뜻
To make a phone call to a person.
문화적 배경
When calling someone, it is polite to ask 'Vaght dārid?' (Do you have time?) before starting the conversation. In Dari, 'telfon kardan' is often as common as 'telfon zadan'. Greetings are even more extensive and may include asking about the health of the entire family. In Tajik, you might hear 'zang zadan' frequently, and the influence of Russian phone etiquette (being very direct) can sometimes be seen in urban areas. In the diaspora (USA, Europe), many speakers mix English: 'Behet call mizanam' is a very common 'Pinglish' expression.
The 'Be' Rule
Always remember the person you call is the destination (be), not the object (rā).
Don't 'Hit' People
If you say 'Man to rā zadam', it means 'I hit you' (physically). Always include 'telfon'!
뜻
To make a phone call to a person.
The 'Be' Rule
Always remember the person you call is the destination (be), not the object (rā).
Don't 'Hit' People
If you say 'Man to rā zadam', it means 'I hit you' (physically). Always include 'telfon'!
Sound Native
Use 'zang zadan' with friends to sound less like a textbook and more like a local.
The Greeting Ritual
Never start a call with 'I want...'. Always start with 'Salām, hāle shomā chetor ast?'
셀프 테스트
Fill in the correct preposition and verb form.
من دیروز ....... مادرم تلفن .......
In the past tense, 'telfon zadan' requires the preposition 'be' and the past stem 'zad'.
Which sentence is the most natural for a formal business context?
Which one should you say to a new client?
'Tamās gereftan' (with 'bā') is the standard formal register for business.
Match the Persian phrase with its register.
Match the following:
Understanding register is key to sounding natural in Persian.
Complete the dialogue.
سارا: چرا به من .......؟ علی: ببخشید، وقت نکردم.
The context requires a negative past tense question.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제من دیروز ....... مادرم تلفن .......
In the past tense, 'telfon zadan' requires the preposition 'be' and the past stem 'zad'.
Which one should you say to a new client?
'Tamās gereftan' (with 'bā') is the standard formal register for business.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
Understanding register is key to sounding natural in Persian.
سارا: چرا به من .......؟ علی: ببخشید، وقت نکردم.
The context requires a negative past tense question.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Yes, it is commonly used for any voice call, regardless of the app.
It's not wrong, but it sounds a bit more formal or dated compared to 'zadan'.
You say 'Dobāre behet zang mizanam' or 'Ba'dan tamās migiram'.
'Zang' means bell, 'telfon' is the device. Both work with 'zadan'.
No, you use 'bā' (with) for 'tamās gereftan'.
You say 'Telfon dāram'.
In modern Iran, it's becoming more common to text first, but calling is still widely accepted.
It means to give a 'missed call' so the other person has your number or as a signal.
Khat eshghāl ast.
Yes, 'Be polis telfon bezan' is perfect.
관련 표현
زنگ زدن
similarTo ring/call
تماس گرفتن
formalTo make contact
گوشی را برداشتن
builds onTo pick up the phone
قطع کردن
contrastTo hang up
اشغال بودن
specialized formTo be busy (line)