B1 noun #5,000 가장 일반적인 7분 분량

بی هوش

bi hoosh

When someone is بی هوش (bi hoosh), it means they are unconscious or passed out. This can happen due to a medical condition, an injury, or even just feeling faint. It's an important word to know, especially in situations where you might need to describe someone's physical state. Think of it like being in a deep sleep, but not by choice and often due to something unexpected. If you ever hear this word, it usually indicates a serious situation that requires attention.

When discussing states of consciousness in Persian, one might use terms beyond the basic. For example, to describe someone who is deeply unconscious due to a severe injury or medical condition, you could say «او به کما رفته است» (ou be komā rafte ast), meaning “He/She has gone into a coma.”

If someone faints briefly due to shock or a sudden drop in blood pressure, you might hear «او غش کرد» (ou ghash kard), which translates to “He/She fainted.”

For a more formal or medical context, especially regarding anesthesia, the term «بیهوشی عمومی» (bihoushi-ye omoumi) refers to general anesthesia, where a person is rendered completely unconscious during surgery. Understanding these nuances allows for more precise communication about varying degrees and causes of unconsciousness in Persian.

بی هوش 30초 만에

  • unconscious
  • fainted
  • out cold

§ What 'بی هوش' Means

Definition
Not awake and aware of one's surroundings; unconscious.

When someone is 'بی هوش' (bihoosh), it means they have lost consciousness. This can happen for many reasons – a medical condition, an accident, or even due to strong emotions. Think of it like being passed out or knocked out. This is a common and important word to know, especially when discussing health or accidents in Persian.

§ Examples of 'بی هوش' in Sentences

Let's look at how you'd use 'بی هوش' in real Persian sentences. These examples show you typical situations where this word comes up.

بعد از تصادف، راننده بی هوش شد.

Translation hint: After the accident, the driver became unconscious.

او از شدت درد بی هوش افتاد.

Translation hint: He fainted/fell unconscious from intense pain.

پزشک گفت بیمار برای مدت کوتاهی بی هوش بود.

Translation hint: The doctor said the patient was unconscious for a short time.

§ Where You'll Hear 'بی هوش'

You'll encounter 'بی هوش' in many real-life situations. Here's a breakdown:

  • In the news: Unfortunately, news reports often cover accidents or emergencies where people lose consciousness. You might hear phrases like "راننده پس از تصادف بی هوش شد" (The driver became unconscious after the accident) or "نیروهای امدادی فرد بی هوش را به بیمارستان منتقل کردند" (Rescue workers transferred the unconscious person to the hospital). This is why it's a good word to know for understanding current events.
  • At work (especially in medical or safety fields): If you work in healthcare, emergency services, or any field that deals with public safety, 'بی هوش' is a critical term. First responders, doctors, and nurses use it regularly. Even in a general workplace, knowing this term can be important for describing a colleague who might have fainted.
  • In everyday conversation about health or emergencies: If someone tells you about an incident where a person passed out or was knocked out, they will likely use 'بی هوش.' For instance, "وقتی خبر بد را شنید، بی هوش شد" (When she heard the bad news, she became unconscious). It's part of the standard vocabulary for describing such events.
  • In movies or TV shows: Persian dramas or action films frequently feature scenes where characters lose consciousness due. You'll hear characters exclaiming "بی هوش شده!" (He's unconscious!) or "چرا بی هوش شد؟" (Why did he lose consciousness?).
  • In discussing sports injuries: In contact sports, players sometimes get hit hard and become unconscious. Commentators or fans might use 'بی هوش' to describe such situations.

Understanding 'بی هوش' is not just about knowing the definition; it's about recognizing its use in various contexts. It helps you grasp important details in news, understand conversations about health, and even follow plotlines in Persian media. Keep practicing these examples, and you'll find this word becoming a natural part of your Persian vocabulary.

§ Understanding 'بی هوش' vs. Other Related Words

When you're learning Persian, it's easy to mix up words that seem similar but have different nuances. 'بی هوش' (bi hoosh) means unconscious. Let's look at how it's different from other terms you might encounter.

DEFINITION
بی هوش (bi hoosh): unconscious, not awake and unaware of one's surroundings.

§ Mistake 1: Using 'خوابیده' (khaabide) instead of 'بی هوش'

Many learners incorrectly use 'خوابیده' (khaabide), which means 'asleep,' when they actually mean 'unconscious.' While both involve not being awake, 'خوابیده' implies a natural state of rest, whereas 'بی هوش' suggests a more serious condition.

او بی هوش شد و به بیمارستان منتقل شد. (He became unconscious and was transferred to the hospital.)

بچه در تختش خوابیده است. (The child is asleep in his bed.)

§ Mistake 2: Confusing 'بی هوش' with 'بیهوش کننده' (bi hoosh konandeh)

Another common error is to confuse 'بی هوش' (unconscious) with 'بیهوش کننده' (anesthetic or something that causes unconsciousness). They are related but serve different grammatical functions.

DEFINITION
بیهوش کننده (bi hoosh konandeh): anesthetic; causing unconsciousness (often used as a noun or adjective for substances).

پزشک از داروی بیهوش کننده استفاده کرد. (The doctor used an anesthetic drug.)

Remember, 'بی هوش' describes the state of a person, while 'بیهوش کننده' describes the agent that causes that state.

§ Mistake 3: Incorrect Verb Usage with 'بی هوش'

In Persian, you typically use verbs like 'شدن' (shodan - to become) or 'کردن' (kardan - to make/do) with 'بی هوش'. Using other verbs can sound unnatural.

  • Correct: بی هوش شدن (bi hoosh shodan) - to become unconscious
  • Correct: بی هوش کردن (bi hoosh kardan) - to make someone unconscious (to anesthetize them)
  • Incorrect: بی هوش رفتن (bi hoosh raftan) - (literally 'to go unconscious') - this is not natural Persian.

او بعد از تصادف بی هوش شد. (He became unconscious after the accident.)

دکتر بیمار را بی هوش کرد تا جراحی کند. (The doctor made the patient unconscious to perform surgery.)

§ Overusing 'بی هوش' in casual conversation

While 'بی هوش' is a useful word, it's generally reserved for situations of actual unconsciousness due to injury, illness, or medical procedures. For less severe states like feeling dizzy or faint, there are other, more appropriate Persian phrases.

EXAMPLE
سرگیجه دارم. (sar-gijeh daaram) - I feel dizzy.
حالم بد شد. (haalam bad shod) - I felt unwell/faint.

Using 'بی هوش' for a simple dizzy spell would sound overly dramatic and incorrect.

§ What 'بی هوش' Means

Definition
Not awake and aware of one's surroundings; unconscious.

The Persian word بی هوش (bi-hoosh) is used to describe a state of unconsciousness. It's a common term you'll hear and use in everyday Persian conversations, especially when talking about health, accidents, or even fictional scenarios.

The word is formed from two parts: بی (bi), which means 'without' or 'lack of', and هوش (hoosh), meaning 'consciousness' or 'awareness'. So, literally, it means 'without consciousness'.

§ How to Use 'بی هوش' in Sentences

Let's look at some examples to help you understand how to use بی هوش correctly in various contexts.

بعد از تصادف، او بی هوش شد.

Translation hint: After the accident, he/she became unconscious.

پزشکان تلاش کردند تا بیمار بی هوش را نجات دهند.

Translation hint: The doctors tried to save the unconscious patient.

او از ترس بی هوش شد.

Translation hint: He/She fainted from fear (literally, became unconscious from fear).

§ Similar Words and When to Use 'بی هوش'

While بی هوش is the most common and direct way to say 'unconscious', let's explore some related terms and when you might use them instead.

  • غش کردن (ghash kardan): To faint.

This term is specifically for fainting, which is a temporary loss of consciousness, often due to a sudden drop in blood pressure or an emotional shock. It's usually less severe than the state implied by بی هوش شدن which can be for various reasons, including serious injury.

او از دیدن خون غش کرد.

Translation hint: He/She fainted from seeing blood.

  • بیهوشی (bihooshi): Unconsciousness (the noun).

This is the noun form of بی هوش. You would use this when referring to the state of unconsciousness itself, rather than someone becoming unconscious.

بعد از عمل جراحی، بیمار هنوز در حالت بیهوشی بود.

Translation hint: After the surgery, the patient was still in a state of unconsciousness.

  • خواب (khaab): Sleep.

While both sleep and unconsciousness involve a lack of awareness, they are fundamentally different. خواب is a natural, reversible state, whereas بی هوش implies a medical or accidental condition.

او در خواب عمیق بود.

Translation hint: He/She was in a deep sleep.

§ Why 'بی هوش' is the Best Choice

When you want to express the state of being completely unaware of your surroundings, whether due to injury, illness, or medical reasons (like anesthesia), بی هوش is your go-to word. It's clear, widely understood, and accurately conveys the meaning of unconsciousness.

While 'غش کردن' is good for temporary fainting spells, and 'خواب' for natural rest, 'بی هوش' covers the broader and more serious concept of being truly unconscious. Master this word, and you'll be able to communicate effectively in many important situations.

How Formal Is It?

격식체

"بیمار بعد از عمل جراحی، بیهوش بود. (The patient was unconscious after the surgery.)"

중립

"او از حال رفته بود و چیزی به یاد نداشت. (He had passed out and didn't remember anything.)"

비격식체

"از گرسنگی زیاد غش کردم. (I fainted from too much hunger.)"

Child friendly

"مادربزرگ بعد از خوردن دارو، خیلی عمیق خوابیده بود. (Grandma was sleeping very deeply after taking her medicine.)"

속어

"تو جشن از خستگی زیاد کپ کرده بود. (He was out cold from exhaustion at the party.)"

재미있는 사실

The word 'هوش' (hoosh) means 'intelligence' or 'awareness' in Persian. By adding the prefix 'بی' (bi), which means 'without', you create 'بی هوش' (bi-hoosh), meaning 'without intelligence/awareness' or 'unconscious'. This construction is very common in Persian for forming opposites.

난이도

독해 1/5

short

쓰기 1/5

short

말하기 1/5

short

듣기 1/5

short

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

هوش (hoosh) - consciousness, intelligence با هوش (ba hoosh) - conscious, intelligent خواب (khaab) - sleep

다음에 배울 것

بیهوشی (bihooshi) - unconsciousness (noun) هوشیار (hooshyar) - conscious, alert کما (koma) - coma

고급

از هوش رفتن (az hoosh raftan) - to lose consciousness به هوش آمدن (be hoosh amadan) - to regain consciousness

수준별 예문

1

او بیهوش شد.

He became unconscious.

2

مرد بیهوش به زمین افتاد.

The unconscious man fell to the ground.

3

بعد از ضربه، او بیهوش بود.

After the hit, he was unconscious.

4

زن بیهوش به بیمارستان منتقل شد.

The unconscious woman was taken to the hospital.

5

او برای چند دقیقه بیهوش ماند.

He remained unconscious for a few minutes.

6

بیمار بیهوش در آمبولانس بود.

The unconscious patient was in the ambulance.

7

چرا او بیهوش است؟

Why is he unconscious?

8

او چشمانش را باز کرد، اما هنوز بیهوش بود.

He opened his eyes, but was still unconscious.

1

بعد از تصادف، او بی هوش بود.

After the accident, he was unconscious.

2

وقتی افتاد، بی هوش شد.

When he fell, he became unconscious.

3

پزشک گفت که بیمار بی هوش است.

The doctor said the patient is unconscious.

4

چرا بی هوش روی زمین افتاده بود؟

Why was he lying unconscious on the ground?

5

بعد از عمل جراحی، او هنوز بی هوش است.

After the surgery, he is still unconscious.

6

صدای بلندی آمد و او بی هوش شد.

A loud noise came and he became unconscious.

7

کمک! کسی بی هوش شده است.

Help! Someone has become unconscious.

8

پرستار وضعیت فرد بی هوش را بررسی کرد.

The nurse checked the unconscious person's condition.

1

بعد از تصادف، او بی هوش بود.

After the accident, he was unconscious.

2

بیمار برای چند ساعت بی هوش ماند.

The patient remained unconscious for several hours.

3

او از درد زیاد بی هوش شد.

He fainted from severe pain.

4

پزشک گفت بیمار بی هوش است.

The doctor said the patient is unconscious.

5

بعد از سقوط، او کاملاً بی هوش بود.

After the fall, he was completely unconscious.

6

پرستار سعی کرد بیمار بی هوش را بیدار کند.

The nurse tried to wake the unconscious patient.

7

او از شدت خستگی بی هوش شد.

He passed out from extreme fatigue.

8

وقتی به بیمارستان رسیدیم، او هنوز بی هوش بود.

When we arrived at the hospital, he was still unconscious.

1

بعد از تصادف، او کاملاً بیهوش شد و به کما رفت.

After the accident, he became completely unconscious and went into a coma.

کاملاً (kaamelan) means 'completely'.

2

پزشکان سعی کردند بیمار بیهوش را به هوش بیاورند.

The doctors tried to bring the unconscious patient back to consciousness.

به هوش آوردن (be hoosh aavardan) means 'to bring to consciousness'.

3

بر اثر ضربه، مرد برای لحظاتی بیهوش افتاد.

Due to the blow, the man fell unconscious for a few moments.

بر اثر (bar asar) means 'due to/as a result of'.

4

فشار خونش پایین آمد و بیهوش شد.

His blood pressure dropped, and he fainted.

فشار خون (feshaar-e khoon) means 'blood pressure'.

5

بعد از عمل جراحی، تا چند ساعت بیهوش بودم.

After the surgery, I was unconscious for several hours.

تا چند ساعت (taa chand saa'at) means 'for several hours'.

6

او را بیهوش روی زمین پیدا کردند.

They found him unconscious on the ground.

روی زمین (rooy-e zamin) means 'on the ground'.

7

مراقبت از یک فرد بیهوش نیازمند دانش پزشکی است.

Caring for an unconscious person requires medical knowledge.

مراقبت از (moraaqebat az) means 'caring for'.

8

بیهوش شدن ناگهانی می‌تواند نشانه مشکل جدی باشد.

Suddenly losing consciousness can be a sign of a serious problem.

ناگهانی (naagahaani) means 'sudden/suddenly'.

1

بعد از تصادف، او برای مدت کوتاهی بی هوش شد.

After the accident, he became unconscious for a short time.

2

پزشکان سعی کردند بیمار بی هوش را احیا کنند.

The doctors tried to revive the unconscious patient.

3

او از شدت درد بی هوش شد و به زمین افتاد.

He fainted from the intense pain and fell to the ground.

4

بیمار بعد از عمل جراحی، برای چند ساعت بی هوش بود.

The patient was unconscious for several hours after the surgery.

5

صحنه تصادف آنقدر وحشتناک بود که بعضی از مردم بی هوش شدند.

The accident scene was so horrific that some people fainted.

6

تکنسین اورژانس وضعیت فرد بی هوش را بررسی کرد.

The emergency technician checked the condition of the unconscious person.

7

از او خواستند که برای لحظه‌ای بی هوش وانمود کند تا بتوانند او را جابجا کنند.

They asked him to pretend to be unconscious for a moment so they could move him.

8

بعد از سقوط از پله ها، او برای چند دقیقه بی هوش شد و چیزی به یاد نمی آورد.

After falling down the stairs, he was unconscious for a few minutes and didn't remember anything.

1

بعد از سقوط از پله ها، برای چند دقیقه بی هوش شد و به بیمارستان منتقل گردید.

After falling down the stairs, he was unconscious for a few minutes and was taken to the hospital.

استفاده از 'شد' برای بیان وضعیت شدن. 'گردید' رسمی‌تر از 'شد' است.

2

او از شدت درد بی هوش شد و دیگر چیزی به یاد نمی‌آورد.

She fainted from the intense pain and remembered nothing else.

'از شدت' برای بیان علت است. 'دیگر چیزی به یاد نمی‌آورد' یعنی 'doesn't remember anything else anymore'.

3

پزشکان سعی کردند بیمار بی هوش را احیا کنند، اما متاسفانه موفق نشدند.

The doctors tried to resuscitate the unconscious patient, but unfortunately, they were not successful.

'بیمار بی هوش' یعنی 'the unconscious patient'. 'احیا کردن' به معنی 'to resuscitate' است.

4

صحنه تصادف آنقدر دلخراش بود که برخی از تماشاچیان بی هوش شدند.

The accident scene was so heartbreaking that some of the spectators fainted.

'آنقدر ... که' به معنی 'so ... that' است. 'دلخراش' یعنی 'heartbreaking'.

5

پس از مصرف بیش از حد دارو، او به حالتی بی هوش و کما فرو رفت.

After an overdose of medication, he fell into an unconscious state and a coma.

'به حالتی ... فرو رفت' یعنی 'fell into a state of ...'. 'مصرف بیش از حد' به معنی 'overdose' است.

6

با وجود تلاش‌های بسیار، مرد بی هوش هیچ واکنشی نشان نمی‌داد.

Despite great efforts, the unconscious man showed no reaction.

'با وجود' به معنی 'despite' است. 'تلاش‌های بسیار' یعنی 'great efforts'.

7

پرستار با دیدن بیمار بی هوش، بلافاصله کد اورژانس را اعلام کرد.

Upon seeing the unconscious patient, the nurse immediately called the emergency code.

'با دیدن' یعنی 'upon seeing'. 'بلافاصله' به معنی 'immediately' است.

8

مراقبت‌های ویژه از بیماران بی هوش نیازمند تخصص و تجربه بالایی است.

Intensive care for unconscious patients requires high expertise and experience.

'مراقبت‌های ویژه' یعنی 'intensive care'. 'نیازمند' به معنی 'requiring' است.

자주 혼동되는 단어

بی هوش vs فرو رفتن در خواب عمیق

This phrase literally means 'to fall into a deep sleep', which can sound similar to being unconscious. However, it's still sleep, not unconsciousness.

بی هوش vs از حال رفتن

This is a common idiomatic expression meaning 'to faint' or 'to pass out', very similar in meaning to 'غش کردن' and a milder form of losing consciousness compared to 'بیهوش'.

بی هوش vs بی خبر

While 'بی خبر' means 'unaware' or 'uninformed', it refers to a lack of knowledge about a situation, not a physical state of unconsciousness.

문법 패턴

Adjective usage (بیهوش به عنوان صفت): بیهوش can be used as an adjective modifying a noun, e.g., 'مرد بیهوش' (the unconscious man). Verb 'بودن' (to be) with بیهوش: To express a state of being unconscious, you can use 'بیهوش بودن', e.g., 'او بیهوش بود' (He was unconscious). Verb 'شدن' (to become) with بیهوش: To express the action of becoming unconscious, use 'بیهوش شدن', e.g., 'او بیهوش شد' (He became unconscious). Verb 'کردن' (to do/make) with بیهوش: To express making someone unconscious, use 'بیهوش کردن', e.g., 'دزد او را بیهوش کرد' (The thief made him unconscious/knocked him out). Preposition 'از شدت' (from the intensity of): This is used to indicate the cause of becoming unconscious, e.g., 'از شدت درد بیهوش شد' (fainted from the intensity of pain). Placement in sentences: 'بیهوش' can appear before or after the verb depending on the sentence structure and emphasis.

관용어 및 표현

"از خود بی خود شدن"

To lose oneself (in emotion/excitement)

او از شادی از خود بی خود شد. (He lost himself in joy.)

neutral

"سر به هوا بودن"

To be absent-minded / scatterbrained

معلم گفت: «چرا سر به هوایی؟ به درس گوش کن!» (The teacher said: "Why are you absent-minded? Listen to the lesson!")

informal

"خواب از سر پریدن"

To suddenly wake up/become alert (often due to shock or fear)

با شنیدن صدای آژیر، خواب از سرم پرید. (Hearing the siren, sleep left my head / I suddenly woke up.)

neutral

"بیهوش افتادن"

To fall unconscious

بعد از تصادف، بیهوش افتاد. (After the accident, he fell unconscious.)

neutral

"حواسش جمع نبودن"

To not be paying attention / to be distracted

وقتی رانندگی می‌کرد، حواسش جمع نبود. (When he was driving, his attention was not gathered / he wasn't paying attention.)

neutral

"به خود آمدن"

To come to one's senses / to regain consciousness

بعد از چند دقیقه، به خود آمد. (After a few minutes, he came to himself / he regained consciousness.)

neutral

"از حال رفتن"

To faint / to pass out

خبر بد او را از حال برد. (The bad news took him out of his state / made him faint.)

neutral

"عقل از سر پریدن"

To lose one's mind (often due to shock or excitement)

با دیدن آن صحنه، عقل از سرم پرید. (Seeing that scene, my mind flew from my head / I lost my mind.)

informal

"هوش و حواس نداشتن"

To be out of one's mind / to be very confused or distracted

آنقدر نگران بود که هوش و حواس نداشت. (He was so worried that he didn't have mind and senses / he was out of his mind.)

neutral

"چشمش به جایی نخوردن"

To be unaware of one's surroundings (literally: one's eye not hitting anything)

آنقدر خسته بود که وقتی به خانه رسید، چشمش به جایی نخورد. (He was so tired that when he arrived home, his eye didn't hit anywhere / he was unaware of his surroundings.)

informal

혼동하기 쉬운

بی هوش vs بیهوش کردن

This is the verb form of 'بیهوش' and means 'to make someone unconscious' or 'to anaesthetize'. Learners might confuse it with the state of being unconscious.

One is the state (unconscious), the other is the action (to make unconscious).

دکتر بیمار را بیهوش کرد. (The doctor made the patient unconscious / anaesthetized the patient.)

بی هوش vs غش کردن

'غش کردن' also means 'to faint' or 'to lose consciousness', which is very similar to 'بیهوش شدن'.

'غش کردن' often implies a temporary, less severe loss of consciousness, like fainting from heat or shock, whereas 'بیهوش شدن' can be more general and refer to deeper unconsciousness, often medically induced or due to serious injury.

او از گرما غش کرد. (She fainted from the heat.)

بی هوش vs خواب

Both 'خواب' (sleep) and 'بیهوش' involve a state of not being awake, but they are distinct.

'خواب' is a natural, reversible state of rest, while 'بیهوش' is an abnormal, often involuntary, and potentially serious state of unconsciousness.

من دیشب خوب خوابیدم. (I slept well last night.)

بی هوش vs بی حس

This term means 'numb' or 'without feeling', which might be confused with 'unconscious' because both involve a lack of sensation or awareness in some capacity.

'بی حس' refers to a loss of physical sensation, often localized, while 'بیهوش' refers to a complete loss of awareness and responsiveness.

دست من بی حس شده است. (My hand has gone numb.)

بی هوش vs گیج

'گیج' means 'confused' or 'dizzy'. A person who is unconscious might also appear confused before losing consciousness, leading to potential overlap.

'گیج' describes a state of mental disorientation or dizziness, whereas 'بیهوش' describes a complete lack of consciousness.

من بعد از ضربه گیج شدم. (I became confused after the blow.)

문장 패턴

A1

X بیهوش است.

او بیهوش است. (He is unconscious.)

A2

X بیهوش شد.

او بیهوش شد. (He became unconscious.)

A2

X کسی را بیهوش کرد.

دزد او را بیهوش کرد. (The thief knocked him unconscious.)

B1

X از شدت Y بیهوش شد.

او از شدت درد بیهوش شد. (He fainted from the intensity of the pain.)

B1

X بیهوش افتاده بود.

او روی زمین بیهوش افتاده بود. (He was lying unconscious on the ground.)

B1

X را بیهوش به بیمارستان منتقل کردند.

مرد را بیهوش به بیمارستان منتقل کردند. (They transferred the unconscious man to the hospital.)

B1

پزشک X را بیهوش کرد.

پزشک بیمار را بیهوش کرد. (The doctor anesthetized the patient.)

B1

X تا مدتی بیهوش بود.

او تا مدتی بیهوش بود. (He was unconscious for a while.)

어휘 가족

명사

بیهوشی unconsciousness

동사

بیهوش شدن to become unconscious
بیهوش کردن to make unconscious

사용법

When referring to a person who is unconscious due to a medical condition or injury, use «بی هوش». For example, you might say: «او بعد از تصادف بی هوش بود.» (He was unconscious after the accident.)

자주 하는 실수

A common mistake is to confuse «بی هوش» with «خوابیده» (asleep). While both involve a lack of consciousness, «خوابیده» implies a natural state of rest, whereas «بی هوش» implies an abnormal or involuntary loss of consciousness. For example, you would not say: «او بی هوش است چون دیشب خوب نخوابید.» (Incorrect: He is unconscious because he didn't sleep well last night.) Instead, you would say: «او خواب است چون دیشب خوب نخوابید.» (He is asleep because he didn't sleep well last night.)

암기하기

기억법

Imagine a bee (بی) that's always a bit 'hoosh' (هوش - meaning 'mind' or 'awareness' in this context). But this bee is **بی هوش**, so it's *without* hoosh – it's unconscious! Think of a bee that's fallen over and isn't buzzing anymore, completely out of it.

시각적 연상

Picture a person collapsed on the ground, perhaps after fainting, completely still and unresponsive. They are **بی هوش**. Or, visualize a character in a cartoon who's been bonked on the head and now has stars circling their head, signifying they're unconscious.

Word Web

خواب (khaab) - sleep بیدار (bidaar) - awake بیهوشی (bihooshi) - unconsciousness (the state) غش کردن (ghash kardan) - to faint کما (koma) - coma

챌린지

You're at the hospital and hear someone say, 'متاسفانه بیمار **بی هوش** است.' (Unfortunately, the patient is unconscious.) What do you understand about the patient's condition? Now, imagine you're describing someone who passed out. How would you use **بی هوش** in a simple sentence?

어원

Persian

원래 의미: without senses/mind

Indo-European

문화적 맥락

In Persian-speaking cultures, you might hear this term used in everyday conversations to describe someone who has fainted or is in a deep sleep. It's also commonly used in medical contexts. Understanding this word helps you describe a common human state and is practical for various situations.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

After an accident or injury.

  • او بی هوش شد بعد از تصادف.
  • He became unconscious after the accident.
  • مرد مصدوم هنوز بی هوش است.
  • The injured man is still unconscious.

Due to a medical condition or illness.

  • بیمار به دلیل تب بالا بی هوش شد.
  • The patient became unconscious due to high fever.
  • او بعد از حمله قلبی بی هوش شد.
  • She became unconscious after a heart attack.

As a result of fainting.

  • او از گرسنگی بی هوش شد.
  • He fainted from hunger (became unconscious).
  • وقتی خبر بد را شنید، بی هوش شد.
  • When she heard the bad news, she fainted (became unconscious).

During surgery or medical procedures.

  • بیمار برای عمل جراحی بی هوش شد.
  • The patient was made unconscious for surgery.
  • آنها او را بی هوش کردند تا درد را حس نکند.
  • They made him unconscious so he wouldn't feel pain.

Figuratively, to describe someone deeply asleep or unaware.

  • او از خستگی بی هوش بود.
  • He was unconscious (deeply asleep) from exhaustion.
  • او آنقدر بی هوش بود که چیزی نشنید.
  • She was so unconscious (unaware) that she didn't hear anything.

대화 시작하기

"آیا تا به حال کسی را دیده اید که بی هوش شده باشد؟"

"چه چیزی می تواند باعث شود که یک نفر بی هوش شود؟"

"اگر کسی بی هوش شد، اولین کاری که باید انجام دهیم چیست؟"

"آیا بی هوش شدن همیشه خطرناک است؟"

"تفاوت بین بی هوش شدن و خواب عمیق چیست؟"

일기 주제

یک بار که خودتان یا کسی که می شناسید بی هوش شده بود، چه اتفاقی افتاد؟

اگر در یک موقعیت اضطراری با فردی بی هوش مواجه شوید، چه احساسی خواهید داشت؟

در مورد اقدامات اولیه برای فرد بی هوش تحقیق کنید و آنها را یادداشت کنید.

تصور کنید که یک شخصیت داستانی بی هوش می شود. چه چیزی باعث بی هوشی او می شود و چه عواقبی دارد؟

چه تفاوت هایی بین بی هوش شدن از یک ضربه و بی هوش شدن از یک بیماری وجود دارد؟

자주 묻는 질문

10 질문

The Persian word for 'unconscious' is بی هوش (pronounced: bi-hoosh). It literally translates to 'without consciousness' or 'without awareness'.

Yes, absolutely. If someone has fainted, you would say they are بی هوش. For example, 'او از گرما بی هوش شد' (He became unconscious from the heat).

While it's commonly used in medical contexts, you can also use بی هوش in other situations where someone is not awake or aware, like being deeply asleep, though 'خواب عمیق' (deep sleep) is more common for just sleeping.

بی هوش means unconscious – a state where someone is not responsive. 'خوابیده' just means asleep, and they can typically be woken up. It's a significant difference. For example, 'بچه خوابیده است' (The child is asleep) vs. 'او بی هوش است' (He is unconscious).

No, بی هوش is an adjective that describes a state. You would typically use it with a verb like 'شدن' (shodan - to become) to say someone 'became unconscious' (بی هوش شد) or 'کردن' (kardan - to make) to say someone 'made someone unconscious' (کسی را بی هوش کرد).

You would use بی هوش. For instance, 'مشت او را بی هوش کرد' (His punch knocked him unconscious).

A very common phrase is 'بی هوش شدن' (bi-hoosh shodan), meaning 'to become unconscious' or 'to faint'. For example, 'او ناگهان بی هوش شد' (He suddenly became unconscious).

Its primary meaning is 'unconscious' or 'fainted'. In some less common, more literary contexts, it might imply being extremely overwhelmed or oblivious, but stick to the 'unconscious' meaning for practical use.

You would say: 'بیمار بی هوش است' (Bimār bi-hoosh ast). 'بیمار' means patient, and 'است' is the verb 'is'.

بی هوش is a standard, widely understood term in both formal and informal settings. You don't need to worry about different formality levels for this specific word.

셀프 테스트 120 질문

fill blank A1

او بعد از تصادف ___ شد.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

The sentence describes someone becoming unconscious after an accident. 'بی هوش' means unconscious.

fill blank A1

پزشک گفت که بیمار هنوز ___ است.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

The doctor's statement implies the patient is still unconscious. 'بی هوش' fits this meaning.

fill blank A1

او از درد زیاد ___ شد.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

Severe pain can cause someone to lose consciousness. 'بی هوش' means unconscious.

fill blank A1

بعد از عمل جراحی، بیمار کمی ___ بود.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

Patients are often unconscious or groggy after surgery. 'بی هوش' is the correct term for unconscious.

fill blank A1

او در اثر گرما ___ شد.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

Extreme heat can cause someone to faint or become unconscious. 'بی هوش' is the right word.

fill blank A1

او به دلیل افت فشار خون ___ شد.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

Low blood pressure can lead to unconsciousness. 'بی هوش' means unconscious.

listening A1

Greeting

정답! 아쉬워요. 정답: سلام
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

Good morning

정답! 아쉬워요. 정답: صبح بخیر
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

How are you?

정답! 아쉬워요. 정답: چطوری؟
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

من خوبم.

Focus: man khubam

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

اسم من ... است.

Focus: esm-e man ... ast

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

بله

Focus: bale

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: من خوب هستم

This sentence means 'I am good'.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: این یک کتاب است

This sentence means 'This is a book'.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: شما چطورید؟

This sentence means 'How are you?'.

fill blank A2

او بعد از تصادف، کاملاً ___ بود و چیزی به یاد نداشت.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

The sentence describes someone who doesn't remember anything after an accident, implying they were unconscious. 'بی هوش' means unconscious.

fill blank A2

پزشک گفت که مریض برای چند ساعت ___ خواهد بود.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

A doctor would say a patient will be unconscious for a few hours, not sleeping, sitting, or walking.

fill blank A2

اگر کسی ___ شد، باید فوراً به اورژانس زنگ بزنید.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

If someone becomes unconscious, it's an emergency, so you should call emergency services.

fill blank A2

بعد از سقوط، او به مدت کوتاهی ___ بود.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

Someone who falls might be unconscious for a short time.

fill blank A2

او از درد زیاد ___ شد.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

Severe pain can cause someone to become unconscious.

fill blank A2

پرستار به من گفت که بیمار هنوز ___ است.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

A nurse would inform you if a patient is still unconscious.

multiple choice A2

Choose the best translation for 'He fell and became unconscious.'

정답! 아쉬워요. 정답: او افتاد و بی هوش شد.

The Persian verb for 'fell' is 'افتاد' (oftād).

multiple choice A2

Which sentence means 'The patient was unconscious for an hour'?

정답! 아쉬워요. 정답: بیمار یک ساعت بی هوش بود.

The phrase 'یک ساعت' (yek sā'at) means 'an hour' and 'بود' (bud) means 'was'.

multiple choice A2

What is the opposite of 'بی هوش' (bīhush)?

정답! 아쉬워요. 정답: هوشیار (hushyār) - conscious

The opposite of 'unconscious' is 'conscious'.

true false A2

If someone is 'بی هوش', they can talk and walk easily.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'بی هوش' means unconscious, so they cannot talk or walk easily.

true false A2

You should call for help if someone is 'بی هوش'.

정답! 아쉬워요. 정답:

It is important to seek medical help if someone is unconscious.

true false A2

A person who is 'بی هوش' is fully aware of their surroundings.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Being 'بی هوش' means not being aware of one's surroundings.

writing A2

Imagine you see someone faint. Describe what you would do in Persian, focusing on how you would check if they are conscious.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من ابتدا بررسی می کنم که آیا فرد بی هوش است. سعی می کنم با او صحبت کنم و شانه اش را تکان بدهم. اگر پاسخ نداد، به دنبال کمک پزشکی می گردم.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Write a short sentence in Persian describing a situation where someone might become 'بی هوش' (unconscious).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او بعد از شنیدن خبر بد، بی هوش افتاد.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Complete the sentence in Persian: وقتی کسی بی هوش می شود، باید...

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

وقتی کسی بی هوش می شود، باید سریعاً کمک پزشکی خواست.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

چه اتفاقی برای فرد افتاد؟

Read this passage:

دیروز در خیابان یک نفر بی هوش شد. مردم دور او جمع شدند. یکی زنگ زد به اورژانس. چند دقیقه بعد آمبولانس آمد و او را برد.

چه اتفاقی برای فرد افتاد؟

정답! 아쉬워요. 정답: او بی هوش شد.

متن به صراحت می‌گوید 'یک نفر بی هوش شد'.

정답! 아쉬워요. 정답: او بی هوش شد.

متن به صراحت می‌گوید 'یک نفر بی هوش شد'.

reading A2

چرا قهرمان بی هوش شد؟

Read this passage:

در فیلم، قهرمان بعد از ضربه به سرش بی هوش شد. دوستانش سعی کردند او را بیدار کنند، اما او بیدار نشد.

چرا قهرمان بی هوش شد؟

정답! 아쉬워요. 정답: او به سرش ضربه خورد.

متن می‌گوید 'بعد از ضربه به سرش بی هوش شد'.

정답! 아쉬워요. 정답: او به سرش ضربه خورد.

متن می‌گوید 'بعد از ضربه به سرش بی هوش شد'.

reading A2

یک فرد بی هوش چه کاری نمی‌تواند انجام دهد؟

Read this passage:

وقتی فردی بی هوش است، نمی‌تواند به سؤالات پاسخ دهد یا حرکت کند. این یک وضعیت اورژانسی است و نیاز به توجه فوری پزشکی دارد.

یک فرد بی هوش چه کاری نمی‌تواند انجام دهد؟

정답! 아쉬워요. 정답: صحبت کند و حرکت کند.

متن می‌گوید 'نمی‌تواند به سؤالات پاسخ دهد یا حرکت کند'.

정답! 아쉬워요. 정답: صحبت کند و حرکت کند.

متن می‌گوید 'نمی‌تواند به سؤالات پاسخ دهد یا حرکت کند'.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: من نان خوردم.

This sentence means 'I ate bread.' The correct order is subject (من), object (نان), and then the verb (خوردم).

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: او کتاب خواند.

This sentence means 'He/She read a book.' The correct order is subject (او), object (کتاب), and then the verb (خواند).

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: ما چای نوشیدیم.

This sentence means 'We drank tea.' The correct order is subject (ما), object (چای), and then the verb (نوشیدیم).

fill blank B1

او بعد از تصادف، برای چند دقیقه ___ بود.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

The sentence describes someone after an accident, implying they were not conscious. 'بی هوش' means unconscious.

fill blank B1

پزشک گفت که بیمار به دلیل ضربه به سر، ___ شده است.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

A blow to the head can cause someone to lose consciousness. 'بی هوش' fits this context.

fill blank B1

بعد از عمل جراحی، او هنوز کاملاً ___ نبود.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

It's common to be unconscious or not fully awake after surgery. 'بی هوش' is appropriate here.

fill blank B1

وقتی برق رفت، پیرزن از ترس ___ افتاد.

정답! 아쉬워요. 정답: بیهوش

The phrase 'بیهوش افتاد' means 'fainted' or 'fell unconscious', which can happen from fear. Note: 'بیهوش' can also be used as an adverbial phrase.

fill blank B1

بعد از دویدن ماراتن، او از خستگی زیاد ___ شد.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

Extreme exhaustion, like after a marathon, can lead to losing consciousness. 'بی هوش' is the best fit.

fill blank B1

بیمارستان اعلام کرد که حال بیمار از حالت ___ خارج شده و هوشیار است.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

The sentence implies the patient was unconscious and is now awake. 'بی هوش' means unconscious.

listening B1

He became unconscious after the accident.

정답! 아쉬워요. 정답: او بعد از تصادف بیهوش شد.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

He was unconscious for a few minutes and then woke up.

정답! 아쉬워요. 정답: چند دقیقه بیهوش بود و بعد به هوش آمد.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

When he arrived at the hospital, he was still unconscious.

정답! 아쉬워요. 정답: وقتی به بیمارستان رسید، هنوز بیهوش بود.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

او بیهوش افتاد.

Focus: بی‌هوش (bi-hoosh)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

بعد از ضربه، او بیهوش شد.

Focus: بیهوش شد (bi-hoosh shod)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

آیا او بیهوش است؟

Focus: آیا او بیهوش است؟ (āyā oo bi-hoosh ast?)

정답! 아쉬워요. 정답:
fill blank B2

او بعد از تصادف، برای مدتی ____ بود.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

The sentence describes someone after an accident, implying they were unconscious. 'بی هوش' means unconscious.

fill blank B2

پزشکان سعی کردند بیمار ____ را به هوش بیاورند.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

Doctors try to revive an 'unconscious' patient. 'بی هوش' fits this context.

fill blank B2

پس از شنیدن خبر بد، او برای چند لحظه ____ شد.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

Someone might become 'unconscious' after hearing very bad news.

fill blank B2

برای نجات فرد ____، باید فوراً کمک‌های اولیه انجام داد.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

First aid is given immediately to an 'unconscious' person.

fill blank B2

او از خستگی و گرسنگی ____ افتاد.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

Someone might 'faint' or become 'unconscious' from extreme fatigue and hunger.

fill blank B2

بعد از عمل جراحی، بیمار هنوز ____ بود.

정답! 아쉬워요. 정답: بی هوش

Patients are typically 'unconscious' immediately after surgery.

multiple choice B2

Choose the sentence where "بی هوش" is used correctly.

정답! 아쉬워요. 정답: در اتاق عمل، بیمار بی هوش شد. (In the operating room, the patient became unconscious.)

The phrase "بی هوش شدن" means 'to become unconscious', which is the most appropriate usage in the context of an operating room.

multiple choice B2

Which of the following situations would most likely involve someone being "بی هوش"?

정답! 아쉬워요. 정답: Experiencing a sudden fainting spell.

"بی هوش" refers to a state of unconsciousness, often due to a medical event like fainting.

multiple choice B2

What is the opposite of being "بی هوش"?

정답! 아쉬워요. 정답: بیدار و هوشیار (Awake and alert)

"بی هوش" means unconscious, so its opposite is being awake and aware.

true false B2

If someone is "بی هوش", they can still respond to direct questions.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Being "بی هوش" means being unconscious and not aware of one's surroundings, so they cannot respond to questions.

true false B2

After an accident, a person might become "بی هوش" due to a head injury.

정답! 아쉬워요. 정답:

Head injuries are a common cause of unconsciousness, or becoming "بی هوش".

true false B2

You can be "بی هوش" and still remember what happened while you were in that state.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

When someone is "بی هوش", they are not conscious and therefore cannot form memories of the events during that time.

listening B2

The doctor said the patient was unconscious after the surgery.

정답! 아쉬워요. 정답: دکتر گفت که بیمار بعد از عمل بیهوش بود.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

He fainted and fell unconscious on the ground.

정답! 아쉬워요. 정답: او از هوش رفت و بیهوش روی زمین افتاد.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Don't worry, his unconsciousness is temporary.

정답! 아쉬워요. 정답: نگران نباشید، بیهوشی او موقتی است.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

بیهوشی بیمار پس از تصادف جدی بود.

Focus: بی-هوش-ی

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

بعد از دریافت خبر بد، او بیهوش شد.

Focus: بی-هوش

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

پزشک از وضعیت بیهوش بیمار نگران بود.

Focus: بی-هوش

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Imagine you are a doctor at an emergency room. A patient has been brought in unconscious. Describe the initial steps you would take to assess the patient's condition. Use at least three sentences and include the word 'بیهوش' (bīhūsh).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بیماری بیهوش به اورژانس آورده شده است. ابتدا علائم حیاتی او را بررسی می‌کنم و سپس به دنبال هرگونه آسیب ظاهری می‌گردم. وضعیت تنفسی و نبض بیمار را با دقت مشاهده می‌کنم تا علت بیهوشی مشخص شود. (A patient has been brought to the emergency room unconscious. First, I check his vital signs and then look for any visible injuries. I carefully observe the patient's breathing and pulse to determine the cause of unconsciousness.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

You witnessed an accident where someone fainted. Write a short paragraph describing what happened and what you did to help. Include the word 'بیهوش' (bīhūsh).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در خیابان قدم می‌زدم که ناگهان دیدم مردی بیهوش روی زمین افتاد. بلافاصله به سمت او رفتم و وضعیتش را بررسی کردم. از اطرافیان خواستم که با اورژانس تماس بگیرند و سعی کردم او را در حالت ریکاوری قرار دهم. (I was walking down the street when I suddenly saw a man fall unconscious on the ground. I immediately went to him and checked his condition. I asked passersby to call emergency services and tried to put him in the recovery position.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Describe a situation where someone might pretend to be unconscious to avoid something. How would you react if you suspected someone was faking it? Use the word 'بیهوش' (bīhūsh).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

گاهی اوقات ممکن است فردی برای فرار از مسئولیت یا جلب توجه، تظاهر به بیهوش شدن کند. اگر به این موضوع مشکوک شوم، ابتدا با صحبت کردن و مشاهده دقیق علائم، سعی می‌کنم صحت آن را بررسی کنم. (Sometimes, a person might pretend to be unconscious to escape responsibility or gain attention. If I suspect this, I will first try to verify it by talking and carefully observing the symptoms.)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B2

چه اتفاقی برای یکی از سرنشینان در حادثه رانندگی افتاد؟

Read this passage:

در یک حادثه رانندگی، یکی از سرنشینان به دلیل ضربه شدید به سر، بیهوش شد. امدادگران بلافاصله اقدامات اولیه را برای بازگرداندن هوشیاری او آغاز کردند و سپس او را به بیمارستان منتقل کردند. وضعیت او پایدار اما نیاز به مراقبت‌های ویژه داشت.

چه اتفاقی برای یکی از سرنشینان در حادثه رانندگی افتاد؟

정답! 아쉬워요. 정답: او بیهوش شد.

متن به صراحت بیان می‌کند که یکی از سرنشینان 'بیهوش شد'.

정답! 아쉬워요. 정답: او بیهوش شد.

متن به صراحت بیان می‌کند که یکی از سرنشینان 'بیهوش شد'.

reading B2

چه چیزی باعث بیهوش شدن ورزشکار شد؟

Read this passage:

ورزشکاری پس از یک مسابقه سخت و طولانی، ناگهان روی زمین افتاد و بیهوش شد. پزشکان علت بیهوشی او را خستگی شدید و کم‌آبی بدن تشخیص دادند. پس از چند ساعت استراحت و دریافت مایعات، او به هوش آمد.

چه چیزی باعث بیهوش شدن ورزشکار شد؟

정답! 아쉬워요. 정답: خستگی شدید و کم‌آبی بدن

در متن آمده است که 'پزشکان علت بیهوشی او را خستگی شدید و کم‌آبی بدن تشخیص دادند'.

정답! 아쉬워요. 정답: خستگی شدید و کم‌آبی بدن

در متن آمده است که 'پزشکان علت بیهوشی او را خستگی شدید و کم‌آبی بدن تشخیص دادند'.

reading B2

چرا شخصیت اصلی فیلم خود را به بیهوشی زد؟

Read this passage:

در یک فیلم سینمایی، شخصیت اصلی برای اینکه از دست دشمنانش فرار کند، خودش را به بیهوشی زد. دشمنانش فکر کردند او مرده است و او از این فرصت برای فرار استفاده کرد. این صحنه بسیار هیجان‌انگیز بود.

چرا شخصیت اصلی فیلم خود را به بیهوشی زد؟

정답! 아쉬워요. 정답: برای فرار از دست دشمنانش

در متن ذکر شده است که 'شخصیت اصلی برای اینکه از دست دشمنانش فرار کند، خودش را به بیهوشی زد'.

정답! 아쉬워요. 정답: برای فرار از دست دشمنانش

در متن ذکر شده است که 'شخصیت اصلی برای اینکه از دست دشمنانش فرار کند، خودش را به بیهوشی زد'.

fill blank C1

پس از حادثه، او برای مدتی ___ بود و چیزی به یاد نمی‌آورد.

정답! 아쉬워요. 정답: بی‌هوش

The sentence describes a state of not remembering anything after an accident, which aligns with being unconscious.

fill blank C1

پزشکان سعی کردند بیمار ___ را به هوش بیاورند.

정답! 아쉬워요. 정답: بی‌هوش

The context implies the patient needs to be brought back to consciousness, hence they were unconscious.

fill blank C1

او از شدت درد ___ شد و به زمین افتاد.

정답! 아쉬워요. 정답: بی‌هوش

Falling to the ground due to intense pain suggests a loss of consciousness.

fill blank C1

بعد از عمل جراحی، تا چند ساعت ___ بود و نمی‌توانست حرف بزند.

정답! 아쉬워요. 정답: بی‌هوش

Not being able to speak for several hours after surgery indicates an unconscious state.

fill blank C1

او در اثر ضربه‌ای محکم به سر، ___ شد.

정답! 아쉬워요. 정답: بی‌هوش

A strong blow to the head typically results in a loss of consciousness.

fill blank C1

پس از مصرف داروی بی‌حسی، بیمار برای مدتی ___ ماند.

정답! 아쉬워요. 정답: بی‌هوش

Anesthetic medication is used to induce unconsciousness during medical procedures.

listening C1

The doctor said the patient was unconscious after surgery.

정답! 아쉬워요. 정답: دکتر گفت که بیمار پس از جراحی بیهوش است.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

After the accident, the driver was unconscious for a few minutes.

정답! 아쉬워요. 정답: بعد از تصادف، راننده برای چند دقیقه بیهوش شد.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

When he regained consciousness, he remembered nothing about the accident.

정답! 아쉬워요. 정답: وقتی به هوش آمد، هیچ چیز از حادثه به یاد نداشت.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

بیهوش شدن به معنی از دست دادن هوشیاری است.

Focus: بی-هوش شُ-دَن

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

او از شدت درد بیهوش شد.

Focus: اُو اَز شِد-دَت دَرد بی-هوش شُد

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

آیا می دانید چرا بعضی افراد بیهوش می شوند؟

Focus: آ-یا می دا-نید چِ-را بَع-ضی اَف-راد بی-هوش می شَ-وَند؟

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Imagine you are a doctor describing a patient who has just lost consciousness. Write a short paragraph detailing their condition and what might have caused them to become 'بی هوش' (unconscious).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بیمار در حال حاضر بی هوش است و به محرک‌های بیرونی هیچ واکنشی نشان نمی‌دهد. به نظر می‌رسد این وضعیت به دلیل افت شدید قند خون رخ داده باشد. ما در حال انجام آزمایش‌های لازم برای تشخیص دقیق علت بی هوشی هستیم.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

You witnessed someone suddenly become 'بی هوش' (unconscious) in a public place. Write a short narrative describing the scene, your immediate reaction, and what steps you took to help.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ناگهان در ایستگاه اتوبوس، مردی جوان بی هوش شد و به زمین افتاد. بلافاصله به سمت او رفتم تا وضعیتش را بررسی کنم. از اطرافیان خواستم با اورژانس تماس بگیرند و خودم سعی کردم راه هوایی او را باز نگه دارم.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Write a short email to a friend explaining why you couldn't attend an event, mentioning that you briefly became 'بی هوش' (unconscious) due to exhaustion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام دوست عزیز، متاسفم که نتوانستم به مهمانی دیشب بیایم. متاسفانه بعد از یک روز کاری طولانی، ناگهان برای لحظاتی بی هوش شدم. خوشبختانه الان حالم خوب است، اما به خاطر خستگی مفرط این اتفاق افتاد.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C1

چه اتفاقی برای یکی از سرنشینان خودرو افتاده بود؟

Read this passage:

در صحنه تصادف، امدادگران به سرعت به سراغ مجروحین رفتند. یکی از سرنشینان خودرو کاملاً بی هوش بود و نیاز به کمک فوری داشت. آنها او را با احتیاط از ماشین خارج کرده و کمک‌های اولیه را آغاز کردند تا زمانی که آمبولانس برسد. وضعیت بقیه مجروحین نیز بررسی شد و خوشبختانه کسی در خطر جدی نبود.

چه اتفاقی برای یکی از سرنشینان خودرو افتاده بود؟

정답! 아쉬워요. 정답: او بی هوش شده بود.

بر اساس متن، یکی از سرنشینان کاملاً بی هوش بود و نیاز به کمک فوری داشت.

정답! 아쉬워요. 정답: او بی هوش شده بود.

بر اساس متن، یکی از سرنشینان کاملاً بی هوش بود و نیاز به کمک فوری داشت.

reading C1

چرا سارا بی هوش شد؟

Read this passage:

سارا پس از شنیدن خبر ناگهانی، احساس سرگیجه شدیدی کرد و برای چند ثانیه بی هوش شد. دوستانش بلافاصله به کمک او شتافتند و سعی کردند او را به هوش بیاورند. پس از چند لحظه، سارا به آرامی چشمانش را باز کرد و متوجه شد که چه اتفاقی افتاده است. او از همه دوستانش برای حمایتشان تشکر کرد.

چرا سارا بی هوش شد؟

정답! 아쉬워요. 정답: به دلیل شنیدن یک خبر ناگهانی.

در متن ذکر شده است که سارا پس از شنیدن خبر ناگهانی بی هوش شد.

정답! 아쉬워요. 정답: به دلیل شنیدن یک خبر ناگهانی.

در متن ذکر شده است که سارا پس از شنیدن خبر ناگهانی بی هوش شد.

reading C1

علت بی هوشی ورزشکار چه بود؟

Read this passage:

ورزشکار پس از انجام حرکات سخت و طاقت‌فرسا، ناگهان در زمین افتاد و بی هوش شد. پزشکان تیم به سرعت بالای سر او حاضر شدند و شروع به معاینه کردند. آنها تشخیص دادند که او دچار کم‌آبی شدید و خستگی مفرط شده است. پس از دریافت کمک‌های لازم، ورزشکار به تدریج به هوش آمد و به رختکن منتقل شد.

علت بی هوشی ورزشکار چه بود؟

정답! 아쉬워요. 정답: کم‌آبی شدید و خستگی مفرط.

پزشکان تشخیص دادند که علت بی هوشی ورزشکار کم‌آبی شدید و خستگی مفرط بوده است.

정답! 아쉬워요. 정답: کم‌آبی شدید و خستگی مفرط.

پزشکان تشخیص دادند که علت بی هوشی ورزشکار کم‌آبی شدید و خستگی مفرط بوده است.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: او بعد از تصادف بی‌هوش شد.

This sentence describes someone becoming unconscious after an accident. The correct order places the subject ('او'), followed by the adverbial phrase ('بعد از تصادف'), and then the state ('بی‌هوش') and the verb ('شد').

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: پرستاران تلاش کردند مرد بی‌هوش را به هوش بیاورند.

This sentence indicates that nurses tried to revive the unconscious man. The correct order starts with the subject ('پرستاران'), followed by the action ('تلاش کردند'), and then the object ('مرد بی‌هوش') and the infinitive phrase ('را به هوش بیاورند').

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: بیمار ساعت‌ها بی‌هوش بود و شد.

This sentence states that the patient was unconscious for hours. The correct order places the subject ('بیمار'), then the duration ('ساعت‌ها'), the state ('بی‌هوش'), and the past continuous verb ('بود و شد').

multiple choice C2

Choose the most appropriate synonym for "بی هوش" (unconscious) in the context of someone who has fainted due to exhaustion.

정답! 아쉬워요. 정답: بیهوش

While 'ناخودآگاه' can refer to the subconscious, 'بیهوش' specifically denotes a state of being medically unconscious or having fainted, which fits the context of exhaustion.

multiple choice C2

Which of the following scenarios best describes a situation where someone would be described as "بی هوش" (unconscious)?

정답! 아쉬워요. 정답: A person who has been knocked out in a boxing match.

Being 'بی هوش' implies a lack of awareness and responsiveness, often due to injury or a medical condition, as opposed to normal sleep, meditation, or daydreaming.

multiple choice C2

In a medical context, if a patient is described as "بی هوش" (unconscious), what does this typically imply about their condition?

정답! 아쉬워요. 정답: They are unresponsive and unaware of their surroundings.

In medical terminology, 'بی هوش' signifies a state of unresponsiveness and lack of awareness, which is distinct from being disoriented or merely sleeping.

true false C2

If someone is 'بی هوش' (unconscious), they can still respond to verbal commands.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Being 'بی هوش' means a complete lack of responsiveness to external stimuli, including verbal commands. They are not awake or aware.

true false C2

The term 'بی هوش' (unconscious) can be used interchangeably with 'خوابیده' (asleep) in all contexts.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

While both involve a lack of awareness, 'بی هوش' specifically refers to an involuntary, often medically induced or trauma-related state of unconsciousness, distinct from natural sleep.

true false C2

If a person faints due to low blood sugar, they are considered 'بی هوش' (unconscious).

정답! 아쉬워요. 정답:

Fainting results in a temporary loss of consciousness, making the person 'بی هوش' as they are not awake and aware of their surroundings.

writing C2

Imagine you are a doctor at an accident scene. Describe the condition of a patient who is 'بی هوش' (unconscious), using detailed medical observations. Include what you would immediately check for and how you would describe their state to paramedics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بیمار بیهوش است و به هیچ محرکی واکنش نشان نمی‌دهد. علائم حیاتی او را بررسی کردم؛ تنفسش کند و نبضش ضعیف است. به نظر می‌رسد سرش آسیب دیده است. باید سریعاً به بیمارستان منتقل شود.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Write a short narrative (3-4 sentences) about a character experiencing a moment of extreme shock or fear that causes them to become 'بی هوش' (unconscious). Focus on the immediate sensations and the transition into unconsciousness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

با دیدن صحنه تصادف، ناگهان سرم گیج رفت و چشمانم سیاهی رفت. زمین زیر پایم خالی شد و احساس کردم در حال سقوط هستم. دیگر چیزی به خاطر ندارم، فقط می‌دانم که بعد از آن بیهوش شده بودم و وقتی به هوش آمدم، در بیمارستان بودم.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

You are writing a script for a drama. A character is pretending to be 'بی هوش' (unconscious) to avoid a difficult situation. Write a short monologue from their perspective describing their internal thoughts and the challenges of faking unconsciousness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

چشمانم را محکم بسته‌ام و سعی می‌کنم نفس‌هایم را کنترل کنم. باید کاملاً بی‌حرکت باشم، مبادا پلک بزنم یا کوچکترین واکنشی نشان دهم. صدایشان را می‌شنوم، چقدر سخت است که به این همه حرف گوش کنم و تظاهر کنم بیهوشم. امیدوارم باور کنند و این وضعیت زودتر تمام شود.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C2

بر اساس این گزارش، وضعیت بیمار چگونه توصیف شده است؟

Read this passage:

در بیمارستان، پرستار به پزشک گزارش داد: «بیمار ساعت ۱۰ صبح با وضعیت بیهوشی کامل به اورژانس منتقل شد. مردمک چشم‌ها به نور واکنش نشان نمی‌دهند و رفلکس‌های عصبی او کاهش یافته است. فشار خون و ضربان قلب نیز پایین‌تر از حد طبیعی است.» پزشک پس از معاینه دقیق، تشخیص داد که وضعیت بیمار بسیار وخیم است.

بر اساس این گزارش، وضعیت بیمار چگونه توصیف شده است؟

정답! 아쉬워요. 정답: بیمار بیهوش است و علائم حیاتی او ضعیف هستند.

گزارش پرستار به وضوح نشان می‌دهد که بیمار بیهوش است، مردمک چشم‌ها واکنش نشان نمی‌دهند، رفلکس‌های عصبی کاهش یافته و فشار خون و ضربان قلب پایین هستند، که همگی نشانه‌های وضعیت وخیم و بیهوشی کامل هستند.

정답! 아쉬워요. 정답: بیمار بیهوش است و علائم حیاتی او ضعیف هستند.

گزارش پرستار به وضوح نشان می‌دهد که بیمار بیهوش است، مردمک چشم‌ها واکنش نشان نمی‌دهند، رفلکس‌های عصبی کاهش یافته و فشار خون و ضربان قلب پایین هستند، که همگی نشانه‌های وضعیت وخیم و بیهوشی کامل هستند.

reading C2

چه کسی به فرد مصدوم کمک کرد؟

Read this passage:

پس از حادثه، جمعیت زیادی در اطراف فرد مصدوم جمع شده بودند. یکی از شاهدان عینی با نگرانی گفت: «او کاملاً بی‌حرکت افتاده است و به هیچ صدایی واکنش نمی‌دهد. فکر می‌کنم بیهوش شده است.» دیگری اضافه کرد: «باید فوراً آمبولانس خبر کنیم، ممکن است سرش به جایی خورده باشد.»

چه کسی به فرد مصدوم کمک کرد؟

정답! 아쉬워요. 정답: هیچ‌کس در متن به کمک مستقیم اشاره نشده است.

در متن تنها به این نکته اشاره شده که باید آمبولانس خبر کنند، اما هیچ‌کس به کمک مستقیم یا رسیدن آمبولانس اشاره‌ای نکرده است.

정답! 아쉬워요. 정답: هیچ‌کس در متن به کمک مستقیم اشاره نشده است.

در متن تنها به این نکته اشاره شده که باید آمبولانس خبر کنند، اما هیچ‌کس به کمک مستقیم یا رسیدن آمبولانس اشاره‌ای نکرده است.

reading C2

کارآگاه چه نتیجه‌گیری اولیه‌ای در مورد قربانی کرد؟

Read this passage:

در یک داستان پلیسی، کارآگاه وارد صحنه جرم شد و دید که قربانی روی زمین افتاده است. او به دستیارش گفت: «به نظر می‌رسد که قربانی برای مدتی بیهوش بوده است. هیچ علامتی از مقاومت یا حرکت اخیر در اطراف او دیده نمی‌شود. باید بررسی کنیم که چه مدت او در این وضعیت بوده است.» دستیار با دقت اطراف را جستجو کرد.

کارآگاه چه نتیجه‌گیری اولیه‌ای در مورد قربانی کرد؟

정답! 아쉬워요. 정답: قربانی برای مدتی بیهوش بوده است.

کارآگاه به وضوح اشاره می‌کند که 'به نظر می‌رسد که قربانی برای مدتی بیهوش بوده است' و 'هیچ علامتی از مقاومت یا حرکت اخیر در اطراف او دیده نمی‌شود'، که این نشان‌دهنده بیهوشی طولانی‌مدت است.

정답! 아쉬워요. 정답: قربانی برای مدتی بیهوش بوده است.

کارآگاه به وضوح اشاره می‌کند که 'به نظر می‌رسد که قربانی برای مدتی بیهوش بوده است' و 'هیچ علامتی از مقاومت یا حرکت اخیر در اطراف او دیده نمی‌شود'، که این نشان‌دهنده بیهوشی طولانی‌مدت است.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: او از حادثه بی هوش شد

This sentence structure (subject + prepositional phrase + adjective + verb) is common when describing a state resulting from an event.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: پزشکان بعد از تلاش زیاد توانستند او را به هوش آورند

'به هوش آوردن' is a common idiom meaning 'to bring someone back to consciousness'. The placement of 'بعد از تلاش زیاد' emphasizes the effort involved.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: در اثر ضربه شدید سرش به زمین خورد و برای چند دقیقه بی هوش ماند

This sentence describes a sequence of events: impact, fall, and then unconsciousness, using 'در اثر' to show cause and effect.

/ 120 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!