A1 noun 중립 #4,000 가장 일반적인 2분 분량

camarera

/ka.maˈɾe.ɾa/

Camarera is the standard feminine noun for a waitress in Spanish-speaking countries.

30초 단어

  • A female server working in a restaurant or bar.
  • Essential vocabulary for ordering food and interacting in dining settings.
  • Commonly used across Spain and parts of Latin America.

Overview

'Camarera' es el sustantivo femenino que designa a la mujer que desempeña funciones de servicio en el sector de la hostelería. Es una palabra fundamental en el vocabulario básico del español, ya que permite interactuar eficazmente en cualquier establecimiento de restauración. 2) Usage Patterns: Se utiliza principalmente para dirigirse a la empleada o para referirse a su profesión. Aunque es común, en algunos países de Latinoamérica se prefiere el término 'mesera'. La estructura gramatical es simple: se usa con artículos definidos o indefinidos (la camarera, una camarera). 3) Common Contexts: El uso más frecuente ocurre al pedir la cuenta, solicitar el menú o hacer un pedido en un restaurante. Es un término estándar y educado, muy útil para situaciones cotidianas de viaje o convivencia. 4) Similar Words comparison: A diferencia de 'cocinera', que es quien prepara los alimentos, la 'camarera' es quien los entrega. También se diferencia de 'dueña', ya que la camarera es una empleada, no la propietaria del negocio. En contextos de hoteles, existe una distinción importante: la 'camarera de pisos' es la persona encargada de la limpieza de las habitaciones, mientras que la 'camarera' de restaurante es exclusivamente de servicio de alimentos.

예시

1

La camarera nos atendió muy bien.

everyday

The waitress served us very well.

2

Disculpe, camarera, ¿podría traerme la cuenta?

formal

Excuse me, waitress, could you bring me the check?

3

Voy a preguntarle a la camarera qué recomienda hoy.

informal

I'm going to ask the waitress what she recommends today.

4

El rol de la camarera es vital para la experiencia del cliente.

academic

The role of the waitress is vital for the customer experience.

자주 쓰는 조합

La camarera amable The kind waitress
Llamar a la camarera To call the waitress
Preguntar a la camarera To ask the waitress

자주 쓰는 구문

La cuenta, por favor

The check, please

Gracias, camarera

Thank you, waitress

Disculpe, ¿qué recomienda?

Excuse me, what do you recommend?

자주 혼동되는 단어

camarera vs Cocinera

A cocinera is a female chef or cook who prepares food in the kitchen. A camarera is the person who serves the food at the table.

camarera vs Mesera

These are synonyms, but 'mesera' is the preferred term in most Latin American countries, while 'camarera' is used in Spain.

문법 패턴

La camarera + verbo Pedir algo a la camarera Ser una camarera eficiente

How to Use It

사용 참고사항

Camarera is a neutral and professional term. It is widely understood in all Spanish-speaking regions. In formal settings, it is always appropriate to use this term to address staff.


자주 하는 실수

Beginners often confuse 'camarera' with 'cocinera'. Also, some students forget to use the feminine article 'la' before the noun. Ensure you match the gender of the noun with the article.

Tips

💡

Use polite phrases when addressing staff

Always combine the word with 'por favor' or 'disculpe'. This ensures a polite and positive interaction with the service staff.

⚠️

Regional variation in vocabulary

Be aware that 'mesera' is more common in Latin America. Using 'camarera' will be understood everywhere, but 'mesera' might sound more natural depending on the country.

🌍

Service culture in Spain

In Spain, it is common to call the waiter or waitress 'joven' or simply 'oiga' in very informal settings, though 'camarero/a' is the most accurate term.

어원

The word comes from 'cámara' (room/chamber), originally referring to someone who served in a royal chamber. Over time, it evolved to refer to service staff in general.

문화적 맥락

In Spain, the service industry is a pillar of social life. Camareros and camareras are central to the culture of 'tapas' and cafe culture. Respectful interaction with them is highly valued.

암기 팁

Think of the 'cama' (bed) and 'era' (time/place) suffix. A 'camarera' is someone who takes care of things, whether it's the table or the room.

자주 묻는 질문

4 질문

Ambas palabras significan lo mismo. 'Camarera' es el término predominante en España, mientras que 'mesera' es el término estándar en la mayoría de los países de Latinoamérica.

La forma más educada es decir 'Disculpe' o 'Por favor'. Evita chasquear los dedos o gritar, ya que se considera una falta de respeto.

Sí, el masculino es 'camarero'. Se utiliza de la misma manera para referirse a un hombre que desempeña la misma función.

A diferencia de la camarera de restaurante, la camarera de pisos trabaja en hoteles limpiando y preparando las habitaciones para los huéspedes.

셀프 테스트

fill blank

La ___ nos trajo la carta del menú rápidamente.

정답! 아쉬워요. 정답: camarera

El contexto indica una persona que trae el menú, por lo tanto, es la camarera.

multiple choice

¿Qué palabra es un sinónimo regional de camarera?

정답! 아쉬워요. 정답: Mesera

Mesera es el término equivalente utilizado en gran parte de América Latina.

sentence building

la / muy / es / amable / camarera

정답! 아쉬워요. 정답: La camarera es muy amable

La estructura sujeto + verbo + adjetivo es la forma correcta en español.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!