At the A1 level, you only need to know that 'doshākhe' means an electrical plug. You will use it with simple verbs like 'zadan' (to put/hit) and 'keshidan' (to pull). It is one of the first household objects you learn because it is essential for using your phone charger or a lamp. Focus on the physical object: it has two 'branches' (pins). If you are in a room and need to charge your phone, you look for a 'priz' (socket) to put your 'doshākhe' into. Don't worry about complex grammar; just remember the object and its purpose.
At the A2 level, you should be able to use 'doshākhe' in complete sentences to describe daily routines or simple problems. You might say 'The plug is broken' (doshākhe kharāb ast) or 'I need a plug' (man yek doshākhe mikhāham). You will also start to distinguish it from 'se-shākhe' (three-pronged plug) which is common for imported goods. You should be able to ask for help: 'Can you plug this in?' (mishavad in doshākhe ra be bargh bezanid?). You are building the vocabulary to handle basic shopping for electrical accessories.
At the B1 level, you can discuss 'doshākhe' in the context of safety and basic troubleshooting. You can explain why something isn't working: 'The plug isn't fully in' (doshākhe kāmel dākhel-e priz nist). You can understand instructions on appliance labels, such as 'unplug after use'. You also start to use the word with more descriptive adjectives like 'shol' (loose) or 'mohkam' (tight). Your ability to use the Ezafe construction correctly with this word improves, allowing you to specify 'the TV plug' or 'the iron's plug'.
At the B2 level, you can handle more technical discussions involving 'doshākhe'. This includes understanding different types of plugs (industrial vs. domestic) and the concept of grounding (etesāl be zamin). You can participate in conversations about home renovation or electrical repairs. You understand the nuances of verbs like 'jā zadan' (to fit in/insert) versus 'be bargh zadan'. You can also read news articles about fire safety that might mention faulty plugs as a cause of accidents. Your vocabulary expands to include 'tabdil' (adapter) and 'rābet' (extension).
At the C1 level, your understanding of 'doshākhe' includes its less common meanings, such as the 'fork' of a bicycle or technical components in machinery. You can use the word in metaphorical or highly specific technical contexts without hesitation. You understand the cultural nuances of electrical standards in Iran versus other countries. You can write formal reports or complaints about faulty electrical equipment, using precise terminology like 'etesāli' (short circuit) or 'doshākhe-ye standard'. You can also understand puns or wordplay involving the 'two branches' meaning.
At the C2 level, you have complete mastery. You can discuss the engineering specifications of 'doshākhe' components, the history of electrical standards in the Middle East, and the etymological roots of the word. You can use the term in complex literary metaphors where 'branching' might represent a choice or a split path, though still recognizing its primary mundane meaning. You can translate technical manuals with 100% accuracy and navigate any conversation regarding electrical infrastructure, from the smallest household plug to large-scale industrial connectors.

دوشاخه 30초 만에

  • Doshākhe means 'electrical plug' in Persian.
  • It literally translates to 'two branches' (do + shākhe).
  • It is used with the verbs 'zadan' (to plug in) and 'keshidan' (to unplug).
  • Essential for daily life, safety, and using any electronic device.

The Persian word دوشاخه (pronounced 'do-shā-khe') is a fundamental noun in everyday life, specifically within the realm of electronics and home maintenance. At its most basic level, it refers to an electrical plug—the device at the end of a cord that you insert into a wall outlet to provide power to an appliance. The word itself is a fascinating example of Persian descriptive compounding. It is formed from do (meaning 'two') and shākhe (meaning 'branch' or 'prong'). Thus, it literally translates to 'two-branched,' which perfectly describes the appearance of a standard Type C or Type F power plug commonly used throughout Iran and much of Europe. When you are setting up a new television, charging your mobile phone, or using a kitchen blender, you are interacting with a دوشاخه.

Physical Description
In the Iranian context, this usually refers to the round-pin European style plug. While modern plugs might have three pins (including a ground), the term 'doshākhe' remains the standard generic term for any plug.

قبل از تمیز کردن جاروبرقی، حتماً دوشاخه را از پریز بکشید.

— Before cleaning the vacuum cleaner, make sure to pull the plug out of the socket.

Usage of this word is not limited to technical manuals; it is a household staple. If a child is playing near an outlet, a parent might shout 'به دوشاخه دست نزن!' (Don't touch the plug!). In a professional office setting, you might ask a colleague, 'آیا دوشاخه کامپیوتر به برق وصل است؟' (Is the computer plug connected to the electricity?). The word is ubiquitous because our modern lives are entirely dependent on the electrical grid, and the دوشاخه is the physical bridge between our tools and that energy source. Understanding this word is essential for anyone living in or visiting a Persian-speaking environment, as it relates to safety, utility, and basic daily functions.

The Concept of 'Tabdil'
Often, travelers bring devices with three-pronged plugs (like UK or US styles). In these cases, they need a 'tabdil' (adapter) to convert their plug into a standard Persian 'doshākhe'.

این دوشاخه خراب شده است و جرقه می‌زند.

Metaphorical Extensions
While primarily technical, the concept of 'two branches' can appear in geometry or botany, but 'doshākhe' as a standalone noun almost exclusively implies the electrical component.

من به دنبال یک دوشاخه ضد آب برای حیاط هستم.

Using دوشاخه in a sentence requires an understanding of its relationship with the 'priz' (socket) and 'bargh' (electricity). The most common verbs used with this noun are zadan (to hit/put in) and keshidan (to pull out). For example, to say 'Plug in the lamp,' you would say 'دوشاخه لامپ را به پریز بزن.' Conversely, to say 'Unplug the iron,' you use 'دوشاخه اتو را از پریز بکش.' Note how the preposition 'be' (to) is used for plugging in, and 'az' (from) is used for unplugging. This reflects the physical movement of the object in space. Because it is a concrete noun, it follows standard Persian pluralization rules, becoming doshākhe-hā when referring to multiple plugs.

Verb Pairing: Zadan
'Be bargh zadan' (to connect to electricity) is often used interchangeably with 'be priz zadan' (to connect to the socket).

او دوشاخه تلفن را اشتباهی به پریز برق زد.

— He accidentally plugged the phone jack into the power outlet.

In more formal or technical contexts, you might encounter the word etesāl (connection). A manual might state: 'اطمینان حاصل کنید که دوشاخه به طور کامل در پریز قرار گرفته است' (Ensure that the plug is fully seated in the socket). When describing the quality of a plug, adjectives like shol (loose) or mohkam (firm/tight) are frequently used. A 'doshākhe-ye shol' is a fire hazard and a common complaint in older Iranian buildings where sockets might be worn out. If you are buying a new appliance, you might ask about the type of plug: 'آیا این دوشاخه به پریزهای ایران می‌خورد؟' (Does this plug fit Iranian sockets?).

Possessive Constructions
Using the Ezafe construction: 'doshākhe-ye rādiyo' (radio's plug), 'doshākhe-ye shārzher' (charger's plug).

چرا دوشاخه یخچال داغ شده است؟

Instructional Context
In DIY repairs, you might hear: 'ابتدا سیم را به دوشاخه وصل کنید' (First connect the wire to the plug).

You will encounter the word دوشاخه in a variety of real-world scenarios in Iran. The most common place is within the home. Morning routines often involve it: 'دوشاخه کتری برقی را بزن تا آب جوش بیاید' (Plug in the electric kettle so the water boils). It is also a frequent topic in hardware stores (Abzār Foroushi) or electrical shops (Electrici). If you go to a shop to buy a replacement, you would say, 'یک دوشاخه معمولی می‌خواهم' (I want a standard plug). The shopkeeper might then ask if you need a 'doshākhe-ye san'ati' (industrial plug) or a simple 'doshākhe-ye khānegi' (home plug).

In the Kitchen
Kitchens are full of 'doshākhe'. Managing them often requires 'se-rāhi' (power strips) because there are never enough 'priz' (sockets).

همیشه بعد از کار با اتو، دوشاخه را از برق می‌کشم.

— I always pull the plug from the electricity after working with the iron.

Another common location is the office or a co-working space. You will often hear people asking, 'پریز کجاست؟ می‌خواهم دوشاخه لپ‌تاپم را بزنم' (Where is the socket? I want to plug in my laptop). In public places like airports or cafes, the search for a 'priz' to accommodate one's 'doshākhe' is a universal modern struggle. On the news or in safety PSA (Public Service Announcement) videos, you might hear warnings about overloaded power strips: 'چندین دوشاخه را به یک پریز وصل نکنید' (Do not connect several plugs to one socket). This word is also found in literature or news reports regarding electrical fires, where a 'doshākhe-ye na-imān' (unsafe plug) might be cited as the cause.

Hotels and Travel
When checking into a hotel, a guest might complain: 'دوشاخه آباژور به پریز نمی‌رسد' (The lamp plug doesn't reach the socket).

این دوشاخه تبدیل لازم دارد.

Repair Shops
Repairmen often say: 'مشکل از خودِ دستگاه نیست، دوشاخه‌اش اتصالی دارد' (The problem isn't the device itself, the plug has a short circuit).

One of the most frequent mistakes for Persian learners is confusing دوشاخه (the plug) with پریز (the socket/outlet). Remember: the doshākhe goes *into* the priz. A learner might say 'پریز را به برق بزن' (Plug the socket into the electricity), which is physically impossible and logically incorrect. Another common error involves the verbs. While zadan (to hit) is the standard verb for 'to plug in,' some learners try to use vasl kardan (to connect) in informal speech. While vasl kardan is grammatically correct, it sounds a bit too formal for asking someone to plug in a toaster.

Gender and Plurality
Persian doesn't have grammatical gender, but learners from Romance languages often try to assign one. Don't! Just focus on the Ezafe.

اشتباه: من پریز را در آوردم. (I took out the socket.)
درست: من دوشاخه را در آوردم. (I took out the plug.)

Phonetically, learners might confuse doshākhe with doshanbe (Monday). While they both start with 'do', they are obviously very different. Another mistake is using the word shākhe alone. While 'shākhe' means branch, in the context of electricity, omitting the 'do' (two) can sometimes be confusing, although in very technical slang, electricians might do it. Furthermore, learners often forget the preposition be (to) when using the verb zadan. You must say 'doshākhe ra **be** priz bezan'. Omitting 'be' makes the sentence sound incomplete.

Confusing with 'Sim'
'Sim' is the wire/cord. The 'doshākhe' is just the plastic and metal piece at the end. Don't call the whole cord a 'doshākhe'.

اشتباه: دوشاخه را روشن کن. (Turn on the plug - Incorrect)
درست: دستگاه را روشن کن. (Turn on the device - Correct)

Preposition Errors
Using 'dar' (in) instead of 'be' (to). While 'dar priz' is understood, 'be priz' is the idiomatic standard.

While دوشاخه is the most common term, there are several related words you should know to navigate electrical topics in Persian. The most important is se-shākhe (three-pronged plug). With the influx of electronics from the UK and China, many devices in Iran now come with three pins. These cannot fit into a standard Iranian socket without a tabdil (adapter). Therefore, you will often hear the phrase 'تبدیل سه به دو' (a three-to-two adapter), which is a small device that accepts a se-shākhe and has a doshākhe on the other side to plug into the wall.

Doshākhe vs. Priz
The 'doshākhe' is the male connector (plug), and 'priz' is the female connector (socket/outlet). They are a pair.

برای این لپ‌تاپ باید یک تبدیل بخرم چون سه‌شاخه است.

Other related terms include madegi and naragi. These are technical terms used by electricians to describe female and male connectors respectively. A 'doshākhe' is a type of naragi. If you are looking for an extension cord, you ask for a rābet or a se-rāhi (literally 'three-way', but used for any power strip). In some very old texts or specific dialects, you might hear shākhe-ye bargh, but this is rare in modern Tehran. In the context of telecommunications, a phone plug is often called Soket-e telefon, distinguishing it from the electrical doshākhe.

Comparison Table
  • Doshākhe: Standard 2-pin plug.
  • Se-shākhe: 3-pin plug (needs adapter).
  • Tabdil: The adapter itself.
  • Priz: The wall outlet.

دوشاخه تلفن با دوشاخه برق فرق دارد.

Industrial Terms
In factories, they use 'doshākhe-ye tek-fāz' (single-phase) or 'se-fāz' (three-phase) for heavy machinery.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word is so descriptive that even if electricity didn't exist, a Persian speaker from 1,000 years ago would understand you are talking about something with two prongs.

발음 가이드

UK /do.ʃɒː.xe/
US /doʊ.ʃɑː.xe/
The stress is typically on the second syllable 'shā'.
라임이 맞는 단어
Shākhe (branch) Kākhe (palace) Nā-khoshe (unpleasant - partial rhyme) Mā-rokhe (our face - poetic) Charkhe (wheel) Pār-che (cloth - near rhyme) Bā-ghe (garden - near rhyme) Sākhe (made - near rhyme)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'kh' as 'k' (making it 'doshake').
  • Shortening the 'ā' sound in 'shā'.
  • Confusing the 'do' with 'du' (like 'due').
  • Putting stress on the first syllable 'do'.
  • Dropping the final 'e' sound.

난이도

독해 1/5

Very easy to read; phonetic and consistent.

쓰기 2/5

Requires remembering the 'kh' (خ) and 'e' (ه) at the end.

말하기 2/5

The 'kh' sound can be tricky for English speakers.

듣기 1/5

Distinctive sound, unlikely to be confused with other common words.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

دو (two) شاخه (branch) برق (electricity) پریز (socket) سیم (wire)

다음에 배울 것

لامپ (lamp) تلویزیون (TV) یخچال (fridge) اتو (iron) جاروبرقی (vacuum)

고급

ولتاژ (voltage) جریان (current) آمپر (ampere) اتصالی (short circuit) محافظ (protector)

알아야 할 문법

Ezafe Construction

دوشاخهِ تلویزیون (The TV's plug)

Imperative Verbs

بزن (Plug in) / بکش (Unplug)

Pluralization with -hā

دوشاخه‌ها (Plugs)

Indefinite marker -i

دوشاخه‌ای (A certain plug)

Preposition 'Be' for destination

به برق زدن (To plug into electricity)

수준별 예문

1

دوشاخه را به پریز بزن.

Plug it into the socket.

Imperative form of 'zadan' (to hit/put).

2

این دوشاخه کجاست؟

Where is this plug?

Simple question with 'kojāst' (where is).

3

دوشاخه را بکش.

Pull the plug.

Imperative form of 'keshidan' (to pull).

4

دوشاخه تلفن کوچک است.

The phone plug is small.

Subject + Adjective structure.

5

من یک دوشاخه دارم.

I have a plug.

First person singular of 'dāshtan' (to have).

6

دوشاخه سیاه است.

The plug is black.

Color adjective following the noun.

7

دوشاخه را به برق بزن.

Plug it into the electricity.

Using 'bargh' instead of 'priz'.

8

دوشاخه و پریز.

Plug and socket.

Coordinating conjunction 'va' (and).

1

دوشاخه جاروبرقی خراب شده است.

The vacuum cleaner plug is broken.

Ezafe construction: doshākhe-ye jāroubarghi.

2

آیا این دوشاخه برای ایران خوب است؟

Is this plug good for Iran?

Question about suitability.

3

باید دوشاخه را عوض کنیم.

We must change the plug.

Modal verb 'bāyad' (must) + subjunctive.

4

دوشاخه را محکم فشار بده.

Press the plug firmly.

Adverb 'mohkam' (firmly).

5

این دوشاخه دو پین دارد.

This plug has two pins.

Describing parts of the object.

6

دوشاخه اتو داغ است.

The iron plug is hot.

Noun + Ezafe + Noun.

7

یک دوشاخه جدید بخر.

Buy a new plug.

Indefinite 'yek' and adjective 'jadid'.

8

دوشاخه از پریز افتاد.

The plug fell out of the socket.

Past tense of 'oftādan' (to fall).

1

همیشه قبل از تعمیر، دوشاخه را از برق بکشید.

Always pull the plug from the electricity before repairing.

Adverb of frequency 'hamishe' (always).

2

دوشاخه به درستی در پریز جا نمی‌رود.

The plug does not fit correctly in the socket.

Negative present tense of 'jā raftan'.

3

این دستگاه دوشاخه ارت‌دار دارد.

This device has a grounded plug.

Technical adjective 'art-dār' (grounded).

4

مراقب باش دوشاخه خیس نباشد.

Be careful the plug is not wet.

Subjunctive mood after 'morāghib bāsh'.

5

دوشاخه را با احتیاط بیرون بیاور.

Take the plug out with caution.

Prepositional phrase 'bā ehtiyāt'.

6

آیا دوشاخه این سشوار استاندارد است؟

Is the plug of this hairdryer standard?

Interrogative sentence.

7

سیم دوشاخه از داخل قطع شده است.

The plug wire is cut from the inside.

Passive-like state description.

8

چند دوشاخه را به یک سه-راهی وصل نکنید.

Do not connect several plugs to one power strip.

Negative imperative.

1

دوشاخه‌های صنعتی برای ولتاژ بالا طراحی شده‌اند.

Industrial plugs are designed for high voltage.

Plural noun + passive voice.

2

به دلیل شل بودن دوشاخه، جرقه ایجاد شد.

Due to the plug being loose, a spark was created.

Gerund construction 'shol boudan'.

3

دوشاخه باید دارای عایق حرارتی باشد.

The plug must have thermal insulation.

Complex adjective ' عایق حرارتی'.

4

این دوشاخه مخصوص پریزهای ضد آب است.

This plug is specifically for waterproof sockets.

Adjective 'makhsous' (special/specific).

5

اگر دوشاخه داغ می‌شود، بلافاصله آن را بکشید.

If the plug gets hot, pull it immediately.

Conditional sentence 'agar... (then)'.

6

جنس بدنه این دوشاخه از پلاستیک فشرده است.

The body material of this plug is compressed plastic.

Compound noun 'pālastik-e feshorde'.

7

دوشاخه را طوری بزنید که کاملاً چفت شود.

Plug it in such a way that it is completely locked/fastened.

Adverbial clause of manner.

8

تعویض دوشاخه کار چندان سختی نیست.

Replacing a plug is not that hard a job.

Verbal noun 'ta'viz' (replacing).

1

نوسانات برق باعث ذوب شدن دوشاخه شده است.

Power fluctuations have caused the plug to melt.

Cause and effect with 'bā'es-e... shodan'.

2

دوشاخه دوچرخه در اثر ضربه شدید کج شده است.

The bicycle fork has bent due to a severe impact.

Usage of 'doshākhe' in a non-electrical context (bicycle fork).

3

استانداردسازی دوشاخه‌ها در سطح جهانی اهمیت دارد.

Global standardization of plugs is important.

Abstract noun 'standard-sāzi'.

4

این دوشاخه مجهز به فیوز داخلی برای ایمنی بیشتر است.

This plug is equipped with an internal fuse for greater safety.

Passive participle 'mojahaz' (equipped).

5

عدم انطباق دوشاخه با پریز می‌تواند خطرناک باشد.

Non-conformity of the plug with the socket can be dangerous.

Complex noun phrase 'adam-e entebāgh'.

6

دوشاخه را از لحاظ ظاهری برای هرگونه ترک بررسی کنید.

Inspect the plug visually for any cracks.

Instructional tone with 'barresi konid'.

7

در این مدل، دوشاخه به صورت تاشو طراحی شده است.

In this model, the plug is designed in a foldable manner.

Compound adjective 'tā-sho' (foldable).

8

مقاومت الکتریکی در محل اتصال دوشاخه بالا رفته است.

Electrical resistance at the plug connection point has increased.

Scientific/Technical vocabulary.

1

ظرافت طراحی دوشاخه در لوازم خانگی مدرن مشهود است.

The elegance of plug design in modern home appliances is evident.

Highly formal/literary register.

2

او به دوشاخه راه رسید و نمی‌دانست کدام را انتخاب کند.

He reached a fork in the road and didn't know which to choose.

Metaphorical use of 'doshākhe' (fork/junction).

3

تحلیل ساختاری دوشاخه نشان‌دهنده دوام بالای آن است.

Structural analysis of the plug indicates its high durability.

Academic/Engineering register.

4

پدیده قوس الکتریکی در دوشاخه‌های فرسوده رایج است.

The phenomenon of electric arcing is common in worn-out plugs.

Technical term 'ghous-e electriki'.

5

دوشاخه به عنوان نمادی از اتصال در عصر دیجیتال عمل می‌کند.

The plug acts as a symbol of connection in the digital age.

Philosophical/Semiotic context.

6

تولید انبوه دوشاخه‌های غیراستاندارد معضلی برای ایمنی است.

Mass production of non-standard plugs is a dilemma for safety.

Sociopolitical/Economic context.

7

تعبیه دوشاخه در داخل بدنه دستگاه، نوآوری جدیدی است.

Embedding the plug inside the device body is a new innovation.

Technical noun 'ta'biye' (embedding/installation).

8

در متون قدیمی، واژه دوشاخه برای ابزارهای کشاورزی نیز به کار می‌رفت.

In old texts, the word 'doshākhe' was also used for agricultural tools.

Historical/Etymological reference.

자주 쓰는 조합

دوشاخه را زدن
دوشاخه را کشیدن
دوشاخه برق
دوشاخه تلفن
تبدیل دوشاخه
دوشاخه خراب
دوشاخه شل
دوشاخه ارت‌دار
تعویض دوشاخه
دوشاخه ضد آب

자주 쓰는 구문

دوشاخه رو بزن به برق

— Informal way to say 'Plug it in'. Used constantly in daily life.

سریع دوشاخه رو بزن به برق، باتری گوشیم تمومه.

دوشاخه رو از پریز بکش

— Standard instruction to unplug something.

وقتی کار ت تموم شد، دوشاخه رو از پریز بکش.

دوشاخه‌اش اتصالی داره

— The plug has a short circuit or a loose connection inside.

چرا این لامپ روشن نمیشه؟ فکر کنم دوشاخه‌اش اتصالی داره.

دوشاخه سه به دو

— Refers to a 3-pin to 2-pin adapter.

ببخشید، دوشاخه سه به دو دارید؟

دوشاخه رو محکم کن

— Ensure the plug is pushed in tight.

دوشاخه رو محکم کن تا قطع و وصل نشه.

دوشاخه جاروبرقی گیر کرده

— The plug/cord of the vacuum is stuck (common with retractable cords).

دوشاخه جاروبرقی گیر کرده، باز نمیشه.

دوشاخه رو چک کن

— Check the plug (as the first step of troubleshooting).

اگر کامپیوتر روشن نمیشه، اول دوشاخه رو چک کن.

دوشاخه رو عوض کن

— Change the plug (replace it).

این دوشاخه سیاه شده، باید عوضش کنی.

دوشاخه لپ‌تاپ

— The laptop charger plug.

دوشاخه لپ‌تاپم رو توی شرکت جا گذاشتم.

دوشاخه رو در بیار

— Take the plug out (colloquial).

دوشاخه رو در بیار تا برق هدر نره.

자주 혼동되는 단어

دوشاخه vs پریز (Priz)

Priz is the hole in the wall; Doshākhe is the thing you put in it.

دوشاخه vs سیم (Sim)

Sim is the long wire; Doshākhe is just the end piece.

دوشاخه vs دوشنبه (Doshanbe)

Sounds similar but means Monday.

관용어 및 표현

"سر دوشاخه"

— The very tip or the plug head itself. Often used when someone is looking for the end of a long cable.

سر دوشاخه رو بده به من.

Neutral
"دوشاخه شدن"

— To split into two branches. Used for roads, hair (split ends), or decision paths.

جاده در اینجا دوشاخه می‌شود.

General
"به دوشاخه زدن"

— Sometimes used metaphorically for 'connecting' or 'starting up' in specific slang, though rare.

تازه به دوشاخه زدیم (We just got started/connected).

Slang
"دوشاخه کردن"

— To divide something into two parts.

او مسیر را دوشاخه کرد.

Formal
"دوشاخه مو"

— Split ends of hair.

موهایم دوشاخه شده است.

Colloquial
"دوشاخه برق در آب"

— A metaphor for a very dangerous or volatile situation.

این وضعیت مثل گذاشتن دوشاخه برق در آب است.

Literary
"دوشاخه ذهن"

— A state of mental conflict or having two thoughts at once.

ذهنم دوشاخه شده، نمی‌دانم چه کنم.

Poetic
"از دوشاخه کشیدن (کنایه)"

— To 'unplug' or disconnect from society/technology for a while.

گاهی لازم است دوشاخه را بکشی و به طبیعت بروی.

Modern/Journalistic
"دوشاخه زدن به منبع"

— To go straight to the source (of information or power).

او دوشاخه را مستقیماً به منبع زد.

Metaphorical
"دوشاخه لرزان"

— A metaphor for an unstable or unreliable connection/person.

دوستی ما مثل یک دوشاخه لرزان است.

Literary

혼동하기 쉬운

دوشاخه vs شاخه

It's the root word.

Shākhe means branch (of a tree). Doshākhe specifically means a 2-pronged plug.

شاخه درخت شکست، اما دوشاخه برق سالم است.

دوشاخه vs سه‌شاخه

Both are plugs.

Se-shākhe has three pins, Doshākhe has two.

این سه‌شاخه است و به پریز دوتایی نمی‌خورد.

دوشاخه vs شاخک

Related root.

Shākhak means antenna or small feeler (insect), not a power plug.

حشره شاخک دارد.

دوشاخه vs دوشاخه دوچرخه

Identical word.

In a cycling context, it means the fork holding the wheel.

دوشاخه دوچرخه‌ام در تصادف کج شد.

دوشاخه vs تبدیل

Used together.

Tabdil is the adapter, not the plug itself.

تبدیل را به دوشاخه وصل کن.

문장 패턴

A1

[Object] + ra + be priz bezan.

Lāmp ra be priz bezan.

A2

Doshākhe-ye [Object] + kharāb ast.

Doshākhe-ye rādiyo kharāb ast.

B1

Bāyad doshākhe ra az bargh bekeshi.

Bāyad doshākhe ra az bargh bekeshi.

B2

Agar doshākhe dāgh shavad, khatarnāk ast.

Agar doshākhe dāgh shavad, khatarnāk ast.

C1

Be dalil-e adam-e etesāl-e doshākhe...

Be dalil-e adam-e etesāl-e doshākhe, dastgāh roushan nemishavad.

C2

Doshākhe dar in sākhtār naghsh-e kilidi dārad.

Doshākhe dar in sākhtār naghsh-e kilidi dārad.

A1

In doshākhe ast.

In doshākhe ast.

A2

Doshākhe kojāst?

Doshākhe kojāst?

어휘 가족

명사

شاخ (horn)
شاخه (branch)
شاخک (small branch/antenna)
سه‌شاخه (three-pronged plug)

동사

شاخه‌شاخه شدن (to branch out)
دوشاخه کردن (to bifurcate)

형용사

شاخه‌دار (branched)
دوشاخه (bifurcated/two-pronged)

관련

پریز (socket)
سیم (wire)
برق (electricity)
تبدیل (adapter)
فیوز (fuse)

사용법

frequency

Extremely high in daily household and technical contexts.

자주 하는 실수
  • Saying 'Doshākhe rā roushan kon'. Dastgāh rā roushan kon.

    You turn on a device, not the plug itself. You 'plug in' the plug.

  • Confusing 'Doshākhe' with 'Priz'. Doshākhe (Plug), Priz (Socket).

    Learners often swap these. Remember: Plug goes into Socket.

  • Using 'dar' instead of 'be' for plugging in. Doshākhe rā **be** priz bezan.

    While 'dar' (in) might be understood, 'be' (to) is the idiomatic preposition for this action.

  • Calling a 3-pin plug a 'Doshākhe'. Se-shākhe.

    Since 'do' means two, it's technically incorrect to call a 3-pin plug a 'doshākhe'. Use 'se-shākhe'.

  • Pronouncing it 'Doshāke'. Doshākhe (with a guttural KH).

    Missing the 'kh' sound changes the word and makes it harder for natives to understand.

Dry Hands

Never touch the 'doshākhe' with wet hands to avoid electric shock. This is a common warning in Persian households.

Verb Choice

Remember to use 'zadan' for plugging in and 'keshidan' for unplugging. These are the most natural-sounding verbs.

Buy a Tabdil

If you are traveling to Iran with UK/US electronics, buy a 'tabdil-e se-be-do' (3-to-2 adapter) as soon as you arrive.

Literal Meaning

Remembering 'Two Branches' will help you never forget the word 'doshākhe'.

Voltage

Iran uses 220V. Make sure your 'doshākhe' and the device it belongs to are compatible before plugging in.

Loose Plugs

If a 'doshākhe' is 'shol' (loose) in the 'priz', it can cause a fire. Replace the plug or the socket immediately.

The KH sound

Don't be afraid of the 'kh' sound in 'shākhe'. It's the same sound as in 'Khayyam' or 'Khan'.

Electrici

Go to an 'Electrici' (electrical shop) if you need a replacement 'doshākhe'. They are very cheap and easy to find.

Phone Chargers

While a phone charger has a 'doshākhe', people often just call the whole thing 'shārzher'.

Ancient Roots

The root 'shākhe' is used for many things that branch out, like roads or tree limbs. It's a very versatile root.

암기하기

기억법

Think of a 'DODO' bird with two 'SHAKY' branches for legs. 'Do-Shākhe' is the two-pronged plug.

시각적 연상

Imagine a tree branch that splits into exactly two smaller twigs. Now imagine those twigs are metal and you are plugging them into a wall.

Word Web

Bargh (Electricity) Priz (Socket) Sim (Wire) Doshākhe (Plug) Se-shākhe (3-pin Plug) Tabdil (Adapter) Shārzher (Charger) Lāmp (Lamp)

챌린지

Go around your room and point at every 'doshākhe' you see, saying 'In yek doshākhe ast' (This is a plug).

어원

From Middle Persian. 'Do' comes from Proto-Indo-European *dwóh₁ (two). 'Shākhe' comes from Middle Persian 'shāg' (branch).

원래 의미: Literally 'two branches'.

Indo-European (Indo-Iranian branch).

문화적 맥락

Be careful when discussing electrical repairs in Iran; many buildings have old wiring that doesn't meet modern safety codes.

Unlike the UK (3-pin) or US (flat 2-pin), Iran uses round 2-pin plugs. This is a major point of confusion for travelers.

Technical manuals for Saipa/Iran Khodro cars (spark plug terminology). Safety posters in Iranian primary schools. DIY YouTube channels in Persian (e.g., 'Ostad-kār').

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At Home

  • دوشاخه تلویزیون کجاست؟
  • دوشاخه را به برق بزن.
  • دوشاخه را از پریز بکش.
  • سیم دوشاخه کوتاه است.

In a Shop

  • یک دوشاخه جدید می‌خواهم.
  • قیمت این دوشاخه چقدر است؟
  • دوشاخه ارت‌دار دارید؟
  • این دوشاخه باکیفیت است؟

Office/Work

  • دوشاخه پرینتر را وصل کن.
  • دوشاخه لپ‌تاپ من کجاست؟
  • چرا دوشاخه داغ شده؟
  • دوشاخه را از زیر میز بردار.

Safety/Warning

  • با دست خیس به دوشاخه دست نزن.
  • دوشاخه خراب را استفاده نکنید.
  • دوشاخه را محکم نکشید.
  • خطر برق‌گرفتگی از دوشاخه.

Travel

  • آیا برای این دوشاخه تبدیل دارید؟
  • دوشاخه من به این پریز نمی‌خورد.
  • از کجا دوشاخه بخرم؟
  • دوشاخه شارژر را جا گذاشتم.

대화 시작하기

"ببخشید، دوشاخه شارژر شما به پریز من می‌خورد؟"

"آیا می‌دانید چطور دوشاخه خراب را عوض کنم؟"

"فکر کنم دوشاخه یخچال ما مشکل دارد، داغ می‌شود."

"شما تبدیل برای دوشاخه‌های سه‌تایی دارید؟"

"کدام دوشاخه را باید از برق بکشم؟"

일기 주제

امروز چند وسیله برقی را با دوشاخه به برق زدید؟ لیست کنید.

اگر دوشاخه تمام وسایل برقی دنیا ناپدید شود، چه اتفاقی می‌افتد؟

تفاوت دوشاخه و پریز را برای یک کودک توضیح دهید.

یک خاطره درباره خراب شدن دوشاخه یا وسایل برقی بنویسید.

چرا داشتن دوشاخه استاندارد برای ایمنی خانه مهم است؟

자주 묻는 질문

10 질문

Doshākhe is the 'male' plug at the end of a cord, while Priz is the 'female' socket or outlet in the wall. You insert the Doshākhe into the Priz.

Usually, no. For USB, people use the word 'Soket' or 'Shārzher'. Doshākhe is reserved for the 220V power prongs.

It is a neutral, standard word used in both formal manuals and everyday informal conversation.

You say 'Doshākhe rā be bargh bezan' or 'Doshākhe rā be priz bezan'.

Iran primarily uses 2-pin (Type C and F) plugs. 3-pin plugs (UK style) require an adapter called a 'tabdil'.

It literally means 'two branches' (Do + Shākhe), describing the two metal prongs.

Yes, 'Doshākhe-hā'. For example: 'Doshākhe-hā rā jam kon' (Gather the plugs/cords).

Use 'keshidan' (to pull). 'Doshākhe rā bekesh' means 'Unplug it'.

No. A fork for eating is 'Changāl'. 'Doshākhe' is only for branches, plugs, or bicycle forks.

As long as your hands are dry and you touch the plastic housing, it is safe. Never touch the metal pins while they are partially in the socket.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence in Persian asking someone to plug in the TV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence saying 'The plug is broken'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe what a 'doshākhe' is in simple Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a safety warning about plugs and wet hands.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about needing an adapter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain why you should unplug the iron after use.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a dialogue between a customer and a shopkeeper about buying a plug.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Summarize the literal meaning of 'doshākhe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a loose plug in a socket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'doshākhe' in a metaphorical sense (fork in the road).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a phone charger plug.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Where is the plug for the lamp?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'I am changing the plug.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'The computer plug is hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Don't pull the plug so hard!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'This plug is for industrial use.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a foldable plug.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'The plug is sparking, unplug it immediately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Is this plug grounded?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'He forgot the plug at home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Plug in the lamp' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Unplug the charger' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Where is the plug?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The plug is broken.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Warn someone: 'Don't touch the plug!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I need an adapter for this plug.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The plug is hot.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Pull the plug out slowly.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Do you have a grounded plug?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The plug has a short circuit.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Change the plug.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The plug doesn't fit the socket.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Plug it into the wall.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The plug is white.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Clean the plug.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Give me the plug.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The plug is under the table.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am looking for a plug.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Is this plug safe?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The plug has two pins.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'دوشاخه'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: 'دوشاخه را بکش.' What action should you take?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: 'دوشاخه را بزن.' What action should you take?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'دوشاخه خراب است.' Is the plug working?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'دوشاخه کجاست؟' What is being asked?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'دوشاخه داغ شده.' What is the problem?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'دوشاخه ارت‌دار بخرید.' What kind of plug should you buy?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'تبدیل دوشاخه لازم دارم.' What does the person need?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'دوشاخه به پریز نمی‌خورد.' Does the plug fit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'دوشاخه را از برق کشیدی؟' What is the question?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'مواظب دوشاخه باش.' What is the warning?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'دوشاخه را عوض کردم.' What did the person do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'دوشاخه زیر مبل است.' Where is it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'دوشاخه را محکم بزن.' How should it be plugged?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'دوشاخه جرقه زد.' What happened?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!