At the A1 level, the focus is on recognizing the word and understanding its basic meaning as 'wanting something very much.' Students learn that 'deseoso' is related to 'deseo' (desire). The most important takeaway for A1 learners is gender and number agreement. You must learn that if you are a boy, you are 'deseoso,' and if you are a girl, you are 'deseosa.' We keep sentences very simple, usually using the verb 'estar.' For example, 'Yo estoy deseoso de comer' (I am eager to eat). At this stage, don't worry about complex nuances; just think of it as a fancy way to say you really want something. You might see it on a simple greeting card or in a basic storybook. Remember the 'de'—it's like the 'to' in 'eager to.' Even at this early stage, getting the 'de' right will make your Spanish sound much better. Focus on practicing the four forms: deseoso, deseosa, deseosos, deseosas. Try matching them to different people you know. Is your mom 'deseosa de café'? Is your brother 'deseoso de jugar'? This practical application helps cement the word in your memory. You won't use it every day, but when you do, it shows you're learning beyond the absolute basics. It's a great word to have in your 'emotion' toolkit.
For A2 learners, 'deseoso' starts to become a useful tool for describing people's motivations in more detail. You should now be comfortable using it with the preposition 'de' followed by an infinitive verb. For example, 'Ellos están deseosos de aprender español' (They are eager to learn Spanish). At this level, you should also notice how 'deseoso' is used in slightly more formal contexts than 'tener ganas de.' While 'tengo ganas de pizza' is perfect for A2 conversation, 'estoy deseoso de conocerte' (I am eager to meet you) adds a touch of politeness and sincerity. You should also begin to recognize it in short reading passages, like news snippets or descriptions of famous people. A2 learners should practice using 'deseoso' to describe not just themselves, but others—friends, family, or even pets. 'Mi perro está deseoso de salir al parque.' This helps you practice the plural forms ('deseosos') and the feminine forms ('deseosas') more naturally. You might also start to see it used with nouns: 'deseoso de paz' (eager for peace). Pay attention to how it often appears after verbs like 'estar' or 'sentirse.' This level is about building the habit of using the word in complete, grammatically correct sentences.
At the B1 level, you are expected to use 'deseoso' with more nuance and in a wider variety of contexts. This is the level where you should master the 'deseoso de que + subjunctive' construction. This is a big step! Instead of just saying what *you* want to do, you can now express what you are eager for *others* to do. For example: 'Estamos deseosos de que el gobierno cambie las leyes' (We are eager for the government to change the laws). This requires you to understand how desire triggers the subjunctive mood. You should also start to distinguish 'deseoso' from 'ansioso.' Remember that 'deseoso' is generally positive and focused, while 'ansioso' can imply worry or stress. B1 learners should be able to use 'deseoso' in formal letters or emails, such as a job application or a request to a professor. It shows a level of sophistication that 'querer' simply doesn't provide. You should also be able to identify the word in more complex texts, like editorials or short stories, and understand the emotional weight it carries. Practice using it to describe your professional goals or your hopes for the future. It's a word that helps you sound more like an adult and less like a student just repeating basic phrases.
At the B2 level, 'deseoso' should be a natural part of your expressive vocabulary. You should be able to use it fluently in both speech and writing to convey precise degrees of eagerness. You will encounter it frequently in literature and high-level journalism, and you should be sensitive to its register. For example, you might use it to describe the motivation behind a historical event or a character's deep psychological drive. You should also be comfortable with its synonyms like 'ávido' or 'anhelante' and know when to choose one over the other. B2 learners should also be able to use 'deseoso' in more complex sentence structures, perhaps combining it with other adjectives or using it in subordinate clauses. 'El investigador, deseoso de encontrar la verdad, pasó meses en el archivo.' Here, 'deseoso' acts as an appositive, providing extra information about the subject. You should also be aware of how 'deseoso' can be used in idiomatic or semi-fixed expressions in different Spanish-speaking regions. At this level, your goal is to use the word not just correctly, but elegantly. Practice incorporating it into your debates or long-form essays to emphasize the intensity of a particular viewpoint or desire.
C1 learners should have a sophisticated grasp of 'deseoso,' including its historical roots and its place in the literary canon. You should be able to analyze how authors use the word to create specific moods or to characterize their subjects. At this level, you might explore the etymological link to the Latin 'desiderosus' and how this influence persists in the word's formal and sometimes slightly archaic feel. You should be able to use 'deseoso' in academic writing, using it to describe research motivations or the 'eagerness' of a particular market or demographic in a sociological context. You should also be adept at using the word in the 'deseoso de que' structure with complex subjunctive forms, including the imperfect subjunctive for hypothetical or past desires. 'Estaba deseoso de que me dijeran la verdad.' Your use of the word should reflect a deep understanding of Spanish prosody—knowing how the rhythm of 'deseoso' fits into a well-constructed sentence. You might also experiment with placing the adjective before the noun in poetic or highly rhetorical contexts, understanding the subtle shift in emphasis this creates. At C1, 'deseoso' is not just a word you know; it's a tool you use with precision and flair.
At the C2 level, 'deseoso' is a word you can manipulate with total mastery. You understand its full range of connotations, from the most mundane to the most sublime. You can recognize when a writer is using it ironically or when it is being used to evoke a specific historical period. C2 learners should be able to discuss the word's relationship with other concepts like 'voluntad' (will) or 'necesidad' (necessity) in a philosophical or linguistic debate. You are comfortable using it in any register, from a high-stakes legal argument to a nuanced literary critique. You might also be aware of very rare or regional variations of the word's usage. Your ability to use 'deseoso' should be indistinguishable from that of an educated native speaker, incorporating it into complex, multi-clause sentences with perfect agreement and prepositional use. You can also play with the word, perhaps using it in a wordplay or a pun, or using it to translate subtle nuances from English literature that other learners might miss. For a C2 speaker, 'deseoso' is part of a vast, interconnected web of vocabulary that allows for the expression of the most delicate shades of human experience. You don't just use the word; you understand its soul.

deseoso 30초 만에

  • Deseoso is a Spanish adjective meaning 'eager' or 'desirous.'
  • It must agree in gender and number with the subject (deseoso, deseosa, deseosos, deseosas).
  • It is almost always followed by the preposition 'de.'
  • It is used in formal and semi-formal contexts to express strong motivation or hope.

The Spanish adjective deseoso is a vibrant and emotionally charged word that translates most directly to 'eager,' 'desirous,' or 'longing' in English. It is derived from the noun deseo (desire) and the verb desear (to desire). At its core, being deseoso implies more than just a passing interest; it suggests a state of active anticipation or a deep-seated hunger for a specific outcome, object, or experience. In the landscape of Spanish emotions, this word sits comfortably between the simple 'querer' (to want) and the more intense 'anhelar' (to long for). It is a word that captures the human condition of looking forward to something with a mixture of hope and impatience. Whether it is a student eager to learn, a traveler desirous of new horizons, or a lover longing for a reunion, deseoso provides the perfect linguistic vessel for that internal pull toward a goal.

Grammatical Essence
As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies: deseoso (masculine singular), deseosa (feminine singular), deseosos (masculine plural), and deseosas (feminine plural).
Syntactic Connection
It is almost always followed by the preposition de when specifying the object of desire. For example: 'deseoso de paz' (desirous of peace).

In daily usage, you will encounter deseoso in contexts that range from the deeply personal to the professionally formal. In a formal letter, one might say 'Estoy deseoso de recibir sus noticias' (I am eager to hear from you), which sounds more sophisticated and polite than 'Quiero noticias.' In a more personal setting, a grandmother might be 'deseosa de ver a sus nietos' (eager to see her grandchildren). The word carries a certain weight of sincerity; it tells the listener that the desire is not just a whim but a state of being. It is also worth noting that while 'eager' in English can sometimes imply a certain youthful energy, deseoso can be used by anyone, regardless of age, to express a serious and focused wish. It is particularly common in literature and journalism to describe the motivations of characters or public figures.

El joven artista se encontraba deseoso de mostrar su obra al mundo entero.

Furthermore, the word often appears in philosophical or psychological discussions. To be deseoso is to be in a state of lack that one seeks to fill. This makes it a powerful tool for writers who want to emphasize the internal drive of their subjects. In historical texts, you might find explorers described as being 'deseosos de gloria y oro' (desirous of glory and gold), highlighting how the word can encompass both noble and base motivations. The versatility of deseoso lies in its ability to adapt to the object it follows. Whether the object is abstract (knowledge, freedom, love) or concrete (food, a specific person, a place), the adjective maintains its core sense of earnest pursuit. It is a word that invites the listener to understand the 'why' behind an action, pointing directly to the heart's intentions.

Los estudiantes estaban deseosos de que terminaran los exámenes finales.

La nación entera se mostraba deseosa de un cambio político profundo.

Ella siempre ha estado deseosa de aventura y descubrimiento.

Social Nuance
In social settings, saying someone is 'deseoso' can sometimes imply a bit of impatience, though usually in a positive, enthusiastic way. It shows engagement and interest.

In summary, deseoso is a fundamental B1-level word because it allows learners to move beyond simple verbs and start describing states of mind. It is a bridge between the physical world of actions and the internal world of motivations. By mastering its use with the preposition 'de' and ensuring gender agreement, a student can accurately convey a wide range of human desires, from the trivial to the transformative.

Using deseoso correctly in a sentence requires attention to two main factors: agreement and the prepositional bridge. Because it is an adjective, it must mirror the gender and number of the person who is feeling the desire. This is a common pitfall for English speakers, as 'eager' never changes form. In Spanish, however, if you are talking about a woman, she is deseosa; if you are talking about a group of women, they are deseosas. This flexibility allows for precise identification of the subject's emotional state within the sentence structure.

The 'De' Rule
The most important syntactic rule for deseoso is that it is almost always followed by the preposition de. Whether the following word is a noun or an infinitive verb, de serves as the essential connector.

When followed by an infinitive verb, the structure looks like this: [Subject] + [Verb (usually estar/sentirse)] + deseoso/a + de + [Infinitive]. For example, 'Estamos deseosos de viajar' (We are eager to travel). Here, the desire is directed toward an action. When followed by a noun, the structure is: [Subject] + [Verb] + deseoso/a + de + [Noun]. For example, 'Él está deseoso de atención' (He is desirous of attention). In both cases, the word de is non-negotiable. Omitting it is one of the most frequent errors made by intermediate learners.

María se siente deseosa de empezar su nuevo trabajo el lunes.

Another layer of complexity involves the verb that accompanies deseoso. While estar is the most common auxiliary verb (describing a temporary state), you can also use sentirse (to feel) to emphasize the internal emotion. In more formal or literary contexts, you might see mostrarse (to show oneself/appear) or hallarse (to find oneself). For instance, 'El público se mostraba deseoso de más música' (The audience appeared eager for more music). This choice of verb can subtly shift the meaning from a simple statement of fact to a description of an observable behavior or a deep-seated feeling.

It is also important to understand the use of deseoso with the subjunctive. If the subject is eager for *someone else* to do something, the structure changes slightly: deseoso de que + [Subjunctive]. For example, 'Estoy deseoso de que vengas a visitarme' (I am eager for you to come visit me). Here, the que triggers the subjunctive because it expresses a wish or desire regarding another person's actions. This is a classic B1/B2 level grammar point that allows for much more complex and expressive communication. By mastering this construction, you can express not just your own goals, but your hopes for the actions of others.

Los padres estaban deseosos de que su hijo tuviera éxito en la universidad.

¿Estás deseoso de probar la comida típica de esta región?

Negative Usage
To express the opposite, you simply add 'no' before the verb: 'No estoy deseoso de participar' (I am not eager to participate). This sounds more polite and measured than saying 'No quiero.'

In conclusion, using deseoso effectively involves understanding its role as a descriptive adjective that requires gender/number agreement and the preposition 'de'. Whether you are expressing a simple eagerness for an action or a complex desire for someone else's behavior via the subjunctive, this word provides a high degree of specificity and emotional resonance to your Spanish sentences.

The word deseoso is a staple of formal and semi-formal Spanish, making it a frequent guest in various media and professional environments. While you might use 'tener ganas de' with your friends at a bar, you are much more likely to hear or read deseoso in contexts where a certain level of decorum or emotional depth is expected. For example, in the world of journalism and news reporting, journalists often use it to describe the stance of political leaders or the mood of a population. A headline might read, 'El país está deseoso de reformas económicas' (The country is eager for economic reforms), which conveys a sense of collective urgency and serious intent.

In Literature and Arts
This is perhaps where deseoso shines the brightest. Spanish literature, from the Golden Age to contemporary novels, utilizes this word to describe the inner fire of characters. It is a favorite of poets who want to express a soul's longing without being overly melodramatic. In a novel, you might read about a character who is 'deseoso de redención' (desirous of redemption), adding a layer of moral weight to their actions.

In professional and academic settings, deseoso is used to signal motivation and readiness. If you are applying for a job in a Spanish-speaking country, using this word in your cover letter can be very effective. Saying 'Estoy deseoso de contribuir al éxito de su empresa' (I am eager to contribute to the success of your company) shows a high level of professional enthusiasm and a good command of the language's formal register. Similarly, in academic papers, a researcher might describe themselves as 'deseoso de explorar nuevas metodologías,' indicating an active and curious intellectual state.

En su discurso, el presidente se mostró deseoso de colaborar con las naciones vecinas.

You will also hear this word in formal speeches and presentations. It is a common way for a speaker to acknowledge their audience's interest. A presenter might start by saying, 'Sé que están deseosos de conocer los resultados del estudio' (I know you are eager to know the results of the study). This builds a connection with the audience by validating their curiosity. In the realm of customer service or high-end hospitality, a concierge or manager might say, 'Estamos deseosos de hacer su estancia lo más placentera posible' (We are eager to make your stay as pleasant as possible), which sounds much more dedicated and professional than a simple 'Queremos que esté bien.'

Furthermore, the word is frequently heard in media interviews, especially with artists, athletes, or celebrities. When asked about their future projects, they often respond with phrases like 'Estoy deseoso de empezar este nuevo reto' (I am eager to start this new challenge). It communicates a positive, forward-looking attitude that is very common in public relations. Even in sports commentary, you might hear that a team is 'deseosa de victoria' (eager for victory), highlighting their competitive spirit and drive.

El explorador, deseoso de aventuras, se adentró en la selva sin dudarlo.

Estamos deseosos de ver cómo evoluciona este proyecto tecnológico.

In Music Lyrics
From Boleros to modern Pop, deseoso is used to describe romantic longing. It fits perfectly into the rhythmic and emotional structure of songs about love and distance.

In essence, while deseoso may not be the word you use to ask for a glass of water, it is the word you use to describe your passions, your professional goals, and your deepest hopes. It is a word that appears wherever human motivation is the topic of conversation, from the pages of a classic novel to the evening news.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using deseoso is forgetting the essential preposition de. In English, we say 'eager to do something' or 'desirous of something.' Because 'eager to' is so common, learners often try to say 'deseoso a' or simply 'deseoso [verb].' This is incorrect. In Spanish, the bridge must always be de. For example, 'deseoso de salir' is correct, while 'deseoso a salir' is a literal translation error that sounds very unnatural to native speakers.

Agreement Errors
Another common error is failing to match the adjective to the subject's gender and number. English adjectives are static, but Spanish ones are dynamic. A common mistake is using the masculine singular deseoso as a default. If a woman says 'Estoy deseoso,' it is grammatically incorrect. She must say 'Estoy deseosa.' Similarly, for a group, it must be deseosos or deseosas. This requires a mental shift to always check the subject before finishing the word.

Confusion with 'Ansioso' is another hurdle. While both can mean 'eager,' ansioso often carries a connotation of anxiety, nervousness, or negative stress. If you are 'ansioso' for a test, you might be worried about it. If you are deseoso for a test, it implies you are prepared and actually want to take it to show what you know. Using ansioso when you mean deseoso can accidentally communicate that you are stressed rather than enthusiastic. It is a subtle but important distinction in emotional nuance.

Incorrect: Ella está deseoso de viajar. (Gender mismatch)
Correct: Ella está deseosa de viajar.

Learners also sometimes confuse deseoso with the verb desear. While they are related, they serve different functions. You might hear someone say 'Yo deseoso comer,' which is a confused mixture of an adjective and a verb. You must use a linking verb like estar: 'Estoy deseoso de comer.' Alternatively, you could just use the verb: 'Deseo comer.' Using the adjective without the auxiliary verb is a common sign of a learner who is thinking in word-for-word translations rather than sentence structures.

Finally, there is the mistake of using deseoso in contexts that are too informal. While it is not 'wrong' to say it to a friend, it can sound a bit stiff or overly dramatic. If you just want to say you're hungry, 'tengo hambre' or 'tengo ganas de comer' is much more natural than 'estoy deseoso de comida.' Using deseoso for mundane, everyday wants can make you sound like a character in a 19th-century novel. Reserve it for times when you want to express a more significant or formal type of eagerness.

Incorrect: Estamos deseosos que vengas. (Missing 'de')
Correct: Estamos deseosos de que vengas.

Incorrect: El perro está deseoso a jugar. (Wrong preposition)
Correct: El perro está deseoso de jugar.

Overuse of 'Muy'
While 'muy deseoso' is correct, the word itself is already quite strong. Often, just 'deseoso' is enough to convey a high level of eagerness. Adding 'muy' can sometimes feel redundant.

By being mindful of these common errors—preposition use, gender/number agreement, nuance with 'ansioso', and appropriate register—you can use deseoso with the confidence and accuracy of a high-level Spanish speaker. It is these small details that separate intermediate learners from those who have truly internalized the logic of the language.

To truly master deseoso, it is helpful to understand its place within a family of similar words. Spanish is rich in vocabulary for expressing desire, and choosing the right one can significantly change the tone of your message. The most direct synonym is ávido. While deseoso is eager, ávido is greedy or extremely hungry for something. You might be 'deseoso de aprender' (eager to learn), but a scholar might be 'ávido de conocimiento' (greedy for knowledge), implying a much more intense, almost insatiable drive.

Deseoso vs. Ansioso
Deseoso: Pure eagerness, positive anticipation, focused on the goal. (e.g., Deseoso de verte).
Ansioso: Can mean eager, but often implies nervousness, impatience, or anxiety. (e.g., Ansioso por el resultado del examen).
Deseoso vs. Anhelante
Deseoso: Active and ready. (e.g., Deseoso de trabajar).
Anhelante: More poetic and profound; implies a soulful longing or yearning, often for something hard to reach. (e.g., Una mirada anhelante).

Another common alternative is the phrase con ganas de. This is the everyday, colloquial way to say you want to do something. If you are with friends and want to go to the movies, you say 'Tengo ganas de ir al cine.' Using deseoso here would sound far too formal. Conversely, in a business meeting, you would say 'Estamos deseosos de colaborar,' as 'Tenemos ganas de colaborar' might sound a bit too casual or even slightly unprofessional depending on the context. Understanding this 'formality scale' is key to sounding like a native.

Comparación: 'Tengo ganas de un café' (Informal) vs. 'Estoy deseoso de justicia' (Formal/Serious).

Then there is ilusionado. This word specifically refers to being excited or hopeful about something future-oriented. If you are 'deseoso de viajar,' you want to go. If you are 'ilusionado con el viaje,' you are happily anticipating it and perhaps daydreaming about it. Ilusionado is much more about the positive emotion of hope, while deseoso is more about the drive or the wish itself. In many cases, they can be used together to describe a full emotional state: 'Estoy deseoso e ilusionado con este nuevo proyecto.'

In a professional context, you might also use interesado (interested) or dispuesto (willing/ready). 'Estoy dispuesto a trabajar' means you are ready and have the intention, while 'Estoy deseoso de trabajar' adds a layer of enthusiasm. If you want to remain neutral, interesado is the safest bet. But if you want to stand out and show passion, deseoso is the superior choice. It tells the listener that your interest is active and energetic.

El coleccionista estaba ávido de encontrar la pieza faltante para su museo.

La niña se sentía ilusionada y deseosa de que llegara su cumpleaños.

Deseoso vs. Voluntarioso
Voluntarioso: Refers to someone who has a strong will or is headstrong, not necessarily someone who is eager for a specific thing.

By exploring these alternatives, you can see that deseoso occupies a unique space. It is formal enough for business, emotional enough for literature, and precise enough to describe a focused state of eagerness without the baggage of anxiety or the casualness of everyday slang. Choosing deseoso is a conscious choice to express earnest, positive desire.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The root 'sider' in the Latin 'desiderare' is the same root found in 'sidereal' (relating to stars), suggesting that ancient desire was linked to looking at the heavens.

발음 가이드

UK /de.se.ˈo.so/
US /de.se.ˈo.so/
The stress is on the penultimate syllable 'o' (de-se-O-so).
라임이 맞는 단어
hermoso famoso reposo curioso ansioso gozoso precioso bondadoso
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
  • Adding a 'y' sound between 'e' and 'o' (deseyoso).
  • Stressing the first syllable instead of the third.
  • Making the final 'o' sound like 'u'.
  • Not clearly separating the 'e' and 'o' vowels.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize if you know 'deseo'.

쓰기 3/5

Requires remembering the 'de' and gender agreement.

말하기 3/5

Stress on the third syllable is key.

듣기 2/5

Distinct sound makes it easy to pick out.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

deseo desear estar de querer

다음에 배울 것

anhelar ansioso ávido ilusionado voluntad

고급

concupiscencia vehemencia fervor anhelo codicia

알아야 할 문법

Adjective-Noun Agreement

Las niñas (fem pl) están deseosas (fem pl).

Prepositional Complement

Deseoso + DE + Complemento.

Subjunctive after verbs/adjectives of desire

Estoy deseoso de que tú VENGAS.

Estar vs Ser with adjectives of state

Se usa 'estar' porque es un estado emocional.

Placement of adjectives

Generalmente después del verbo o después del sustantivo.

수준별 예문

1

Yo estoy deseoso de un helado.

I am eager for an ice cream.

Masculine singular agreement with 'Yo' (if the speaker is male).

2

Ella está deseosa de jugar.

She is eager to play.

Feminine singular agreement 'deseosa' matches 'Ella'.

3

Nosotros estamos deseosos de comer.

We are eager to eat.

Masculine plural 'deseosos' matches the group.

4

El gato está deseoso de su comida.

The cat is eager for its food.

Adjective 'deseoso' follows the noun 'gato'.

5

Ellas están deseosas de cantar.

They (fem.) are eager to sing.

Feminine plural 'deseosas' matches 'Ellas'.

6

¿Estás deseoso de ir al parque?

Are you eager to go to the park?

Standard question format with the verb 'estar'.

7

Mi mamá está deseosa de un café.

My mom is eager for a coffee.

Feminine singular agreement with 'mamá'.

8

Los niños están deseosos de dormir.

The children are eager to sleep.

Plural agreement 'deseosos' with 'niños'.

1

Estamos deseosos de conocer a tu familia.

We are eager to meet your family.

Use of 'deseosos de' followed by an infinitive.

2

El estudiante está deseoso de aprender más.

The student is eager to learn more.

Singular masculine agreement.

3

María se siente deseosa de viajar a España.

Maria feels eager to travel to Spain.

Using 'sentirse' instead of 'estar' for emotion.

4

Los turistas están deseosos de ver el museo.

The tourists are eager to see the museum.

Plural agreement with 'turistas'.

5

Él siempre está deseoso de ayudar a otros.

He is always eager to help others.

Adverb 'siempre' placed before the verb.

6

¿Están deseosas de empezar la clase?

Are you (fem. pl.) eager to start the class?

Question directed at a female group.

7

El equipo está deseoso de ganar el partido.

The team is eager to win the match.

'Equipo' is a singular collective noun, so 'deseoso' is singular.

8

Estoy deseosa de que sea viernes.

I (fem.) am eager for it to be Friday.

Feminine singular speaker.

1

Estoy deseoso de que me cuentes todo lo que pasó.

I am eager for you to tell me everything that happened.

Subjunctive 'cuentes' triggered by 'deseoso de que'.

2

La empresa está deseosa de expandir su mercado.

The company is eager to expand its market.

Formal usage in a business context.

3

Los ciudadanos están deseosos de un cambio real.

The citizens are eager for real change.

Abstract noun 'cambio' as the object of desire.

4

Ella se mostró deseosa de colaborar en el proyecto.

She showed herself eager to collaborate on the project.

Using 'mostrarse' for a more formal tone.

5

Estamos deseosos de que lleguen las vacaciones de verano.

We are eager for the summer holidays to arrive.

Subjunctive 'lleguen' after 'deseoso de que'.

6

El autor está deseoso de recibir críticas constructivas.

The author is eager to receive constructive criticism.

Professional attitude expressed with 'deseoso'.

7

No estoy deseoso de participar en esa discusión.

I am not eager to participate in that discussion.

Negative construction for a polite refusal.

8

Los abuelos están deseosos de ver a sus nietos.

The grandparents are eager to see their grandchildren.

Emotive family context.

1

El gobierno se encuentra deseoso de alcanzar un acuerdo de paz.

The government finds itself eager to reach a peace agreement.

High-register 'se encuentra' + 'deseoso'.

2

Deseoso de aventura, el joven partió hacia tierras desconocidas.

Eager for adventure, the young man set off for unknown lands.

Participial/adjective phrase at the start of the sentence.

3

Estamos deseosos de que la nueva ley entre en vigor pronto.

We are eager for the new law to come into force soon.

Subjunctive 'entre' in a formal legal context.

4

La población, deseosa de justicia, salió a las calles.

The population, eager for justice, took to the streets.

Appositive use of 'deseosa' to describe the subject.

5

Se mostró deseoso de enmendar sus errores del pasado.

He showed himself eager to amend his past mistakes.

Reflexive 'se mostró' with an abstract goal.

6

Los inversores están deseosos de ver rentabilidad en el corto plazo.

Investors are eager to see profitability in the short term.

Financial context usage.

7

Ella siempre ha estado deseosa de superar sus propios límites.

She has always been eager to exceed her own limits.

Present perfect tense with 'deseosa'.

8

¿No estarías deseoso de vivir en una ciudad más tranquila?

Wouldn't you be eager to live in a quieter city?

Conditional mood 'estarías' for a hypothetical question.

1

El filósofo se hallaba deseoso de desentrañar los misterios de la existencia.

The philosopher found himself eager to unravel the mysteries of existence.

Literary verb 'se hallaba' with an abstract infinitive.

2

Deseosos de gloria, los caballeros se lanzaron a la batalla.

Eager for glory, the knights charged into battle.

Epic/literary tone.

3

La crítica se mostró deseosa de alabar la nueva obra del cineasta.

The critics appeared eager to praise the filmmaker's new work.

'La crítica' as a collective feminine noun.

4

Me encuentro deseoso de que nuestras trayectorias vuelvan a cruzarse.

I find myself eager for our paths to cross again.

Sophisticated way to express a personal wish.

5

El pueblo, deseoso de libertad, rompió finalmente sus cadenas.

The people, eager for freedom, finally broke their chains.

Metaphorical and highly formal usage.

6

Estábamos deseosos de que la investigación arrojara resultados concluyentes.

We were eager for the investigation to yield conclusive results.

Imperfect subjunctive 'arrojara' in a formal context.

7

Su mirada, deseosa de afecto, conmovió a todos los presentes.

His gaze, eager for affection, moved everyone present.

Adjective modifying the noun 'mirada'.

8

El mercado se muestra deseoso de innovaciones tecnológicas disruptivas.

The market appears eager for disruptive technological innovations.

Economic/technical register.

1

El espíritu humano, eternamente deseoso de trascendencia, busca lo infinito.

The human spirit, eternally desirous of transcendence, seeks the infinite.

Philosophical register with 'eternamente'.

2

Se percibía en el ambiente un aire deseoso de renovación y esperanza.

An air desirous of renewal and hope was perceived in the atmosphere.

Abstract usage where 'aire' is the subject.

3

Deseoso de que la posteridad lo juzgara con benevolencia, escribió sus memorias.

Desirous that posterity would judge him with benevolence, he wrote his memoirs.

Complex subjunctive 'juzgara' with a historical subject.

4

La prosa de este autor es rica en personajes deseosos de absoluto.

This author's prose is rich in characters desirous of the absolute.

Literary criticism register.

5

Hallábase el monarca deseoso de expandir sus dominios más allá del mar.

The monarch found himself desirous of expanding his domains beyond the sea.

Archaic word order 'Hallábase el monarca'.

6

No por ser humilde dejaba de estar deseoso de alcanzar la excelencia.

Just because he was humble didn't mean he wasn't eager to achieve excellence.

Concessive structure with 'no por ser'.

7

La sociedad civil, deseosa de que se respete el estado de derecho, se organiza.

Civil society, eager for the rule of law to be respected, is organizing.

Political/legal high register.

8

Eran tiempos de cambio, y todos estaban deseosos de lo que el futuro deparara.

They were times of change, and everyone was eager for what the future might bring.

Use of 'lo que' + subjunctive 'deparara'.

자주 쓰는 조합

deseoso de aprender
deseoso de saber
deseoso de ver
deseoso de paz
deseoso de cambio
deseoso de aventura
deseoso de agradar
deseoso de justicia
deseoso de éxito
deseoso de libertad

자주 쓰는 구문

Quedo deseoso de...

— A formal way to end a letter, meaning 'I remain eager to...'.

Quedo deseoso de recibir su pronta respuesta.

Mostrar se deseoso

— To appear or act eager.

Se mostró deseoso de colaborar con nosotros.

Estar deseoso de que...

— To be eager for someone else to do something.

Estoy deseoso de que todo salga bien.

Deseoso de lo ajeno

— Desiring what belongs to others (often negative).

No seas deseoso de lo ajeno.

Tan deseoso como siempre

— As eager as ever.

Vino a la reunión tan deseoso como siempre.

Deseoso de novedades

— Eager for news or new things.

El público siempre está deseoso de novedades.

Sentirse deseoso

— To feel a sense of eagerness.

Me siento deseoso de empezar este viaje.

Deseoso de gloria

— Eager for glory or fame.

Un atleta deseoso de gloria olímpica.

Deseoso de venganza

— Eager for revenge.

Un personaje deseoso de venganza.

Deseoso de afecto

— Eager for affection or love.

Un niño deseoso de afecto y atención.

자주 혼동되는 단어

deseoso vs ansioso

Ansioso often implies anxiety or worry, while deseoso is purely about desire.

deseoso vs deseado

Deseado is the past participle meaning 'desired' (passive), while deseoso is the adjective meaning 'eager' (active).

deseoso vs ganas

Ganas is a noun used in the phrase 'tener ganas de', which is more informal than 'estar deseoso de'.

관용어 및 표현

"Deseoso de comerse el mundo"

— To be very ambitious and eager to succeed in life.

Salió de la universidad deseoso de comerse el mundo.

informal/colloquial
"Estar que trina de deseoso"

— To be extremely eager (rare/regional).

Está que trina de deseoso por ir a la fiesta.

colloquial
"Deseoso de palmas"

— Eager for applause or recognition.

Es un actor muy deseoso de palmas.

neutral
"Deseoso de sangre"

— Metaphorically eager for a fight or conflict.

La prensa estaba deseosa de sangre tras el escándalo.

neutral
"Deseoso de luz"

— Eager for clarity or truth.

Un investigador deseoso de luz sobre el caso.

literary
"Deseoso de alas"

— Eager for freedom or to travel.

Un joven deseoso de alas para volar lejos.

poetic
"Deseoso de verba"

— Eager to talk or speak (rare).

Estaba deseoso de verba tras el silencio.

literary
"Deseoso de puerto"

— Eager to finish a long journey or task.

Tras meses de trabajo, estaba deseoso de puerto.

poetic
"Deseoso de red"

— Eager to connect or network (modern).

Un profesional deseoso de red en LinkedIn.

modern
"Deseoso de fondo"

— Eager to get to the heart of a matter.

Un juez deseoso de fondo en el juicio.

formal

혼동하기 쉬운

deseoso vs ansioso

Both translate to 'eager' in English.

Ansioso usually has a negative or nervous connotation (anxiety). Deseoso is positive and focused.

Estoy deseoso de verte (Happy) vs Estoy ansioso por el examen (Nervous).

deseoso vs ávido

Both mean wanting something strongly.

Ávido is much more intense, almost like a physical hunger or greed.

Ávido de dinero vs Deseoso de paz.

deseoso vs anhelante

Both express longing.

Anhelante is more poetic and suggests a soulful, sometimes painful yearning.

Mirada anhelante vs Estudiante deseoso.

deseoso vs ilusionado

Both involve positive anticipation.

Ilusionado focuses on the joy and hope of a future event. Deseoso focuses on the drive to reach it.

Ilusionado con la boda vs Deseoso de que llegue el día.

deseoso vs pretendiente

Both involve seeking something.

Pretendiente is a noun for a person seeking a specific role or person. Deseoso is an adjective for the state of mind.

El pretendiente al trono está deseoso de reinar.

문장 패턴

A1

Yo estoy deseoso de [noun].

Yo estoy deseoso de chocolate.

A2

Nosotros estamos deseosos de [infinitive].

Nosotros estamos deseosos de bailar.

B1

Ella está deseosa de que [subjunctive].

Ella está deseosa de que llueva.

B2

[Subject], deseoso de [noun], [verb].

El perro, deseoso de comida, ladró.

C1

Hallarse deseoso de [abstract noun].

Se hallaba deseoso de sabiduría.

C2

No por [adjective] dejaba de estar deseoso de [infinitive].

No por viejo dejaba de estar deseoso de aprender.

B1

Quedo deseoso de [infinitive].

Quedo deseoso de conocer su opinión.

A2

¿Estás deseoso de [infinitive]?

¿Estás deseoso de jugar?

어휘 가족

명사

deseo (desire)
deseabilidad (desirability)

동사

desear (to desire)

형용사

deseoso (eager)
deseable (desirable)
deseado (desired)

관련

anhelo
ansia
ganas
voluntad
apetencia

사용법

frequency

Common in written Spanish and formal speech; moderate in casual conversation.

자주 하는 실수
  • Estoy deseoso comer. Estoy deseoso de comer.

    You must use the preposition 'de' to link the adjective to the verb.

  • Ella está deseoso. Ella está deseosa.

    The adjective must agree with the feminine subject 'Ella'.

  • Estoy deseoso a verte. Estoy deseoso de verte.

    The correct preposition is 'de', not 'a'. This is an English-to-Spanish translation error ('eager to').

  • Estoy deseoso que vengas. Estoy deseoso de que vengas.

    Even with 'que', you still need the 'de'. The structure is 'deseoso de que'.

  • Soy deseoso de viajar. Estoy deseoso de viajar.

    Eagerness is a state, not a permanent characteristic, so 'estar' is the correct verb.

Agreement is Key

Always look at who is feeling the desire. One man: deseoso. One woman: deseosa. Many people: deseosos. Many women: deseosas. This is the most important rule for adjectives.

The 'De' Bridge

Never say 'deseoso [verb]'. Always put 'de' in between. Think of it as 'desirous OF'. If you remember the English 'of', you will remember the Spanish 'de'.

Elevation

Use 'deseoso' to make your Spanish sound more adult. Instead of 'Quiero aprender', say 'Estoy deseoso de aprender'. It shows you have a higher vocabulary level.

Formal vs Informal

Save 'deseoso' for when you mean it. For small things like a soda, use 'tengo ganas'. For big things like a career or a trip, use 'deseoso'.

Vowel Clarity

Spanish vowels are short and clear. Don't let the 'e' and 'o' slide together. It's de-se-o-so, four distinct beats.

Job Hunts

This is a perfect word for cover letters. It shows you aren't just looking for a job, but that you are actually eager to contribute.

Positive Vibes

Unlike 'ansioso', 'deseoso' is almost always positive. Use it when you are excited and ready, not when you are worried.

The 'Oso' Rule

Many adjectives ending in '-oso' mean 'full of'. Deseoso = full of desire. Hermoso = full of beauty. This helps you learn many words at once!

Subjunctive Alert

When you hear 'deseoso de que', prepare your ears for a subjunctive verb. It's a great grammar marker in spoken Spanish.

Literary Flair

If you read Spanish novels, you'll see this word everywhere. It's a favorite for describing the 'inner fire' of characters.

암기하기

기억법

Think of 'deseoso' as 'desire-oso'. The '-oso' ending in Spanish is like '-ous' in English (e.g., famous, curious). So, 'desire-ous' is 'deseoso'.

시각적 연상

Imagine a person leaning forward with wide eyes and open arms, practically pulling a string toward themselves. That string is their 'deseo'.

Word Web

deseo desear deseable deseado deseosa deseosos deseosas deseosamente

챌린지

Write three sentences about things you are 'deseoso de' doing this weekend, making sure to use the correct gender agreement.

어원

From the Spanish word 'deseo' (desire), which comes from the Latin 'desiderium'.

원래 의미: The Latin root 'desiderare' originally meant 'to wait for what the stars will bring' or 'to miss something that is gone.'

Romance (Latinate)

문화적 맥락

Generally a positive and safe word, but can be intense in romantic contexts.

English speakers often over-use 'querer' (to want). Learning 'deseoso' helps them sound more sophisticated and precise in their emotional expression.

Often used in the lyrics of Boleros (romantic ballads). Appears in the works of Miguel de Cervantes (Don Quixote). Frequently used in official diplomatic statements between Spanish-speaking nations.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Job Applications

  • Estoy deseoso de aprender
  • Deseoso de contribuir
  • Deseoso de formar parte del equipo
  • Deseoso de crecer profesionalmente

Travel

  • Deseoso de conocer nuevos lugares
  • Deseoso de probar la comida
  • Deseoso de viajar
  • Deseoso de aventura

Relationships

  • Deseoso de verte
  • Deseosa de hablar contigo
  • Deseosos de conoceros
  • Deseosa de un abrazo

Politics

  • Deseosos de cambio
  • Deseoso de paz
  • Deseosos de justicia
  • Deseoso de reformas

Education

  • Deseoso de saber
  • Deseoso de mejorar
  • Deseoso de aprobar
  • Deseoso de investigar

대화 시작하기

"¿De qué estás más deseoso de hacer cuando termine la pandemia?"

"¿Estás deseoso de viajar a algún país en particular este año?"

"¿Te sientes deseoso de aprender una nueva habilidad pronto?"

"¿Qué es algo que siempre has estado deseoso de probar?"

"¿Están tus amigos deseosos de salir este fin de semana?"

일기 주제

Describe un momento en tu vida en el que estuviste extremadamente deseoso de algo. ¿Qué pasó?

Escribe sobre un proyecto futuro del que te sientas muy deseoso de empezar.

¿Crees que es mejor estar siempre deseoso de algo nuevo o estar satisfecho con lo que tienes?

Si estuvieras deseoso de cambiar algo en el mundo, ¿qué sería y por qué?

Describe a una persona que conozcas que siempre parezca deseosa de ayudar a los demás.

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but it sounds a bit formal. If you say 'Estoy deseoso de pizza,' people will understand you, but it sounds like you are making a dramatic statement. 'Tengo ganas de pizza' is much more common for everyday food cravings.

In 99% of cases, yes. It is a 'valency' of the adjective. Whether you follow it with a person, a thing, or an action, you need that 'de' to bridge the gap. For example: 'deseoso de ti,' 'deseoso de pan,' 'deseoso de correr.'

'Deseoso' is how *you* feel (eager). 'Deseado' is how the *object* is (wanted). For example: 'Yo estoy deseoso' (I am eager) vs 'El regalo es deseado' (The gift is wanted).

Yes, it is very common to describe pets who are eager for a walk or food. 'El perro está deseoso de salir.' It gives the animal a bit of human-like personality.

It is 'deseoso de.' While 'ansioso' can take 'por' or 'de,' 'deseoso' almost exclusively uses 'de.' Using 'por' is generally considered a mistake or an anglicism.

If the group is all men or mixed, use 'deseosos.' If the group is all women, use 'deseosas.' Agreement is mandatory in Spanish.

It is used in both! It is a standard Spanish word found in all dialects, though its frequency might vary slightly by region and social class.

It is stronger than 'querer' but weaker than 'anhelar.' It's a very useful middle-ground word for expressing earnest interest.

Absolutely. It is a very professional way to show you are motivated. 'Estoy deseoso de comenzar a trabajar con su equipo' is a great sentence for a cover letter.

When you use the pattern 'deseoso de que...', yes, the following verb must be in the subjunctive mood. 'Estoy deseoso de que VENGAS.'

셀프 테스트 173 질문

writing

Translate: 'I (male) am eager to learn Spanish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She is eager for the party.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We are eager for you to come.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'deseosa' and 'viajar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'deseosos' and 'paz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'Estoy deseoso de verte.' Focus on the stress.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe one thing you are 'deseoso de' doing this summer.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the phrase: 'Estamos deseosos de que vengas.' Which word is the adjective?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'They are eager for change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I (female) am eager for the weekend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the difference between 'deseoso' and 'ansioso'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ella está deseosa de que tú lo hagas.' What mood is the last verb?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We are eager for justice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Are you (plural) eager to start?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal closing for a letter using 'deseoso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am eager for you to tell me the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The students are eager for the summer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The cat is eager for its milk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I (male) am eager for the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Are they (fem) eager to sing?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I (male) am eager for the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We are eager for the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:

/ 173 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!