B1 adverb #3,000 가장 일반적인 11분 분량

asimismo

At the A1 level, you usually learn the word 'también' to say 'also'. 'Asimismo' is a much more difficult and formal version of 'también'. You don't need to use it yet, but you might see it in very formal signs or documents. Think of it as a 'fancy' way to say 'and also'. For example, if a sign says 'No fumar. Asimismo, no comer,' it means 'No smoking. Also, no eating.' At this stage, just focus on recognizing that it means something is being added to the list. It is one word, and it is very formal.
At the A2 level, you are starting to write short paragraphs. You might still use 'también' most of the time, but you can start to recognize 'asimismo' in news articles or formal emails from your school or work. It is used to connect two similar ideas. If you write 'Me gusta el cine. Asimismo, me gusta el teatro,' it sounds very professional. Remember that it is usually followed by a comma when it starts a sentence. It helps your writing look more organized and less like a simple list of sentences.
B1 is the level where you should actively start using 'asimismo'. In the B1 exam, using formal connectors like 'asimismo', 'sin embargo', and 'por lo tanto' will give you a much higher score. It shows you can move beyond basic conversation. You use it to add information in a formal way. For example: 'La ciudad tiene muchos museos. Asimismo, cuenta con varios parques grandes.' It is especially useful in the 'redacción' (writing) part of your exams. Be careful not to confuse it with 'a sí mismo' (to himself).
At the B2 level, you should use 'asimismo' naturally in formal essays and reports. You should also understand the difference between 'asimismo' (also) and 'así mismo' (in that way), although they are often used interchangeably for 'also'. You should use 'asimismo' to create variety in your writing so you don't repeat 'además' or 'también' too much. It is a key tool for 'cohesión textual' (textual cohesion). You should also be able to identify it in complex reading passages about society, politics, or the environment.
At the C1 level, you are expected to have a nuanced command of formal connectors. You use 'asimismo' to maintain a consistent 'lenguaje culto' (educated register). You understand that 'asimismo' is preferred over 'así mismo' in modern academic writing. You can use it in different positions in a sentence, such as between the subject and the verb, to create specific rhythmic effects. You also never make the mistake of confusing it with the reflexive 'a sí mismo', as your grasp of orthography is near-native.
At the C2 level, 'asimismo' is just one of many precision tools in your arsenal. You use it to weave complex arguments in academic papers or professional legal documents. You are aware of the historical evolution of the word and the stylistic preferences of the Real Academia Española. You can distinguish the subtle prosodic differences when these terms are spoken. Your use of 'asimismo' contributes to a seamless, sophisticated flow of ideas that is indistinguishable from a highly educated native speaker.

asimismo 30초 만에

  • Likewise; also; in the same way.
  • Formal adverb used as a connector.
  • Often starts a sentence followed by a comma.
  • Common in news, law, and academic writing.

The Spanish word asimismo is a sophisticated adverb primarily used in formal writing and elevated speech to mean 'likewise', 'also', or 'in addition'. It serves as a cohesive device, linking two ideas that share a similar nature or direction. When you use asimismo, you are signaling to your reader or listener that the upcoming information is an extension of what has just been stated, maintaining the same thematic thread. It is essentially a more elegant and formal version of the common word también. Understanding asimismo is crucial for reaching a B1 level of proficiency because it marks the transition from basic conversational Spanish to a more academic or professional register. It allows for smoother transitions in essays, reports, and formal presentations.

Grammatical Category
Adverb of addition and manner.
Register
Formal / Academic / Journalistic.
Core Meaning
Indicates that something happens in the same way or is added to a previous statement.

Historically, the word is a fusion of the phrase así mismo. While both forms are accepted by the Real Academia Española (RAE) when meaning 'also', the single-word form asimismo is preferred in modern formal writing to distinguish it from other similar-sounding phrases. It is a tool of precision. In a legal document, for instance, it might be used to list various obligations of a contract signer. In a news report, it might connect two related events. Its placement is flexible, but it most frequently appears at the beginning of a sentence, followed by a comma, or after a semicolon to join two independent clauses.

"El informe destaca el crecimiento económico; asimismo, señala la necesidad de mejorar la educación."

Translation: The report highlights economic growth; likewise, it points out the need to improve education.

To truly master asimismo, one must appreciate its role in the 'architecture' of a paragraph. It isn't just a filler word; it is a structural beam. If también is a hammer used for simple tasks, asimismo is a precision instrument used for fine-tuning the flow of logic. It suggests a level of intellectual rigor. When a student uses asimismo correctly in a B1 or B2 exam, it immediately signals to the examiner that the student is capable of organizing complex thoughts. It avoids the repetitive use of y (and) or también, which can make writing feel juvenile or monotonous.

"Se deben respetar las normas de seguridad. Asimismo, es obligatorio el uso de mascarilla."

Synonymity
Often interchangeable with 'del mismo modo' or 'de igual manera'.
Etymology
Derived from 'así' (thus/so) + 'mismo' (same).

In conclusion, asimismo is the bridge between simple addition and formal argumentation. It provides a sense of continuity and professional polish that is indispensable for any serious student of the Spanish language. By incorporating this word into your vocabulary, you move beyond the basics and start speaking the language of professionals, academics, and literature.

Using asimismo correctly involves understanding its syntactic placement and its stylistic implications. Unlike también, which can often be tucked into various parts of a sentence, asimismo usually functions as a sentence-level connector. This means it often stands at the threshold of a new thought, acting as a signpost for the reader. The most common placement is at the very beginning of a sentence, followed by a comma. This creates a pause that emphasizes the addition of the new point. For example: 'El director agradeció a los empleados. Asimismo, felicitó a los socios.'

"Los estudiantes deben entregar el ensayo el lunes. Asimismo, deben preparar una breve presentación."

Another frequent use is within a compound sentence, separated by a semicolon. This is particularly common in legal, medical, or technical writing where multiple related requirements or observations are being listed. 'El paciente presenta fiebre; asimismo, manifiesta dolor articular.' Here, the semicolon provides a stronger break than a comma but a weaker break than a period, allowing the two related clinical observations to sit side-by-side. It is important to note that asimismo does not change for gender or number; it is an adverb and remains invariable regardless of the subject of the sentence.

Stylistically, asimismo should be used sparingly. Overusing it in a single paragraph can make the text feel heavy or overly bureaucratic. A good writer alternates between asimismo, además, igualmente, and por otra parte to keep the prose engaging. It is also vital to distinguish it from its homophones. While asimismo (one word) means 'also', a sí mismo (three words) is a reflexive phrase meaning 'to himself/herself'. Mixing these up is a common error even for native speakers, so mastering the distinction will set you apart as a high-level learner.

"La empresa busca expandirse en Europa. Asimismo, planea abrir oficinas en Asia el próximo año."

Placement Rule 1
Sentence Initial: [Asimismo, + Sentence].
Placement Rule 2
Semicolon Link: [Sentence; asimismo, + Sentence].
Placement Rule 3
Parenthetical: [Subject, asimismo, + Verb].

In more literary or complex sentences, you might see asimismo placed between the subject and the verb, surrounded by commas: 'El presidente, asimismo, declaró que no habrá nuevos impuestos.' This usage is slightly more emphatic and draws attention to the subject's additional action. However, for B1 and B2 learners, sticking to the sentence-initial position is the safest and most effective way to improve the flow of written assignments.

You are unlikely to hear asimismo in a casual conversation at a bar or during a family dinner. If someone said, 'Pásame la sal; asimismo, pásame el vino,' it would sound incredibly stiff and almost robotic. Instead, asimismo lives in the world of formal communication. You will hear it frequently on the evening news (Telediario), where anchors use it to transition between related news items. For example, 'El gobierno ha anunciado nuevas medidas económicas. Asimismo, se ha informado sobre cambios en el gabinete.'

"En el discurso de apertura, el rector dio la bienvenida a los nuevos alumnos. Asimismo, agradeció al profesorado por su labor."

Academic lectures are another common environment for this word. Professors use it to add layers to their arguments or to list secondary causes of a historical event. In a university setting, using asimismo during an oral presentation or in a thesis is expected. It demonstrates that the speaker is operating within the 'lenguaje culto' (educated language). Similarly, in the workplace, you will encounter it in formal emails, internal memos, and corporate reports. It is the language of the 'oficina' and the 'administración'.

Legal and judicial contexts are perhaps the most dense with this term. Lawyers, judges, and notaries use asimismo to ensure that every point in a legal argument or contract is clearly linked and accounted for. It provides a logical 'and' that carries more weight than a simple conjunction. You will also find it in high-quality journalism, such as in editorials in El País or El Mundo, where the writers aim for a sophisticated tone. Listening to podcasts about politics, economics, or science in Spanish is an excellent way to hear asimismo used naturally in its proper context.

"La sentencia condena al acusado a cinco años de prisión. Asimismo, le impone una multa de diez mil euros."

Media
News broadcasts, documentaries, and formal interviews.
Education
Lectures, textbooks, and academic journals.
Professional
Business meetings, legal documents, and official correspondence.

Finally, you will encounter it in literature, especially in essays and non-fiction. Authors use it to build persuasive arguments. By observing where you hear it, you learn not just the definition, but the 'vibe' of the word—one of seriousness, clarity, and intellectual order.

The most frequent mistake regarding asimismo is not actually about its meaning, but its spelling and the resulting confusion with two other very similar-looking phrases. This is a classic 'trap' in Spanish orthography that even native speakers frequently fall into. The three phrases are: asimismo, así mismo, and a sí mismo. While they sound almost identical when spoken quickly, they have distinct grammatical functions and meanings.

Asimismo (One word)
An adverb meaning 'also' or 'likewise'. It is the most common form in formal writing. Example: 'Compró pan; asimismo, compró leche.'
Así mismo (Two words)
An adverbial phrase meaning 'in that very way' or 'exactly like that'. While RAE accepts this as a synonym for 'also', it is better used for manner. Example: 'Hazlo así mismo' (Do it exactly like that).
A sí mismo (Three words)
A reflexive prepositional phrase meaning 'to himself', 'to herself', or 'to itself'. It changes for gender and number (a sí misma, a sí mismos). Example: 'Se peina a sí mismo' (He combs himself).

Mistake #1: Using 'asimismo' when you mean 'to himself'. This is a major grammatical error. If you want to say 'He gave a gift to himself,' you must use 'Se dio un regalo a sí mismo.' Using 'asimismo' here would make the sentence nonsensical. A good trick is to see if you can change the gender. If you can say 'a sí misma' for a woman, then the three-word version is required. You can never say 'asimisma'.

Mistake #2: Overuse in casual settings. As mentioned before, using asimismo in a text message to a friend about a party is a stylistic error. It makes you sound like you are writing a legal brief instead of chatting. In casual contexts, stick to también or además. Asimismo is like a tuxedo; it's great for a wedding, but weird at the supermarket.

Incorrect: "Él se mira asimismo en el espejo."
Correct: "Él se mira a sí mismo en el espejo."

Mistake #3: Forgetting the comma. When asimismo starts a sentence, it almost always requires a comma to separate it from the main clause. 'Asimismo el resultado fue positivo' is technically weaker than 'Asimismo, el resultado fue positivo.' The comma provides the necessary logical pause that characterizes formal Spanish prose. By avoiding these three common pitfalls, you will demonstrate a sophisticated command of Spanish grammar and style.

To truly master asimismo, you need to understand its 'neighbors' in the Spanish language—words that share similar meanings but differ in register, nuance, or usage. Having a variety of connectors allows you to avoid repetition and express yourself with greater precision. The most direct synonym is también, but as we've discussed, también is much more common and less formal. It is the 'all-purpose' word for addition.

Además
Meaning 'besides' or 'furthermore'. It is slightly less formal than asimismo but more formal than también. It often introduces a point that is even more important than the previous one.
Igualmente
Meaning 'equally' or 'likewise'. This is a great alternative to asimismo when you want to emphasize that two things are of equal importance or are happening in the same way.
De la misma manera / Del mismo modo
These phrases mean 'in the same way'. They are excellent for describing processes or methods that mirror each other.

Another high-level alternative is por añadidura, which means 'in addition' or 'to boot'. This is quite formal and often used when the added information is seen as an extra or a bonus. Then there is adicionalmente, which is very common in business and technical contexts, much like 'additionally' in English. While asimismo feels more literary, adicionalmente feels more administrative.

"El proyecto es viable. Además, es ecológico. Igualmente, es rentable a largo plazo."

For contrast, consider por el contrario or en cambio. These are the opposites of asimismo. While asimismo builds a bridge in the same direction, these words pivot the conversation in a new direction. Knowing when to use asimismo versus además often comes down to the 'weight' of the sentence. Asimismo is perfect for connecting two independent, equally weighted facts in a formal report. Además is better when you are building an argument and adding points of increasing strength.

In summary, while asimismo is a powerful tool, it is part of a larger family of connectors. Mastering the subtle differences between asimismo, también, además, and igualmente is what distinguishes a B1 learner from a C1 expert. Each word has its own 'temperature' and 'texture', and choosing the right one is an art form in Spanish writing.

How Formal Is It?

격식체

""

난이도

알아야 할 문법

수준별 예문

1

Estudio español. Asimismo, estudio inglés.

I study Spanish. Likewise, I study English.

Used as a formal 'also'.

2

Ella es alta. Asimismo, es muy simpática.

She is tall. Also, she is very nice.

Connects two descriptions.

3

Comemos fruta. Asimismo, bebemos agua.

We eat fruit. Likewise, we drink water.

Formal addition of actions.

4

El hotel es caro. Asimismo, es muy viejo.

The hotel is expensive. Also, it is very old.

Adding a second negative trait.

5

Tengo un gato. Asimismo, tengo un perro.

I have a cat. Likewise, I have a dog.

Simple list of possessions.

6

Hoy hace sol. Asimismo, hace calor.

Today it is sunny. Also, it is hot.

Weather description.

7

Me gusta el café. Asimismo, me gusta el té.

I like coffee. Likewise, I like tea.

Expressing preferences.

8

Juan es médico. Asimismo, su hermano es doctor.

Juan is a doctor. Likewise, his brother is a doctor.

Comparing two people.

1

El museo abre a las diez. Asimismo, cierra a las ocho.

The museum opens at ten. Likewise, it closes at eight.

Formal schedule information.

2

Debes traer el pasaporte. Asimismo, necesitas una foto.

You must bring your passport. Also, you need a photo.

Requirement listing.

3

La película es larga. Asimismo, es muy aburrida.

The movie is long. Likewise, it is very boring.

Connecting two criticisms.

4

El coche es rápido. Asimismo, consume mucha gasolina.

The car is fast. Also, it uses a lot of gas.

Adding a technical detail.

5

Hablamos español en clase. Asimismo, escribimos mucho.

We speak Spanish in class. Likewise, we write a lot.

Describing classroom activities.

6

El apartamento tiene cocina. Asimismo, tiene un balcón.

The apartment has a kitchen. Also, it has a balcony.

Listing features of a place.

7

Pedro es inteligente. Asimismo, es muy trabajador.

Pedro is intelligent. Likewise, he is very hardworking.

Adding positive qualities.

8

Visitamos Madrid. Asimismo, fuimos a Toledo.

We visited Madrid. Also, we went to Toledo.

Listing travel destinations.

1

La empresa ofrece buenos salarios. Asimismo, brinda seguro médico.

The company offers good salaries. Likewise, it provides health insurance.

Formal business context.

2

El cambio climático afecta al mar. Asimismo, daña los bosques.

Climate change affects the sea. Also, it damages forests.

Scientific/Environmental context.

3

Es necesario estudiar la teoría. Asimismo, hay que hacer prácticas.

It is necessary to study the theory. Likewise, one must do practice.

Educational requirements.

4

El autor describe el paisaje. Asimismo, analiza la sociedad.

The author describes the landscape. Also, he analyzes society.

Literary analysis.

5

La dieta debe ser equilibrada. Asimismo, el ejercicio es vital.

The diet must be balanced. Likewise, exercise is vital.

Health advice.

6

El gobierno bajó los impuestos. Asimismo, aumentó las becas.

The government lowered taxes. Also, it increased scholarships.

Political news.

7

El software es fácil de usar. Asimismo, es muy seguro.

The software is easy to use. Likewise, it is very secure.

Technical product description.

8

Se prohíbe gritar. Asimismo, se ruega mantener el orden.

Shouting is prohibited. Likewise, you are asked to maintain order.

Formal rules/signs.

1

La reforma busca la eficiencia; asimismo, pretende reducir costes.

The reform seeks efficiency; likewise, it aims to reduce costs.

Use of semicolon with 'asimismo'.

2

El informe es exhaustivo. Asimismo, incluye gráficos detallados.

The report is exhaustive. Also, it includes detailed graphs.

Professional reporting.

3

La tecnología avanza rápido. Asimismo, surgen nuevos retos éticos.

Technology advances fast. Likewise, new ethical challenges arise.

Societal commentary.

4

El contrato especifica el sueldo. Asimismo, detalla las vacaciones.

The contract specifies the salary. Also, it details the vacations.

Legal/Contractual language.

5

La pintura destaca por su color. Asimismo, su técnica es innovadora.

The painting stands out for its color. Likewise, its technique is innovative.

Artistic criticism.

6

El volcán expulsó ceniza. Asimismo, provocó pequeños sismos.

The volcano expelled ash. Also, it caused small earthquakes.

Geological report.

7

Se debe fomentar el reciclaje. Asimismo, hay que reducir el consumo.

Recycling should be encouraged. Likewise, consumption must be reduced.

Environmental advocacy.

8

El candidato prometió empleo. Asimismo, aseguró bajar la deuda.

The candidate promised jobs. Also, he assured he would lower the debt.

Political discourse.

1

La ontología estudia el ser; asimismo, indaga en la realidad.

Ontology studies being; likewise, it investigates reality.

Philosophical/Academic register.

2

La inflación erosiona el ahorro. Asimismo, frena la inversión.

Inflation erodes savings. Likewise, it slows down investment.

Economic analysis.

3

El tejido social se debilita. Asimismo, crece la polarización.

The social fabric weakens. Also, polarization grows.

Sociological observation.

4

La obra es estéticamente bella. Asimismo, posee un hondo calado moral.

The work is aesthetically beautiful. Likewise, it possesses a deep moral depth.

High-level literary critique.

5

El protocolo exige puntualidad. Asimismo, requiere vestimenta formal.

The protocol demands punctuality. Also, it requires formal attire.

Institutional rules.

6

La enzima cataliza la reacción. Asimismo, regula el metabolismo.

The enzyme catalyzes the reaction. Likewise, it regulates metabolism.

Scientific precision.

7

El tribunal desestimó el recurso. Asimismo, impuso las costas al actor.

The court dismissed the appeal. Also, it imposed costs on the plaintiff.

Legal terminology.

8

La globalización une mercados. Asimismo, homogeneiza las culturas.

Globalization unites markets. Likewise, it homogenizes cultures.

Complex global analysis.

1

La dialéctica hegeliana es compleja; asimismo, resulta fascinante.

Hegelian dialectics is complex; likewise, it proves fascinating.

Advanced philosophical discourse.

2

El bardo canta a la vida. Asimismo, llora la brevedad del tiempo.

The bard sings to life. Likewise, he mourns the brevity of time.

Poetic/Literary register.

3

La coyuntura exige prudencia. Asimismo, demanda audacia política.

The situation demands prudence. Also, it calls for political audacity.

Sophisticated political commentary.

4

El texto adolece de cohesión. Asimismo, carece de rigor filológico.

The text suffers from a lack of cohesion. Likewise, it lacks philological rigor.

Academic peer review.

5

La estirpe se extinguió. Asimismo, se perdió su vasto legado.

The lineage went extinct. Likewise, its vast legacy was lost.

Historical/Epic narrative.

6

El algoritmo optimiza la ruta. Asimismo, minimiza el gasto energético.

The algorithm optimizes the route. Also, it minimizes energy expenditure.

High-tech engineering context.

7

La jurisprudencia es clara. Asimismo, la doctrina es unánime al respecto.

The case law is clear. Likewise, the legal doctrine is unanimous in this regard.

Expert legal opinion.

8

El cosmos es infinito. Asimismo, es un misterio para la razón humana.

The cosmos is infinite. Likewise, it is a mystery to human reason.

Cosmological/Philosophical reflection.

자주 쓰는 조합

Asimismo, cabe destacar
Asimismo, es importante
Asimismo, se informa
Asimismo, se debe
Asimismo, se señala
Asimismo, se manifiesta
Asimismo, se aclara
Asimismo, se indica
Asimismo, se advierte
Asimismo, se confirma

자주 쓰는 구문

Asimismo, se hace saber...

Y asimismo...

Asimismo, cabe mencionar...

Asimismo, resulta necesario...

Asimismo, se observa que...

Asimismo, se concluye...

Asimismo, se dispone...

Asimismo, se establece...

Asimismo, se recomienda...

Asimismo, se garantiza...

자주 혼동되는 단어

asimismo vs Así mismo (exactly like that)

asimismo vs A sí mismo (to himself)

asimismo vs También (less formal)

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

asimismo vs

asimismo vs

asimismo vs

asimismo vs

asimismo vs

문장 패턴

어휘 가족

관련

사용법

RAE preference

The RAE prefers the single-word spelling 'asimismo' for the meaning 'also'.

Homophone warning

Be extremely careful with 'a sí mismo' (reflexive).

자주 하는 실수

Elevate your essays

Replace 'también' with 'asimismo' in your academic writing to sound more professional.

The Gender Test

If you can change it to 'a sí misma', use three words: 'a sí mismo'. If not, use 'asimismo'.

Match the register

Don't use 'asimismo' in casual chats; keep it for work or school.

Don't forget the comma

A comma after 'Asimismo,' makes your sentence logically clear.

Look for patterns

When reading news, notice how 'asimismo' often links two paragraphs.

Synonym swap

Try using 'igualmente' if you feel you've used 'asimismo' too much.

News practice

Watch RTVE news and count how many times they use 'asimismo'.

Visual link

Associate 'asimismo' with a bridge connecting two identical buildings.

DELE Tip

Using 'asimismo' correctly in the DELE B2 exam is a great way to boost your score.

Avoid 'asimisma'

Remember that 'asimisma' does not exist as an adverb.

암기하기

어원

From the Spanish words 'así' (so/thus) and 'mismo' (same).

문화적 맥락

Highly formal.

High in written media, low in spoken street slang.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"¿Sabías que 'asimismo' se puede escribir también como 'así mismo'?"

"En un debate formal, ¿cuándo prefieres usar 'asimismo' en lugar de 'además'?"

"¿Has notado cómo los presentadores de noticias usan 'asimismo' para cambiar de tema?"

"¿Te resulta difícil distinguir 'asimismo' de 'a sí mismo'?"

"¿Qué otros conectores formales conoces aparte de 'asimismo'?"

일기 주제

Escribe sobre tus metas profesionales y usa 'asimismo' para añadir detalles.

Describe las ventajas de vivir en tu ciudad; utiliza 'asimismo' al menos dos veces.

Redacta una carta formal a una autoridad usando 'asimismo'.

Analiza un problema social y añade soluciones usando 'asimismo'.

Compara dos libros o películas usando este conector.

자주 묻는 질문

10 질문

Sí, es correcto y aceptado por la RAE como sinónimo de 'asimismo', aunque la forma simple es preferible en la escritura moderna para evitar confusiones.

'A sí mismo' es una frase reflexiva que significa 'to himself'. Por ejemplo: 'Se critica a sí mismo'. 'Asimismo' significa 'también'.

Se debe usar coma después de 'asimismo' cuando este encabeza una oración o cuando funciona como un inciso dentro de ella.

Es muy común en el lenguaje escrito formal, pero rara en el habla cotidiana informal.

Puedes, pero sonarás extremadamente formal o incluso sarcástico, dependiendo de la relación con la otra persona.

Tienen un significado muy similar, pero 'asimismo' es un poco más formal y se usa para añadir algo del mismo tipo.

No, 'asimismo' es un adverbio y los adverbios son invariables. Nunca cambia de género ni de número.

No es común. Normalmente se usa al principio o en medio de la oración como conector.

Se pronuncia como una sola palabra, con el acento en la penúltima sílaba: a-si-MIS-mo.

Se introduce en B1, pero su uso perfecto y la distinción de sus variantes se consolidan en B2 y C1.

셀프 테스트 180 질문

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!