A2 adjective #2,500 가장 일반적인 18분 분량

calificado

At the A1 level, learners are just beginning to build their Spanish vocabulary. The word 'calificado' might seem a bit long, but it is very useful. At this stage, you should understand that 'calificado' means 'qualified' or 'good at a job because of training'. You might hear it when people talk about jobs or professions. For example, if you go to a hospital, you want a doctor who is 'calificado'. You should learn to use it with basic verbs like 'ser' (to be). For example, 'Él es un maestro calificado' (He is a qualified teacher). You also need to remember that because it describes a person, it changes depending on whether the person is a man or a woman. If it is a woman, you say 'calificada'. For example, 'Ella es una doctora calificada'. If there are many people, you add an 's': 'calificados' or 'calificadas'. At this beginner level, focus on recognizing the word in simple sentences and understanding its basic meaning related to jobs and skills. You don't need to worry about the complex legal or academic meanings yet. Just know that if someone is 'calificado', they are the right person for the job.
At the A2 level, your understanding of 'calificado' expands. You are now able to use it in more varied sentences and understand its importance in everyday conversations about work and school. You know that 'calificado' means having the right skills or education for a job. You can start using it with adverbs to add more detail, such as 'muy calificado' (very qualified) or 'poco calificado' (not very qualified). For example, you can say, 'Busco un mecánico muy calificado para mi coche' (I am looking for a very qualified mechanic for my car). You also start to understand its use in school settings. When a teacher grades a test, the test is 'calificado'. You might ask a friend, '¿El profesor ha calificado el examen?' (Has the teacher graded the exam?). This shows you understand that 'calificado' is related to the verb 'calificar' (to grade/rate). At this level, you should be comfortable making the adjective agree with nouns in gender and number automatically. You are also learning to contrast it with its opposite, 'no calificado' (unqualified), which is useful when talking about different types of jobs, like 'trabajo no calificado' (unskilled labor).
At the B1 level, you are becoming an independent user of Spanish, and your use of 'calificado' should reflect this. You can now engage in more complex discussions about the job market, education, and the economy. You understand the phrase 'mano de obra calificada' (skilled labor) and can use it when talking about a country's development or business needs. For instance, 'Este país necesita más mano de obra calificada en el sector tecnológico' (This country needs more skilled labor in the technology sector). You are also comfortable using 'calificado' with the verb 'estar' to express a state of readiness: 'Estoy calificado para este puesto porque tengo cinco años de experiencia' (I am qualified for this position because I have five years of experience). Furthermore, you begin to recognize synonyms like 'capacitado' and 'competente', and you can choose the best word depending on the context. You understand that 'calificado' often implies formal certification or degrees, whereas 'competente' might just mean they are good at what they do. Your ability to use these nuances makes your Spanish sound much more natural and precise in professional contexts.
At the B2 level, your command of 'calificado' is quite advanced. You can use it effortlessly in professional, academic, and formal settings. You are familiar with collocations such as 'altamente calificado' (highly qualified) and 'debidamente calificado' (duly qualified), which are common in formal writing, resumes, and official documents. You can write a cover letter stating, 'Me considero un profesional altamente calificado para asumir este reto' (I consider myself a highly qualified professional to take on this challenge). You also understand its passive use in complex grammatical structures, such as 'El proyecto debe ser calificado por un comité de expertos' (The project must be evaluated by a committee of experts). At this level, you are also aware of the legal usage of the word, such as in 'delito calificado' (aggravated crime), even if you don't use it daily. You can read news articles about the economy discussing the 'fuga de personal calificado' (brain drain) and fully grasp the social and economic implications. You no longer confuse 'calificado' with 'calidad', and your adjective agreement is flawless, even in long, complex sentences.
At the C1 level, you possess an operational proficiency that allows you to use 'calificado' with the subtlety and precision of an educated native speaker. You can deploy the term in abstract and highly specialized discussions. You understand that 'calificado' can refer not just to people or exams, but to opinions, majorities, and witnesses. For example, in a political or corporate context, you understand the concept of a 'mayoría calificada' (qualified majority or supermajority), which is required to pass certain important resolutions. In a legal or journalistic context, you know what a 'testigo calificado' (expert witness) or an 'opinión calificada' (expert opinion) is. You can debate the socio-economic impacts of automation on 'trabajadores escasamente calificados' versus 'profesionales altamente calificados'. You use synonyms like 'idóneo', 'apto', and 'diestro' to avoid repetition and elevate your rhetorical style. Your understanding of the word is deeply integrated with cultural and institutional knowledge of the Spanish-speaking world, allowing you to read between the lines in editorials, academic papers, and legal texts where the exact degree of 'calificación' is a critical point of argument.
At the C2 level, your mastery of the word 'calificado' is absolute. You understand its etymological roots and how it has evolved in modern discourse. You can play with its meanings, using it ironically or metaphorically if needed. You are entirely comfortable with the most obscure or technical applications of the word across various dialects and professional jargons. You can critique a text based on whether the author is a 'voz autorizada y calificada' on the subject. You effortlessly navigate complex legal documents detailing 'homicidio doblemente calificado' or corporate bylaws requiring a 'voto calificado'. You can write academic papers discussing the systemic barriers to obtaining 'calificaciones' and becoming part of the 'fuerza laboral calificada'. You intuitively grasp the subtle register differences between saying someone is 'apto', 'capacitado', 'idóneo', or 'calificado', and you select the perfect word to achieve your desired rhetorical effect. At this level of bilingualism, the word is simply a tool that you wield with complete precision, fully aware of its historical, cultural, and linguistic weight in any given context.

calificado 30초 만에

  • Means 'qualified' or 'skilled' for a job.
  • Means 'graded' or 'rated' for an exam.
  • Must agree in gender and number (calificado/a/os/as).
  • Often used with 'altamente' (highly) or 'personal' (personnel).

The Spanish adjective calificado (and its feminine form, calificada) primarily translates to 'qualified' or 'skilled' in English. It is derived from the verb calificar, which means to grade, rate, or qualify. When we describe a person as calificado, we are stating that they possess the necessary skills, education, certifications, or experience to perform a specific job or task effectively. This term is deeply embedded in professional, academic, and industrial contexts across the Spanish-speaking world. Understanding its nuances is crucial for anyone looking to navigate the job market, read news articles about the economy, or discuss educational achievements in Spanish. The concept of being 'qualified' extends beyond mere competence; it often implies official recognition or formal training. For instance, a trabajador calificado is not just someone who is good at their job, but someone who has been formally trained or certified as a skilled worker. This distinction is vital in labor economics and human resources. Furthermore, the word can also refer to something that has been evaluated, graded, or rated, such as an exam or a product. In this sense, an examen calificado is a graded exam. The dual nature of this word—referring both to human skill and to the act of evaluation—makes it a versatile and essential vocabulary item for learners at the A2 level and beyond. Let us explore the various dimensions of this word through structured examples and detailed explanations.

Professional Context
Refers to having the necessary degrees, diplomas, or certifications to legally and effectively perform a profession.

El hospital necesita contratar personal médico altamente calificado para la nueva unidad de cuidados intensivos.

The hospital needs to hire highly qualified medical personnel for the new intensive care unit.

In addition to describing people, calificado is frequently used to describe the workforce as a collective entity. The phrase mano de obra calificada (skilled labor) is a staple in economic discussions. It highlights the value of education and vocational training in a country's economic development. When a region boasts a high percentage of mano de obra calificada, it is often more attractive to foreign investors and high-tech industries. This macroeconomic application of the word demonstrates its importance beyond everyday conversation. It is a word that bridges the gap between personal achievement and societal progress. Moreover, the term can be used in a negative sense with the prefix 'no', as in no calificado (unqualified or unskilled). A trabajador no calificado performs tasks that do not require specialized training or education. This binary classification—calificado vs. no calificado—is fundamental in understanding labor markets.

Academic Context
Relates to the grading or scoring of assignments, tests, or overall performance in an educational setting.

El profesor ya ha calificado todos los exámenes finales de la clase de historia.

The professor has already graded all the final exams for the history class.

It is also worth noting that calificado can be used to describe an opinion or a voice of authority. An opinión calificada is an informed, expert opinion. When journalists seek commentary on a complex issue, they look for voces calificadas—qualified voices or experts in the field. This usage underscores the idea that being calificado is not just about having a piece of paper; it is about possessing recognized expertise and authority on a subject. The respect commanded by someone who is considered calificado is significant in Hispanic cultures, where titles and formal education are often highly esteemed. Therefore, using this word correctly can help you navigate social hierarchies and professional environments with greater cultural competence.

Legal Context
In legal terminology, a 'delito calificado' refers to an aggravated crime, where specific circumstances make the offense more serious.

El acusado fue condenado por robo calificado debido al uso de armas de fuego.

The defendant was convicted of aggravated robbery due to the use of firearms.

Necesitamos un traductor calificado para estos documentos legales.

We need a qualified translator for these legal documents.

Ella es la candidata más calificada para el puesto de directora.

She is the most qualified candidate for the director position.

Using the word calificado correctly in Spanish requires an understanding of Spanish adjective agreement rules, its placement within a sentence, and its interaction with the verbs ser and estar. Because Spanish is a gendered language, adjectives must agree in gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) with the nouns they modify. Therefore, calificado has four forms: calificado (masculine singular), calificada (feminine singular), calificados (masculine plural), and calificadas (feminine plural). For example, you would say un ingeniero calificado (a qualified engineer) but una enfermera calificada (a qualified nurse). When referring to a mixed-gender group, the masculine plural form is used as the default: los profesionales calificados. This agreement is a fundamental aspect of Spanish grammar that learners must master to sound natural and accurate. The placement of the adjective is also important. In Spanish, descriptive adjectives typically follow the noun they modify. Thus, we say personal calificado rather than calificado personal. Placing the adjective after the noun emphasizes the distinguishing characteristic of the noun—in this case, the fact that the personnel are qualified as opposed to unqualified.

Adjective Agreement
The ending of the word changes to match the gender and number of the noun: -o, -a, -os, -as.

Las maestras de esta escuela están muy bien calificadas.

The teachers at this school are very well qualified.

Another critical aspect of using calificado is choosing between the verbs ser and estar. Both verbs mean 'to be' in English, but they are used differently in Spanish. When you use ser calificado, you are typically referring to the inherent characteristic of a person or a job, or you are using the passive voice. For example, El trabajo debe ser calificado por un experto (The work must be graded by an expert). However, when describing a person's state of readiness or their acquired skills, estar is frequently used, especially when accompanied by adverbs like bien or mal. For instance, Él está muy bien calificado para el puesto (He is very well qualified for the position). This implies that his current state, resulting from his education and experience, makes him suitable. Understanding this distinction helps convey the precise meaning intended. Furthermore, calificado is often modified by adverbs to indicate the degree of qualification. Common adverbs include altamente (highly), debidamente (properly/duly), and escasamente (poorly/barely). Saying someone is altamente calificado adds a strong emphasis on their exceptional level of skill or education, making it a powerful phrase in letters of recommendation or job descriptions.

Use with Adverbs
Enhance the adjective by adding adverbs of degree before it, such as 'altamente' or 'poco'.

Buscamos a un técnico altamente calificado en robótica.

We are looking for a highly qualified technician in robotics.

It is also important to recognize how calificado functions as a past participle in perfect tenses. The verb calificar means to grade or rate. When used with the auxiliary verb haber, it forms tenses like the present perfect (he calificado - I have graded) or the past perfect (había calificado - I had graded). In these cases, the word does not change its ending to match gender or number; it always ends in '-o'. For example, La profesora ha calificado las tareas (The teacher has graded the homework). Notice that even though tareas is feminine plural, calificado remains unchanged because it is part of the compound verb structure, not acting as an adjective. This dual function—as a descriptive adjective and as a verb form—is a common feature of Spanish past participles and requires careful attention from learners. Mastering both uses will significantly expand your ability to communicate complex ideas regarding evaluation, skills, and professional requirements in Spanish.

Past Participle Function
Used with the verb 'haber' to indicate the action of having graded or evaluated something.

El jurado ha calificado todas las obras de arte de la exposición.

The jury has rated all the artworks in the exhibition.

No me siento lo suficientemente calificado para darte un consejo sobre esto.

I don't feel qualified enough to give you advice on this.

Es un sector que demanda mano de obra muy calificada.

It is a sector that demands highly skilled labor.

The word calificado is ubiquitous in various spheres of life in Spanish-speaking countries, making it a highly practical word to learn. You will encounter it most frequently in professional and corporate environments. Job advertisements, resumes (currículum vítae), and LinkedIn profiles are filled with this term. Employers constantly seek personal calificado to ensure their businesses run smoothly and efficiently. During job interviews, candidates often strive to prove why they are the most calificado for the position. Human resources departments use the term to categorize employees and determine salary scales, as skilled workers typically command higher wages than unskilled workers (trabajadores no calificados). If you are looking to work in Spain, Mexico, Argentina, or any other Spanish-speaking nation, understanding how to present yourself as a profesional calificado is absolutely essential. It conveys a sense of competence, reliability, and formal preparation that employers value highly. Beyond the corporate world, the term is also prevalent in the trades and vocational sectors. Plumbers, electricians, and carpenters who have completed formal apprenticeships or certification programs are referred to as obreros calificados or técnicos calificados. This distinguishes them from day laborers or handymen who might lack formal credentials.

Job Advertisements
Frequently used in the requirements section of job postings to specify the need for trained professionals.

Se busca soldador calificado con al menos cinco años de experiencia.

Wanted: skilled welder with at least five years of experience.

Another major area where you will hear calificado is in the educational sector. Schools, universities, and training institutes use the word in two distinct ways. First, they use it to describe their teaching staff. A prestigious university will boast about having a cuerpo docente altamente calificado (highly qualified faculty) to attract prospective students. This assures parents and students that the education provided will be of a high standard. Second, the word is used in the context of grading and assessment. When students receive their report cards or exam results, they are looking at work that has been calificado by their instructors. A student might ask a classmate, '¿Ya te han calificado el ensayo?' (Have they graded your essay yet?). In this context, the word is a source of anxiety and anticipation for students awaiting their academic results. The grading system itself is often referred to as el sistema de calificaciones, further cementing the root word's importance in the academic lexicon. Whether you are a student studying abroad or a parent interacting with a Spanish-speaking school system, this vocabulary is indispensable.

Educational Settings
Used to describe the credentials of teachers or the status of graded assignments.

Nuestro instituto cuenta con profesores nativos y debidamente calificados.

Our institute has native and properly qualified teachers.

Furthermore, you will hear calificado in news broadcasts, political speeches, and economic reports. Politicians often discuss the need to invest in education to create a more calificada workforce, which is seen as a driver of national prosperity. Economists analyze the migration of personal altamente calificado, a phenomenon commonly known as 'brain drain' (fuga de cerebros). In legal contexts, news anchors might report on a homicidio calificado (aggravated murder), where the word takes on a specialized legal meaning indicating that the crime was committed under circumstances that increase its severity, such as premeditation or cruelty. This legal usage is quite specific but very common in crime reporting. Finally, in consumer contexts, you might hear about a jurado calificado (expert jury) evaluating products or performances in a competition. From the courtroom to the classroom, and from the factory floor to the television screen, calificado is a versatile word that permeates many aspects of daily life and specialized discourse in the Spanish language.

News and Economics
Used to discuss labor markets, economic development, and specialized legal terms.

La fuga de personal calificado afecta gravemente a la economía del país.

The brain drain of qualified personnel severely affects the country's economy.

El juez determinó que se trataba de un robo calificado.

The judge determined that it was an aggravated robbery.

Solo un experto calificado puede reparar este tipo de maquinaria.

Only a skilled expert can repair this type of machinery.

When learning the word calificado, Spanish learners often stumble over a few common pitfalls. One of the most frequent mistakes is confusing calificado with the noun calidad. While both words share a similar root relating to value or standard, they are used very differently. Calidad means 'quality' (as in the standard of something), whereas calificado means 'qualified' (having the skills or grades). A learner might incorrectly say, 'Él tiene mucho calificado' when they mean 'Él tiene mucha calidad' (He has a lot of quality/skill). Conversely, they might say 'Es un trabajador de alta calidad' which is understandable but less precise than saying 'Es un trabajador altamente calificado'. It is crucial to remember that calificado is an adjective describing a person's training or a graded item, while calidad is a noun describing the inherent grade of excellence of an object or service. Mixing these up can lead to confusing sentences that sound unnatural to native speakers. Taking the time to distinguish between these related but distinct concepts will greatly improve your precision in Spanish.

Calificado vs. Calidad
Do not use 'calificado' when you mean 'quality'. Use 'calidad' for the noun 'quality'.

Correcto: Este producto es de buena calidad. Incorrecto: Este producto es muy calificado.

Correct: This product is of good quality. Incorrect: This product is very qualified.

Another widespread error involves the failure to agree the adjective in gender and number with the noun it modifies. Because English adjectives do not change form (we say 'qualified man' and 'qualified women'), English speakers often forget to adjust the ending of calificado. You might hear a learner say, 'Las enfermeras son muy calificado,' which is grammatically incorrect. The correct sentence is 'Las enfermeras son muy calificadas.' The adjective must reflect that 'enfermeras' is feminine and plural. This mistake is particularly common when the adjective is separated from the noun by a verb, as in the previous example. To avoid this, always mentally check the gender and number of the core noun you are describing before uttering the adjective. Practice forming sentences with different subjects: el doctor calificado, la doctora calificada, los doctores calificados, las doctoras calificadas. Repetition is key to making this grammatical rule automatic in your speech.

Gender and Number Agreement
Always ensure the ending (-o, -a, -os, -as) matches the noun being described.

Ellas son las ingenieras más calificadas de la empresa.

They are the most qualified engineers in the company.

A third common mistake is the misuse of the verbs ser and estar with calificado. While both can be used, they convey slightly different nuances, and using the wrong one can sound awkward. If you want to say someone is currently ready and qualified for a specific task, estar is often the better choice: 'Estoy calificado para este trabajo' (I am qualified for this job). Using ser in this context ('Soy calificado para este trabajo') sounds less natural, as it implies a permanent, inherent identity rather than a state of readiness or acquired skill. However, ser is perfectly fine when describing a general type of worker: 'Él es un trabajador calificado' (He is a skilled worker). Here, calificado is part of a noun phrase defining his profession. Furthermore, learners sometimes confuse the adjective calificado with the gerund calificando (grading). Saying 'El profesor está calificado los exámenes' is incorrect; it should be 'El profesor está calificando los exámenes' (The teacher is grading the exams). Paying attention to these subtle verb and form distinctions will elevate your Spanish from beginner to intermediate proficiency.

Ser vs. Estar
Use 'estar' for a state of readiness for a specific job; use 'ser' when defining a type of professional.

Él está muy bien calificado para asumir la gerencia.

He is very well qualified to take over the management.

Mi hermana es una arquitecta altamente calificada.

My sister is a highly skilled architect.

Cuidado con decir 'estoy calificando' si quieres decir 'estoy calificado'.

Be careful not to say 'I am grading' if you mean 'I am qualified'.

Expanding your vocabulary involves not just learning a single word, but understanding its synonyms and related terms. The word calificado has several excellent synonyms in Spanish that can be used interchangeably in many contexts, though each carries its own slight nuance. One of the most common synonyms is capacitado. Derived from the word capacidad (capacity/ability), capacitado means trained, capable, or prepared. If you say someone is capacitado para el puesto, you are emphasizing that they have received the specific training or possess the specific abilities required for the job. It is very close in meaning to calificado, but perhaps focuses slightly more on the practical ability to do the work rather than the formal credentials. Another excellent alternative is apto. This word translates to 'apt', 'suitable', or 'fit'. It is often used in formal or medical contexts. For example, after a medical examination, a candidate might be declared apto para el servicio (fit for service). While someone who is calificado is usually apto, apto is a broader term that can include physical or psychological suitability, not just educational qualifications.

Capacitado
Focuses on having the training and capability to perform a task.

El personal de emergencias está plenamente capacitado para actuar en crisis.

The emergency personnel are fully trained to act in crises.

Another word frequently used in similar contexts is competente. As you might guess, this translates to 'competent'. Calling someone a profesional competente means they are capable, efficient, and know what they are doing. It is a strong compliment in a professional setting. While calificado points to the background and credentials that make someone good at their job, competente points to their actual performance and effectiveness. You can be calificado on paper but not necessarily competente in practice, though ideally, the two go hand in hand. Additionally, the word experto (expert) is often used when someone is not just qualified, but possesses a high level of mastery and extensive experience in a specific field. An experto is usually highly calificado, but the word implies a deeper level of knowledge that commands authority. Using these variations allows you to express yourself more precisely and avoid repeating the same word constantly.

Competente
Emphasizes practical capability, efficiency, and effectiveness in doing a job.

Necesitamos un abogado competente para resolver este complejo caso.

We need a competent lawyer to resolve this complex case.

Finally, we can look at words like idóneo and preparado. Idóneo is a slightly more formal or elevated word meaning ideal, suitable, or appropriate for a specific purpose. If a candidate is the persona idónea for a job, they are the perfect fit, possessing all the right qualifications and traits. Preparado simply means prepared or ready. It is a very common, everyday word. If someone has studied hard for an exam, they are bien preparados. In a job context, saying someone is muy preparado is a colloquial way of saying they are highly educated or highly qualified. Understanding this web of related vocabulary—capacitado, apto, competente, experto, idóneo, and preparado—will enrich your Spanish significantly. It allows you to tailor your language to the specific nuance you wish to convey, whether you are writing a formal business email, discussing a candidate's resume, or simply praising a colleague's excellent work. Mastery of these synonyms is a hallmark of an advanced Spanish speaker.

Preparado
A common, versatile word meaning prepared, ready, or well-educated.

Es un joven muy preparado, con dos maestrías y experiencia internacional.

He is a very well-prepared young man, with two master's degrees and international experience.

Ella demostró ser la candidata más idónea durante las entrevistas.

She proved to be the most suitable candidate during the interviews.

Consultamos a un experto en ciberseguridad para proteger nuestros datos.

We consulted a cybersecurity expert to protect our data.

How Formal Is It?

격식체

""

비격식체

""

난이도

알아야 할 문법

수준별 예문

1

Él es un maestro calificado.

He is a qualified teacher.

Uses 'ser' to describe a profession.

2

Ella es una doctora calificada.

She is a qualified doctor.

Feminine singular agreement (-a).

3

Busco un pintor calificado.

I am looking for a skilled painter.

Adjective follows the noun.

4

Ellos son trabajadores calificados.

They are skilled workers.

Masculine plural agreement (-os).

5

El examen está calificado.

The exam is graded.

Used with 'estar' to show a completed state.

6

Necesito personal calificado.

I need qualified personnel.

'Personal' is a singular collective noun.

7

Mi hermano no es calificado.

My brother is not qualified.

Negative sentence structure.

8

Las enfermeras son calificadas.

The nurses are qualified.

Feminine plural agreement (-as).

1

El hospital busca personal muy calificado.

The hospital is looking for very qualified personnel.

Use of adverb 'muy' to intensify.

2

Estoy calificado para este trabajo.

I am qualified for this job.

Use of 'estar' for personal readiness.

3

La profesora ya ha calificado las tareas.

The teacher has already graded the homework.

Past participle used with 'haber'.

4

Es un trabajo para obreros calificados.

It is a job for skilled laborers.

Plural agreement with 'obreros'.

5

¿Estás calificada para usar esta máquina?

Are you qualified to use this machine?

Question directed at a female.

6

No tenemos suficientes técnicos calificados.

We don't have enough qualified technicians.

Adjective modifying a plural noun.

7

El chef de este restaurante es muy calificado.

The chef of this restaurant is highly skilled.

Describing a specific professional.

8

Quiero ser un profesional calificado en el futuro.

I want to be a qualified professional in the future.

Used with 'ser' for future identity.

1

El país necesita invertir en mano de obra calificada.

The country needs to invest in skilled labor.

Common collocation 'mano de obra calificada'.

2

Me siento totalmente calificado para asumir esta responsabilidad.

I feel completely qualified to take on this responsibility.

Reflexive verb 'sentirse' with adjective.

3

Aún no han calificado mi proyecto final de ciencias.

They haven't graded my final science project yet.

Third person plural present perfect.

4

Contrataron a un equipo de ingenieros altamente calificados.

They hired a team of highly qualified engineers.

Use of adverb 'altamente'.

5

Es difícil encontrar personal calificado en esta área rural.

It is difficult to find qualified personnel in this rural area.

Infinitive phrase acting as subject.

6

Para este puesto, es necesario estar debidamente calificado.

For this position, it is necessary to be duly qualified.

Use of 'debidamente' (duly/properly).

7

Los trabajadores no calificados suelen ganar el salario mínimo.

Unskilled workers usually earn minimum wage.

Contrast using 'no calificados'.

8

Ella es la candidata más calificada que hemos entrevistado hoy.

She is the most qualified candidate we have interviewed today.

Superlative structure 'la más calificada'.

1

La empresa ofrece cursos para mantener a su personal calificado y actualizado.

The company offers courses to keep its personnel qualified and updated.

Adjectives used as object complements.

2

El jurado calificado emitirá su veredicto mañana por la mañana.

The expert jury will issue its verdict tomorrow morning.

Specific term 'jurado calificado'.

3

A pesar de estar sobrecalificado, aceptó el empleo por necesidad.

Despite being overqualified, he accepted the job out of necessity.

Use of prefix 'sobre-' (overqualified).

4

El informe fue redactado por una voz calificada en materia de medio ambiente.

The report was written by a qualified voice on environmental matters.

Metaphorical use 'voz calificada' (expert).

5

Se requiere una mayoría calificada en el congreso para aprobar esta reforma constitucional.

A qualified majority in congress is required to pass this constitutional reform.

Political term 'mayoría calificada'.

6

El abogado argumentó que no se trataba de un homicidio calificado, sino accidental.

The lawyer argued that it was not an aggravated murder, but an accidental one.

Legal term 'homicidio calificado'.

7

La fuga de cerebros implica la pérdida de profesionales altamente calificados que emigran.

Brain drain implies the loss of highly skilled professionals who emigrate.

Complex sentence discussing economics.

8

Una vez que los exámenes sean calificados, se publicarán los resultados en el portal.

Once the exams are graded, the results will be published on the portal.

Passive voice in the subjunctive mood 'sean calificados'.

1

La retención del talento calificado se ha convertido en el principal desafío de recursos humanos.

The retention of skilled talent has become the main challenge for human resources.

Abstract noun phrase 'talento calificado'.

2

El tribunal desestimó el testimonio al considerar que no provenía de un testigo calificado.

The court dismissed the testimony, considering it did not come from an expert witness.

Legal term 'testigo calificado'.

3

La transición hacia una economía verde demandará una reconversión de la fuerza laboral menos calificada.

The transition to a green economy will demand a retraining of the less skilled workforce.

Advanced economic vocabulary.

4

Su opinión, por ser la de un experto internacional, es la más calificada en este debate.

His opinion, being that of an international expert, is the most qualified in this debate.

Apposition explaining the qualification.

5

El estatuto de la sociedad exige un voto calificado de los accionistas para su disolución.

The company's bylaws require a qualified vote of the shareholders for its dissolution.

Corporate legal term 'voto calificado'.

6

Es imperativo diseñar políticas públicas que fomenten la inserción laboral de los jóvenes calificados.

It is imperative to design public policies that promote the labor market insertion of qualified youth.

Formal academic/political register.

7

El crítico literario, una pluma sumamente calificada, destrozó la novela en su última reseña.

The literary critic, a highly qualified pen, destroyed the novel in his latest review.

Metonymy 'pluma calificada' (qualified writer).

8

Habiendo sido calificado con honores, el estudiante recibió múltiples ofertas de becas de posgrado.

Having been graded with honors, the student received multiple postgraduate scholarship offers.

Perfect participle clause 'Habiendo sido calificado'.

1

La obsolescencia programada de las habilidades técnicas obliga al profesional calificado a un aprendizaje perpetuo.

The planned obsolescence of technical skills forces the qualified professional into perpetual learning.

Highly abstract philosophical/sociological register.

2

La jurisprudencia actual es ambigua respecto a lo que constituye un robo doblemente calificado en estos supuestos.

Current jurisprudence is ambiguous regarding what constitutes a doubly aggravated robbery in these scenarios.

Extremely specific legal terminology.

3

Se esgrime a menudo que la meritocracia es una falacia en mercados donde el acceso a la formación calificada es asimétrico.

It is often argued that meritocracy is a fallacy in markets where access to qualified training is asymmetrical.

Academic sociological discourse.

4

El laudo arbitral fue emitido por un panel de árbitros internacionalmente calificados, dotándolo de inapelable autoridad.

The arbitral award was issued by a panel of internationally qualified arbitrators, endowing it with unappealable authority.

International law terminology.

5

Lejos de ser un mero tecnócrata, demostró ser un estadista calificado para navegar las procelosas aguas de la geopolítica.

Far from being a mere technocrat, he proved to be a statesman qualified to navigate the stormy waters of geopolitics.

Literary and political rhetoric.

6

La exégesis del texto sagrado requiere de un lector sumamente calificado en lenguas muertas y teología histórica.

The exegesis of the sacred text requires a reader highly qualified in dead languages and historical theology.

Theological/academic register.

7

El informe pericial, rubricado por el facultativo más calificado del recinto, fue determinante para el sobreseimiento de la causa.

The expert report, signed by the most qualified practitioner in the facility, was decisive for the dismissal of the case.

Advanced forensic/legal jargon.

8

Paradójicamente, la hiperespecialización ha generado un contingente de individuos sobrecalificados pero inadaptables a entornos volátiles.

Paradoxically, hyper-specialization has generated a contingent of individuals who are overqualified yet unadaptable to volatile environments.

Complex sociological analysis.

자주 쓰는 조합

personal calificado
mano de obra calificada
trabajador calificado
altamente calificado
debidamente calificado
profesional calificado
jurado calificado
voto calificado
testigo calificado
sobrecalificado

자주 쓰는 구문

estar bien calificado

personal altamente calificado

mano de obra no calificada

mayoría calificada

delito calificado

robo calificado

homicidio calificado

opinión calificada

voz calificada

estar sobrecalificado para el puesto

자주 혼동되는 단어

calificado vs calidad (quality)

calificado vs caliente (hot)

calificado vs calificando (grading - gerund)

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

calificado vs

calificado vs

calificado vs

문장 패턴

사용법

note

While 'calificado' is widely used, in Spain you will also frequently hear 'cualificado' (with a 'u'). Both are correct and recognized by the RAE, but 'calificado' is much more dominant in Latin America.

자주 하는 실수
  • Using 'calificado' to mean 'high quality' (e.g., 'un coche calificado'). Correct: 'un coche de buena calidad'.
  • Forgetting to change the ending for feminine nouns (e.g., 'la enfermera calificado'). Correct: 'la enfermera calificada'.
  • Using 'ser' when 'estar' is more appropriate for current readiness (e.g., 'soy calificado para empezar hoy'). Correct: 'estoy calificado para empezar hoy'.
  • Confusing it with the gerund 'calificando' (e.g., 'el profesor está calificado los exámenes'). Correct: 'el profesor está calificando los exámenes'.
  • Translating 'unqualified' as 'incalificado'. Correct: 'no calificado'.

Gender Agreement

Always check the noun. El doctor calificado. La doctora calificada. Los doctores calificados. Las doctoras calificadas.

Resume Power Word

Use 'altamente calificado' on your Spanish CV. It sounds professional and shows you have high-level skills.

Not 'Quality'

Never use 'calificado' to say a product is high quality. Use 'de buena calidad' instead.

Soft D

The 'd' in 'calificado' is soft. Put your tongue between your teeth, like the 'th' in 'the'.

School Context

Remember that 'calificado' also means 'graded'. 'Mi tarea está calificada' means 'My homework is graded'.

Mano de obra

Memorize the phrase 'mano de obra calificada'. It is extremely common in news and business.

Sobrecalificado

Add 'sobre-' to mean overqualified. It's a great advanced word to know for job hunting.

Estar vs Ser

Use 'estar' when applying for a job: 'Estoy calificado para esto'. It sounds more natural than 'soy'.

Aggravated Crimes

If you watch Spanish crime shows, 'homicidio calificado' means aggravated murder.

Spain vs LatAm

Don't be confused if you hear 'cualificado' in Spain. It means the exact same thing.

암기하기

어원

From Latin 'qualificare', meaning to attribute a quality to something.

문화적 맥락

In Spain, 'personal cualificado' is often used interchangeably with 'calificado', though 'cualificado' is sometimes preferred for professional skills, while 'calificado' is used more for grading.

In Mexico, 'calificado' is the standard term for both skilled labor and graded exams.

In Argentina, you will frequently hear 'calificado' in legal contexts, such as 'robo calificado' on the daily news.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"¿Crees que estás calificado para tu trabajo ideal?"

"¿Qué habilidades hacen que un trabajador sea altamente calificado hoy en día?"

"¿Te han calificado ya el último examen de español?"

"¿Por qué es importante que un país tenga mano de obra calificada?"

"¿Alguna vez te has sentido sobrecalificado para un puesto?"

일기 주제

Describe the qualifications needed for your dream job using the word 'calificado'.

Write about a time you felt unqualified for a task and how you handled it.

Discuss the difference between being 'calificado' on paper and being 'competente' in real life.

Explain the grading system (calificaciones) in your country's schools.

Write a short fictional job advertisement looking for 'personal altamente calificado'.

자주 묻는 질문

10 질문

'Calificado' is an adjective meaning qualified or skilled. It describes people or graded exams. 'Calidad' is a noun meaning quality. You say a product has good 'calidad', but a worker is 'calificado'.

Yes. It is commonly used for exams or assignments that have been graded (un examen calificado). It is also used in legal terms like 'robo calificado' (aggravated robbery) or political terms like 'mayoría calificada' (qualified majority).

Both can be used depending on the context. Use 'ser' to describe a general type of professional (Él es un trabajador calificado). Use 'estar' to describe someone's readiness for a specific job (Estoy calificado para este puesto).

Both are correct. 'Calificado' is universally understood and is the standard in Latin America. 'Cualificado' is frequently used in Spain, especially when referring to professional skills.

You can say 'no calificado' (e.g., trabajador no calificado). You can also use words like 'inexperto' (inexperienced) or 'incapaz' (incapable) depending on the exact meaning you want to convey.

It translates to 'skilled labor'. It is an economic term referring to the segment of the workforce that has specialized training, education, or expertise.

The word is 'sobrecalificado'. For example, 'No le dieron el trabajo porque estaba sobrecalificado' (They didn't give him the job because he was overqualified).

Yes. Because it is an adjective, it must agree with your gender. A man says 'estoy calificado', and a woman says 'estoy calificada'.

In legal terms, 'calificado' means 'aggravated'. A 'delito calificado' is a crime committed under circumstances that make it more serious, such as using a weapon or premeditation.

Not exactly. It means 'qualified' or 'having the right skills'. A 'trabajador calificado' is a skilled worker, which implies they are good at their job, but the direct translation is not simply 'good'.

셀프 테스트 180 질문

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!