala' en la frase escuchada?
¿Cuántas sílabas tiene 'acogida'?
¿Qué verbo escuchas: acoger o escoger?
¿Es singular o plural: 'Los acogidos'?
¿Qué tiempo verbal es: 'Acogeré'?
¿Qué tiempo verbal es: 'Acogieron'?
¿Qué emoción transmite: 'Acogido con los brazos abiertos'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The essence of 'acoger' is hospitality and protection. Use it when you want to emphasize that someone or something is being brought 'inside' a safe or supportive environment, such as 'acoger a un niño' (to foster a child).
- Acoger means to welcome, receive, or shelter. It implies warmth and protection, going beyond a simple greeting to provide a safe space or acceptance.
- The verb has a spelling change in the present 'yo' form (acojo) and subjunctive (acoja) where the 'g' becomes a 'j' to keep the sound.
- It is commonly used for hosting guests, taking in refugees, housing exhibitions in museums, and receiving news or ideas either well or poorly.
- The reflexive form 'acogerse a' is used in legal contexts to mean invoking a law or taking advantage of a specific benefit or program.
The J Change
Always remember: G + O/A = J in this verb family. Acojo, Acoja, Acojan. This keeps the sound consistent with the infinitive 'acoger'.
Cozy Vibes
If you want to compliment someone's house, say 'Tu casa es muy acogedora'. It's more natural and warmer than just saying 'bonita'.
Refugee Context
In news articles, 'acoger' is the standard verb for countries accepting refugees. It shows the humanitarian side of the action.
Invoking Rights
Use the reflexive 'acogerse a' when talking about using a law, a right, or a specific government program for your benefit.
예시
Nos acogieron con mucha amabilidad en su casa.
관련 콘텐츠
family 관련 단어
abrazarse
B1서로 껴안다; 상호 포옹하다. 두 명 이상의 사람이 동시에 서로를 껴안는 것을 묘사합니다. 친구들이 서로 껴안았습니다.
Abuela
A1우리 할머니 (abuela)는 요리를 잘 하세요.
Abuelo
A1당신의 아버지나 어머니의 아버지. 나의 할아버지는 항상 나에게 좋은 조언을 해주신다.
abuelo/a
A2할아버지 또는 할머니. 우리 할머니는 요리를 잘하세요.
acariciar
B1부드럽고 사랑스럽게 쓰다듬다. 예: 그녀는 고양이를 쓰다듬습니다. 산들바람이 그녀의 얼굴을 쓰다듬습니다.
acunar
B1To cradle; to hold gently in one's arms.
adolescente
A2청소년은 아동기에서 성인기로 이행하는 단계에 있는 사람입니다.
adopción
B1입양(adopción)은 다른 사람의 아이를 법적으로 자신의 아이로 데려오는 과정입니다.
adoptado
B1입양된'은 법적으로 가족으로 받아들여졌다는 뜻입니다. 생물학적 자녀는 아니지만 법적인 가족 구성원이 된 사람을 묘사합니다. '입양된'은 새로운 가족에게 법적으로 받아들여진 사람이나 동물을 설명합니다.
adoptar
A2그들은 아이를 입양하기로 결정했습니다.