A1 Expression 비격식체

بنوش

benoosh

Drink

An imperative to consume a beverage.

🌍

문화적 배경

In Iran, tea is served in small glasses called 'estekān'. You never just say 'Benush'; you usually offer a sugar cube (ghand) or a date (khormā) alongside it. The 'Sāghi' (cupbearer) is a central figure in Persian poetry who is constantly told to 'pour' so the poet can 'drink' (benush). This is often a metaphor for divine love. Juice bars (Ab-miveh forushi) are social hubs. Friends will often buy each other 'Ab-havij Bastani' (carrot juice with ice cream) and use 'Benush' or 'Bezan' to encourage each other to enjoy it. Iranians often use herbal distillates (Aragh-iyāt). A practitioner might tell you 'Benush' when prescribing mint water for a stomach ache.

🎯

The 'Bekhor' Shortcut

If you forget 'Benush', just use 'Bekhor'. Iranians use it 90% of the time for daily drinking anyway!

⚠️

Watch the 'Sh'

Make sure the 'sh' at the end is clear. If you say 'Benus', it doesn't mean anything in Persian.

An imperative to consume a beverage.

🎯

The 'Bekhor' Shortcut

If you forget 'Benush', just use 'Bekhor'. Iranians use it 90% of the time for daily drinking anyway!

⚠️

Watch the 'Sh'

Make sure the 'sh' at the end is clear. If you say 'Benus', it doesn't mean anything in Persian.

💬

Nush-e Jan

Always wait for the host to say 'Nush-e jan' or 'Befarmāyid' before you take your first sip in a formal setting.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct imperative form for a friend.

تشنه هستی؟ آب ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: بنوش

'Benush' is the singular informal imperative for 'you' (friend).

Which phrase is most appropriate for a formal guest?

When offering tea to your teacher, you should say:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: بفرمایید چای

While 'Benushid' is grammatically formal, 'Befarmāyid' is the culturally correct 'Ta'arof' way to offer something.

Complete the dialogue between a mother and her son.

Mother: 'In dāru rā ______.' Son: 'Chashm, mādar.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: بنوش

The mother uses the informal singular imperative with her son.

Match the phrase to the context.

Match 'Benush' with its best context:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A poem by Khayyam

Classical poetry frequently uses 'Benush' as an invitation to enjoy life.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

What to 'Benush' vs What to 'Bekhor'

🥤

Benush (Drink)

  • Water
  • Tea
  • Juice
  • Wine
🍲

Bekhor (Eat/Drink)

  • Soup
  • Bread
  • Kebab
  • Apple

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct imperative form for a friend. Fill Blank A1

تشنه هستی؟ آب ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: بنوش

'Benush' is the singular informal imperative for 'you' (friend).

Which phrase is most appropriate for a formal guest? Choose A2

When offering tea to your teacher, you should say:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: بفرمایید چای

While 'Benushid' is grammatically formal, 'Befarmāyid' is the culturally correct 'Ta'arof' way to offer something.

Complete the dialogue between a mother and her son. dialogue_completion A1

Mother: 'In dāru rā ______.' Son: 'Chashm, mādar.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: بنوش

The mother uses the informal singular imperative with her son.

Match the phrase to the context. situation_matching B1

Match 'Benush' with its best context:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A poem by Khayyam

Classical poetry frequently uses 'Benush' as an invitation to enjoy life.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It is neutral-informal. Use it with friends, but use 'Befarmāyid' for guests.

Yes, in a private or literary context, it is the standard word for drinking wine or spirits.

The plural is 'Benushid' (بنوشید).

Say 'Nanush' (ننوش).

No, for smoking we use 'Keshidan' (to pull).

Only if you are drinking it from a cup. If using a spoon, use 'Bekhor'.

It means 'sweet' or 'pleasant', but it's not used as a command alone.

Very! Especially in traditional and folk songs about gatherings.

Slightly more than 'Bekhor', but still very much in use.

Yes, it is very common for liquid medicine.

관련 표현

🔗

نوش جان

builds on

May it be sweet to your soul (Bon appetit)

🔗

نوشیدنی

similar

A beverage/drink

🔄

بخور

synonym

Eat/Drink

🔗

سر کشیدن

specialized form

To gulp/drain a glass

🔗

جرعه

similar

A sip/gulp

🔗

می‌گساری

specialized form

Wine-drinking (literary)

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!