parcialmente
parcialmente 30초 만에
- Parcialmente means 'partially' or 'in part.'
- It is an adverb used to show something is incomplete.
- Commonly used in weather (partly cloudy) and formal reports.
- It is the opposite of 'totalmente' or 'completamente.'
The adverb parcialmente is a fundamental building block in the Spanish language, serving as the primary way to express that an action, state, or condition is not absolute or complete. At its core, it translates to 'partially' or 'in part.' When you use this word, you are signaling to your listener that while something has occurred or exists, there is still a remaining portion that has not been addressed or affected. It bridges the gap between 'nothing' (nada) and 'everything' (todo/totalmente). In the context of Spanish grammar, it is derived from the adjective 'parcial' (partial) with the suffix '-mente,' which is the Spanish equivalent of the English '-ly.' This suffixation process is a standard way to transform adjectives into adverbs of manner.
- Core Concept
- Incompleteness or limitation in scope.
- Grammatical Role
- Adverb of manner modifying verbs, adjectives, or other adverbs.
- Frequency
- Common in both spoken and written Spanish, especially in news and reports.
El cielo está parcialmente nublado hoy, pero el sol todavía brilla.
Understanding 'parcialmente' requires recognizing its relationship with the noun 'parte' (part). If you imagine a pie, 'parcialmente' describes eating only a few slices rather than the whole thing. This word is incredibly versatile; it can describe physical states (a partially built house), abstract concepts (a partially understood theory), or legal/administrative statuses (a partially paid debt). Because it is an adverb, its position in a sentence is relatively flexible, though it most frequently follows the verb it modifies or precedes the adjective it qualifies. For instance, 'está parcialmente terminado' (it is partially finished) vs. 'lo entiendo parcialmente' (I understand it partially).
La carretera está parcialmente bloqueada por la nieve.
In academic and professional settings, 'parcialmente' is preferred over more colloquial phrases like 'un poco' (a little) or 'a medias' (halfway) because it sounds more precise and objective. It is a staple of scientific reports, where results are often 'parcialmente significativos' (partially significant), or in legal documents where a contract might be 'parcialmente nulo' (partially void). The word carries a tone of careful observation; it suggests that the speaker has evaluated the situation and determined that the 'total' state has not been reached.
El proyecto fue parcialmente financiado por el gobierno local.
- Visual Analogy
- Think of a progress bar at 50%; it is partially full.
- Opposite Spectrum
- The direct opposite is 'totalmente' or 'completamente.'
Acepto su propuesta parcialmente, pero tengo algunas dudas.
El edificio quedó parcialmente destruido tras el incendio.
Finally, it is important to distinguish 'parcialmente' from 'partidistamente' (which relates to bias or taking sides). While 'parcial' can mean 'biased' in some contexts (like a 'juez parcial'), the adverb 'parcialmente' almost exclusively refers to the degree of completion or extent, rather than prejudice. This makes it a very safe and useful word for learners to adopt early on to describe their own progress: 'Hablo español parcialmente' (I speak Spanish partially/to some extent).
Using parcialmente correctly involves understanding its placement and the nuances of the words it modifies. As an adverb, its primary job is to provide more information about how an action is performed or the extent of a quality. In Spanish, adverbs are generally more flexible than in English, but there are preferred patterns that will make you sound more like a native speaker. Whether you are describing a physical state, a weather condition, or an abstract agreement, 'parcialmente' follows logical rules of syntax.
1. Modifying Verbs
When modifying a verb, 'parcialmente' usually comes after the verb. This is the most common placement in declarative sentences. For example, 'El plan funcionó parcialmente' (The plan worked partially). If the verb is in a compound tense (like the present perfect), the adverb usually follows the past participle: 'Hemos terminado el trabajo parcialmente.' However, for emphasis, you might see it at the beginning of a clause: 'Parcialmente, el problema se ha resuelto.'
- Pattern A
- Verb + Parcialmente (Standard)
- Pattern B
- Parcialmente + Adjective (Degree)
2. Modifying Adjectives
When 'parcialmente' modifies an adjective, it almost always precedes it. This is crucial for describing states. 'El vaso está parcialmente lleno' (The glass is partially full). Here, the adverb acts as a quantifier, telling us to what degree the adjective 'lleno' applies. This is extremely common in technical and descriptive writing. You will see this in weather reports ('parcialmente nublado') and in medical or engineering contexts ('parcialmente recuperado', 'parcialmente operativo').
La herida está parcialmente curada, pero aún duele.
3. Negative Contexts
You can use 'parcialmente' in negative sentences to indicate that something is 'not even partially' true, though this is less common than using 'en absoluto' or 'para nada.' More often, 'parcialmente' is used to soften a negative statement. Instead of saying 'No entiendo' (I don't understand), saying 'Solo entiendo parcialmente' (I only understand partially) is more precise and often more polite.
4. Formal vs. Informal
In formal writing (essays, business emails, news), 'parcialmente' is the gold standard. In informal speech, you might hear 'un poco' or 'a medias.' For example, 'La película me gustó a medias' is very common in a bar, while 'La película fue parcialmente satisfactoria' would appear in a professional film review. As a learner, using 'parcialmente' will immediately elevate the register of your Spanish.
El acceso a la zona está parcialmente restringido por obras.
- Common Pairing
- Parcialmente nublado (Partly cloudy)
- Common Pairing
- Parcialmente responsable (Partially responsible)
To master this word, practice substituting it for 'un poco' in sentences where you want to describe a degree of completion. Instead of 'El libro es un poco interesante,' try 'El libro es parcialmente interesante' (though this implies parts of it are good and parts are not, which is a more specific meaning). The key is the 'part-whole' relationship.
The word parcialmente is ubiquitous in specific domains of Spanish life. If you turn on the television, open a newspaper, or sit in a university lecture, you are almost guaranteed to encounter it. Its utility in providing nuance makes it a favorite for professionals who need to be accurate without being absolute.
1. Weather Forecasts (El Tiempo)
This is perhaps the most common place for an A2 learner to hear the word. Weather presenters across the Spanish-speaking world use the phrase 'parcialmente nublado' (partly cloudy) or 'parcialmente despejado' (partly clear) every single day. It is a rhythmic, standard part of the meteorological vocabulary. If you are in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, the 'pronóstico del tiempo' will use this word to describe those days when the sun and clouds are sharing the sky.
'Mañana tendremos cielos parcialmente cubiertos en el norte.'
2. News and Journalism
Journalists use 'parcialmente' to report on ongoing events where the full outcome is not yet known. You might hear about a strike that was 'parcialmente seguido' (partially followed), meaning some workers joined but others didn't. Or a law that was 'parcialmente aprobada' (partially approved) by a committee. It allows reporters to maintain objectivity by not claiming a total success or failure.
3. Academic and Scientific Contexts
In a classroom or a scientific paper, 'parcialmente' is used to describe results. A hypothesis might be 'parcialmente confirmada' (partially confirmed). This indicates that while some data supports the idea, it isn't conclusive. It is the language of caution and precision. Students are often taught to use this word to avoid overgeneralizing in their essays.
'Los resultados del experimento son parcialmente concluyentes.'
4. Legal and Business Meetings
In the corporate world, 'parcialmente' appears in discussions about contracts, payments, and project milestones. 'El pago ha sido recibido parcialmente' (The payment has been partially received) is a common phrase in accounting. In legal terms, a judge might grant a 'libertad parcialmente restringida' (partially restricted freedom). It defines the boundaries of what is allowed or completed.
- Business Context
- 'Estamos parcialmente de acuerdo con los términos.'
- Legal Context
- 'La sentencia fue parcialmente anulada.'
Even in daily life, you might hear it when someone is explaining a complex situation. If you ask a friend if they finished their homework, they might say, 'Parcialmente, me falta la última página.' It adds a layer of sophistication to their response, showing they are being honest about the exact state of their progress.
While parcialmente is a relatively straightforward adverb, learners often stumble over its usage due to interference from English or confusion with related Spanish words. Avoiding these common pitfalls will help you sound more natural and precise.
1. Confusing 'Parcialmente' with 'En Parte'
While they are often interchangeable, they aren't always. 'En parte' is more common when explaining reasons or causes: 'En parte, es mi culpa' (In part, it's my fault). Using 'Parcialmente es mi culpa' sounds slightly robotic or overly clinical. Use 'parcialmente' for degrees of completion or physical states, and 'en parte' for abstract reasons or contributions to a situation.
2. Misunderstanding 'Parcial' (Bias vs. Part)
The adjective 'parcial' has two meanings: 'incomplete' and 'biased.' However, the adverb 'parcialmente' almost always means 'incompletely.' If you want to say someone acted in a biased way, you would say 'actuó de manera parcial' or 'con parcialidad,' not 'actuó parcialmente.' Using 'parcialmente' to mean 'with bias' is a common mistake for advanced learners who over-apply the '-mente' rule.
Incorrect: El árbitro pitó parcialmente a favor del equipo local. (Meaning bias)
Correct: El árbitro fue parcial durante el partido.
3. Overuse in Casual Conversation
Because 'parcialmente' is a long, formal word, using it in every sentence can make you sound like a textbook. Native speakers often prefer 'a medias' or 'un poco.' For example, if you say 'He comido parcialmente mi cena,' it sounds like a scientific observation. 'He dejado la cena a medias' is much more natural for a daily setting.
- Too Formal
- 'La puerta está parcialmente abierta.'
- Natural
- 'La puerta está un poco abierta' or 'entornada.'
4. Placement Errors
English speakers often want to put 'parcialmente' between the auxiliary verb and the main verb (e.g., 'It has partially finished'). In Spanish, you should not split the 'haber' and the past participle. Correct: 'Ha terminado parcialmente.' Incorrect: 'Ha parcialmente terminado.' This is a general rule for all Spanish adverbs, but it's a frequent error with longer ones like 'parcialmente.'
Correcto: Se ha solucionado parcialmente.
Incorrecto: Se ha parcialmente solucionado.
By keeping these distinctions in mind—especially the difference between 'degree of completion' and 'bias'—you will use 'parcialmente' with the same nuance as a native speaker.
To truly master parcialmente, it helps to understand its 'neighbors'—words that share similar meanings but have different nuances, registers, or grammatical uses. Spanish has a rich variety of ways to say 'not completely,' and choosing the right one depends on the context.
1. En parte
This is the most direct synonym. It is slightly less formal than 'parcialmente' and is often used to introduce a reason or to acknowledge that a statement is true to some extent. 'En parte, tienes razón' (In part, you are right). It is very common in spoken Spanish. Use it when you are discussing ideas, opinions, or causes.
- Example
- 'El éxito se debe, en parte, a su esfuerzo.'
2. A medias
This phrase literally means 'at halves.' It implies that something was left unfinished or done with only half the effort. It has a slightly more negative or informal connotation than 'parcialmente.' If you leave a job 'a medias,' it suggests you might have been lazy or interrupted. 'Dejé la película a medias' (I left the movie halfway through).
'No hagas las cosas a medias; hazlas bien.'
3. Fragmentariamente
This is a much more formal and specific adverb. It means 'fragmentarily'—in pieces or fragments. You would use this in a literary or historical context, such as 'Conocemos su obra fragmentariamente' (We know his work fragmentarily/in pieces). It suggests that the parts we have are disconnected, whereas 'parcialmente' just means 'not all.'
4. Limitadamente
Meaning 'limitedly' or 'to a limited extent.' This is used when there are specific constraints or boundaries. 'El servicio funciona limitadamente los domingos' (The service works limitedly on Sundays). It is more about the restriction of the action than the completion of a whole.
'La zona es limitadamente accesible para vehículos.'
5. Incompletamente
This is the direct opposite of 'completamente.' While 'parcialmente' focuses on the part that *is* there, 'incompletamente' focuses on the fact that something is *missing*. It's a subtle difference, but 'incompletamente' often sounds more critical. 'El formulario fue rellenado incompletamente' (The form was filled out incompletely—implying an error).
- Usage Tip
- Use 'parcialmente' for neutral descriptions and 'incompletamente' when something is lacking.
By learning these synonyms, you can avoid repeating 'parcialmente' and choose the word that fits the exact 'flavor' of what you want to say. For an A2 learner, mastering 'en parte' and 'a medias' alongside 'parcialmente' provides a very solid foundation for expressing degrees of completion.
How Formal Is It?
""
""
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
El día está parcialmente nublado.
The day is partially cloudy.
Adverb modifying an adjective.
Entiendo parcialmente la lección.
I understand the lesson partially.
Adverb following the verb.
La ventana está parcialmente abierta.
The window is partially open.
Modifies the adjective 'abierta'.
El vaso está parcialmente lleno.
The glass is partially full.
Standard adverb-adjective structure.
He terminado la tarea parcialmente.
I have finished the homework partially.
Used with present perfect.
La tienda está parcialmente cerrada.
The shop is partially closed.
Describes a state.
El sol está parcialmente cubierto.
The sun is partially covered.
Common in weather descriptions.
Leo el libro parcialmente cada noche.
I read the book partially every night.
Indicates frequency and extent.
El proyecto está parcialmente financiado.
The project is partially funded.
Passive voice with 'estar'.
La calle está parcialmente bloqueada.
The street is partially blocked.
Describes a physical condition.
Acepto tu idea parcialmente.
I accept your idea partially.
Expressing limited agreement.
El examen fue parcialmente difícil.
The exam was partially difficult.
Modifying the adjective 'difícil'.
La casa está parcialmente construida.
The house is partially built.
Describes a stage of completion.
El problema se resolvió parcialmente.
The problem was partially solved.
Reflexive passive construction.
La luz entra parcialmente por la persiana.
The light enters partially through the blind.
Describes how an action happens.
El equipo está parcialmente listo.
The team is partially ready.
Modifies the state 'listo'.
Estoy parcialmente de acuerdo con tu propuesta.
I am partially in agreement with your proposal.
Used for nuanced agreement.
El edificio fue parcialmente destruido por el fuego.
The building was partially destroyed by the fire.
Passive voice with 'ser'.
La noticia es solo parcialmente cierta.
The news is only partially true.
Used to qualify a statement.
El paciente se ha recuperado parcialmente.
The patient has partially recovered.
Medical context.
La ley fue parcialmente modificada el año pasado.
The law was partially modified last year.
Formal/Administrative context.
El acceso está parcialmente restringido a los residentes.
Access is partially restricted to residents.
Formal instruction.
Entiendo parcialmente por qué estás enfadado.
I understand partially why you are angry.
Interpersonal communication.
El bosque está parcialmente protegido por el estado.
The forest is partially protected by the state.
Environmental context.
La teoría ha sido parcialmente refutada por nuevos datos.
The theory has been partially refuted by new data.
Academic/Scientific context.
El éxito de la misión fue parcialmente debido al clima.
The success of the mission was partially due to the weather.
Explaining causality.
La empresa es parcialmente responsable del vertido.
The company is partially responsible for the spill.
Legal/Corporate responsibility.
El autor se inspiró parcialmente en hechos reales.
The author was partially inspired by real events.
Literary context.
La deuda ha sido parcialmente condonada.
The debt has been partially forgiven.
Financial terminology.
El sistema es parcialmente compatible con versiones antiguas.
The system is partially compatible with old versions.
Technical/IT context.
La huelga fue parcialmente secundada por los sindicatos.
The strike was partially supported by the unions.
Social/Political context.
El paisaje estaba parcialmente oculto por la niebla.
The landscape was partially hidden by the fog.
Descriptive/Literary.
La validez del argumento es solo parcialmente sostenible.
The validity of the argument is only partially sustainable.
High-level argumentation.
El manuscrito se conserva solo parcialmente.
The manuscript is only partially preserved.
Historical/Archival context.
La soberanía del país está parcialmente comprometida.
The country's sovereignty is partially compromised.
Political science context.
El fenómeno es parcialmente explicable mediante la física cuántica.
The phenomenon is partially explainable through quantum physics.
Scientific discourse.
Su testimonio fue parcialmente invalidado por el juez.
His testimony was partially invalidated by the judge.
Legal precision.
La identidad cultural se ve parcialmente erosionada por la globalización.
Cultural identity is partially eroded by globalization.
Sociological analysis.
El cuadro fue parcialmente restaurado en el siglo XIX.
The painting was partially restored in the 19th century.
Art history context.
La eficacia del fármaco es parcialmente dependiente de la dieta.
The drug's efficacy is partially dependent on diet.
Medical/Biological precision.
La realidad es, por definición, solo parcialmente cognoscible.
Reality is, by definition, only partially knowable.
Philosophical discourse.
El contrato deviene parcialmente nulo por vicio de consentimiento.
The contract becomes partially void due to a defect in consent.
Advanced legal terminology.
La obra de Kafka es parcialmente una alegoría de la burocracia.
Kafka's work is partially an allegory of bureaucracy.
Literary criticism.
El tejido social se encuentra parcialmente desarticulado.
The social fabric is partially disjointed.
Complex sociological metaphor.
La luz se difracta parcialmente al atravesar el prisma.
Light is partially diffracted when passing through the prism.
Technical physics description.
El discurso fue parcialmente malinterpretado por la prensa.
The speech was partially misinterpreted by the press.
Nuanced media analysis.
La estructura del ADN fue parcialmente descifrada por Franklin.
The DNA structure was partially deciphered by Franklin.
Scientific history.
La memoria es un proceso parcialmente reconstructivo.
Memory is a partially reconstructive process.
Psychological/Cognitive science.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Solo parcialmente
Aunque sea parcialmente
Funcionar parcialmente
Entender parcialmente
Aceptar parcialmente
Pagar parcialmente
Cerrado parcialmente
Abierto parcialmente
Éxito parcial
Resultados parciales
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Remember 'parcial' can mean 'biased', but 'parcialmente' rarely does.
Interchangeable with 'en parte' in 80% of cases.
- Saying 'He parcialmente terminado' instead of 'He terminado parcialmente'.
- Using it to mean 'biased' (use 'de forma parcial' instead).
- Using it for emotions like 'parcialmente feliz' (sounds strange, use 'un poco').
- Spelling it with an 's' (it's 'parcialmente', not 'parsialmente').
- Confusing it with 'particularmente' (which means 'particularly').
팁
The Part Rule
Just remember 'Part' is in 'Parcialmente'. It means 'Part-ly'.
Adjective Link
Always use it before an adjective to describe a state (e.g., parcialmente lleno).
Politeness
Use it to disagree politely: 'Estoy parcialmente de acuerdo, pero...'
Precision
Replace 'un poco' with 'parcialmente' in your essays for a higher grade.
Weather
Practice by listening to Spanish weather forecasts on YouTube.
Opposites
Learn it alongside 'totalmente' to double your descriptive power.
News
Read news headlines; you will see this word very often in reports.
Suffixes
Remember -mente = -ly. This works for thousands of Spanish words.
Variety
Don't use it too much in casual talk; 'a medias' sounds more like a native friend.
DELE Tip
This is a great word to use in the DELE A2/B1 writing tasks.
암기하기
어원
문화적 맥락
Essential for understanding daily forecasts in Spain and Latin America.
Used by politicians to describe the progress of reforms or agreements.
Commonly used by teachers to grade students who have only finished part of an assignment.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"¿Está el cielo parcialmente nublado en tu ciudad?"
"¿Has terminado parcialmente tus tareas de hoy?"
"¿Estás parcialmente de acuerdo con la nueva ley?"
"¿Entiendes parcialmente las películas en español?"
"¿Está tu café parcialmente frío?"
일기 주제
Describe un proyecto que hayas terminado parcialmente.
Escribe sobre un día que estuvo parcialmente nublado.
¿En qué temas estás parcialmente de acuerdo con tus amigos?
Describe una meta que hayas alcanzado parcialmente.
¿Qué parte del español entiendes solo parcialmente?
자주 묻는 질문
10 질문Sí, es más formal que 'un poco' o 'a medias'. Se usa mucho en contextos profesionales y académicos.
Sí, es una frase muy común y educada para mostrar un acuerdo limitado.
Normalmente después del verbo o antes de un adjetivo. No lo pongas entre 'haber' y el participio.
Casi siempre sí, pero 'en parte' es más común al hablar y 'parcialmente' al escribir.
Se dice 'parcialmente nublado'.
No, es un adverbio. El adjetivo es 'parcial'.
Sí, por ejemplo: 'Él es parcialmente responsable'.
Los antónimos más comunes son 'totalmente' y 'completamente'.
Sí, se usa en todo el mundo hispanohablante por igual.
Sí, es un término técnico muy importante en leyes y contratos.
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'parcialmente' when you want to be precise about the degree of something being finished or true. It is a formal and versatile adverb that elevates your Spanish from basic to intermediate/advanced.
- Parcialmente means 'partially' or 'in part.'
- It is an adverb used to show something is incomplete.
- Commonly used in weather (partly cloudy) and formal reports.
- It is the opposite of 'totalmente' or 'completamente.'
The Part Rule
Just remember 'Part' is in 'Parcialmente'. It means 'Part-ly'.
Adjective Link
Always use it before an adjective to describe a state (e.g., parcialmente lleno).
Politeness
Use it to disagree politely: 'Estoy parcialmente de acuerdo, pero...'
Precision
Replace 'un poco' with 'parcialmente' in your essays for a higher grade.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
tools 관련 단어
abrazadera
B1A device for gripping or holding things together tightly.
adaptador
A2A device for connecting two parts of different sizes or types.
adecuadamente
A2적절하게, 알맞게. 상황에 적절하게 대처해야 합니다.
adecuado
A2특정 목적이나 상황에 적합하거나 알맞은. 필요에 정확히 맞는 것을 설명하기에 완벽한 단어입니다.
adhesivo
A2A substance used to stick objects or materials together; glue.
afilado
A2Having a thin, keen cutting edge or point.
aflojar
A2To make something less tight or to loosen it.
alambre
A2Metal drawn out into a thin flexible thread or rod.
alicates
A2A hand tool used for gripping or cutting small objects, wires, etc.
amoladora
B2A power tool used for grinding, cutting, or polishing materials.