B1 verb 중립 3분 분량

saldar

/salˈdaɾ/

To pay off a debt or to sell off remaining stock.

Saldar means to completely pay off a debt or to sell off all remaining inventory.

30초 단어

  • To pay off a debt completely.
  • To sell off remaining stock at a discount.
  • Implies finality in financial or commercial contexts.

Summary

Saldar means to completely pay off a debt or to sell off all remaining inventory.

  • To pay off a debt completely.
  • To sell off remaining stock at a discount.
  • Implies finality in financial or commercial contexts.

Think 'settle' or 'clear out'

When you 'saldar' a debt, you 'settle' it completely. When a store 'saldar' its stock, it 'clears out' remaining items.

Avoid partial payments context

'Saldar' implies completion. Using it for a partial payment might be misleading; 'pagar' or 'abonar' would be more appropriate.

Financial responsibility

The concept of 'saldar' reflects the cultural value placed on financial responsibility and the orderly closure of commercial cycles in Spanish-speaking societies.

예시

4 / 4
1

He decidido saldar mi tarjeta de crédito este mes para no acumular intereses.

I've decided to pay off my credit card this month to avoid accumulating interest.

2

La liquidación de fin de temporada tiene como objetivo saldar todo el inventario de invierno.

The end-of-season sale aims to clear out all winter inventory.

3

Lograron saldar la deuda familiar que arrastraban desde hacía años.

They managed to settle the family debt they had carried for years.

4

El comité discutirá las opciones para saldar el déficit presupuestario antes de fin de año.

The committee will discuss options for settling the budget deficit before the end of the year.

어휘 가족

명사
saldo
동사
saldar
형용사
saldado

암기 팁

Think of 'saldar' as 'settling' a score completely, whether it's a debt you owe or inventory you need to get rid of.

Overview

El verbo 'saldar' es una palabra versátil en español que se enfoca principalmente en la acción de finalizar o liquidar algo, ya sea una deuda, un saldo pendiente o un inventario. Su uso más común se relaciona con el ámbito financiero y comercial, pero también puede emplearse en contextos más generales para indicar la resolución de un asunto o la finalización de una etapa.

Se conjuga como un verbo regular de la primera conjugación (-ar). Su uso principal implica la acción de pagar completamente algo que se debe. Por ejemplo, 'saldar una cuenta', 'saldar una hipoteca', 'saldar una deuda'. En el contexto comercial, se refiere a vender la mercancía que queda, a menudo con descuentos, para liquidar el stock. 'Saldar el almacén' o 'saldar la temporada' son ejemplos típicos.

Este término es muy frecuente en:

  1. 1Finanzas personales y bancarias: Al hablar de préstamos, créditos, hipotecas, tarjetas de crédito, etc. 'Es importante saldar las deudas a tiempo para evitar intereses.'
  1. 1Comercio y ventas: Para referirse a la liquidaciones de fin de temporada, rebajas o para deshacerse de inventario obsoleto. 'La tienda va a saldar toda la ropa de invierno.'
  1. 1Contabilidad y negocios: Para cerrar libros contables o finalizar transacciones. 'Hay que saldar todas las facturas pendientes antes de fin de año.'
  1. 1Figurativo (menos común): A veces se usa para indicar que se ha resuelto o cerrado un asunto pendiente, aunque es menos frecuente que en los contextos anteriores. 'Intentó saldar viejas rencillas con su vecino.'

Palabras como 'pagar', 'liquidar', 'cancelar' y 'surtir' están relacionadas pero tienen matices distintos:

  • Pagar: Es el término más general para dar dinero a cambio de un bien o servicio, o para cumplir una obligación. 'Saldar' implica pagar la totalidad, no solo un abono.
  • Liquidar: Similar a saldar, pero a menudo se usa para cerrar cuentas, negocios o deudas de forma definitiva, especialmente cuando hay descuentos o se vende todo el stock. 'Liquidar' puede tener una connotación más de cierre total.
  • Cancelar: Se usa para anular algo, como una orden, una suscripción o un evento. Si bien se puede 'cancelar una deuda' pagándola, 'cancelar' se enfoca más en la anulación que en el pago en sí.
  • Surtir: Significa proveer o abastecer de algo, lo opuesto a saldar stock. 'Saldar' es deshacerse del stock, mientras que 'surtir' es llenarlo.

사용 참고사항

The verb 'saldar' is commonly used in financial and commercial contexts. It implies a complete settlement, either of a debt or of remaining inventory. While it can appear in everyday conversation, it carries a more formal or precise tone than simply 'pagar'. Ensure the context implies finality for accurate usage.

자주 하는 실수

A common mistake is using 'saldar' for a partial payment; the correct verb for that would be 'pagar' or 'abonar'. Also, confusing 'saldar' (paying off) with 'surtir' (supplying) when discussing inventory is an error.

암기 팁

Think of 'saldar' as 'settling' a score completely, whether it's a debt you owe or inventory you need to get rid of.

어원

The word 'saldar' comes from the Latin 'saldāre', meaning 'to make whole' or 'to fill up'. This relates to the idea of making a debt or an account whole by paying it off.

문화적 맥락

In many Hispanic cultures, managing and settling debts ('saldar deudas') is highly valued as a sign of financial responsibility and integrity. Similarly, businesses often have specific 'saldos' or clearance events to manage inventory effectively.

예시

1

He decidido saldar mi tarjeta de crédito este mes para no acumular intereses.

everyday

I've decided to pay off my credit card this month to avoid accumulating interest.

2

La liquidación de fin de temporada tiene como objetivo saldar todo el inventario de invierno.

commercial

The end-of-season sale aims to clear out all winter inventory.

3

Lograron saldar la deuda familiar que arrastraban desde hacía años.

informal

They managed to settle the family debt they had carried for years.

4

El comité discutirá las opciones para saldar el déficit presupuestario antes de fin de año.

formal

The committee will discuss options for settling the budget deficit before the end of the year.

어휘 가족

명사
saldo
동사
saldar
형용사
saldado

자주 쓰는 조합

saldar una deuda to pay off a debt
saldar una cuenta to settle an account
saldar el stock to clear out stock
saldar un préstamo to pay off a loan

자주 쓰는 구문

saldar la cuenta

to settle the bill

saldar una deuda pendiente

to pay off an outstanding debt

saldar el almacén

to clear out the warehouse

자주 혼동되는 단어

saldar vs pagar

'Pagar' is a general term for paying money, which can be for a single item or a partial amount. 'Saldar' specifically means to pay off the entire balance or debt.

saldar vs liquidar

'Liquidar' is very similar and often interchangeable with 'saldar' in commercial contexts (selling off stock). However, 'liquidar' can also imply closing down a business or settling all affairs, carrying a stronger sense of finality or dissolution.

문법 패턴

saldar + [objeto directo: deuda, cuenta, préstamo, etc.] saldar + [objeto directo: stock, mercancía, inventario, etc.] saldar + [algo] + [con/mediante + [medio: descuento, pago, etc.]]

Think 'settle' or 'clear out'

When you 'saldar' a debt, you 'settle' it completely. When a store 'saldar' its stock, it 'clears out' remaining items.

Avoid partial payments context

'Saldar' implies completion. Using it for a partial payment might be misleading; 'pagar' or 'abonar' would be more appropriate.

Financial responsibility

The concept of 'saldar' reflects the cultural value placed on financial responsibility and the orderly closure of commercial cycles in Spanish-speaking societies.

셀프 테스트

fill blank

Completa la oración con la forma correcta del verbo 'saldar'.

Antes de cerrar el año fiscal, la empresa necesita ______ todas sus deudas pendientes.

정답! 아쉬워요. 정답: saldar

La frase 'todas sus deudas pendientes' indica la necesidad de liquidar el total, lo cual es el significado principal de 'saldar'.

multiple choice

Elige la opción que mejor complete el significado de la oración.

La tienda de ropa decidió ______ la mercancía de la temporada pasada con un gran descuento.

정답! 아쉬워요. 정답: saldar

'Saldar' se usa comúnmente en el contexto de ventas para indicar la liquidación de stock, a menudo con descuentos.

sentence building

Ordena las palabras para formar una oración coherente usando el verbo 'saldar'.

deuda / mi / hipoteca / la / saldar / quiero

정답! 아쉬워요. 정답: Quiero saldar la deuda de mi hipoteca.

Esta opción forma una oración gramaticalmente correcta y con sentido lógico, usando 'saldar' para indicar el pago total de la deuda hipotecaria.

점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

'Pagar' es un término general para dar dinero. 'Saldar' implica pagar la totalidad de una deuda o saldo pendiente, no solo una parte o un pago parcial.

Se usa comúnmente en comercios para indicar que se está vendiendo toda la mercancía que queda, especialmente al final de una temporada o para hacer espacio. A menudo implica descuentos.

Generalmente se considera un término de registro neutro a formal, muy utilizado en contextos financieros, comerciales y de negocios. Puede aparecer en conversaciones cotidianas, pero su connotación es seria.

Principalmente se usa para deudas o stock. Aunque de forma figurada podría usarse para 'saldar cuentas' o 'saldar rencores', su uso principal y más directo es financiero o comercial.

이 단어를 다른 언어로

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!