دوشاخه
دوشاخه 30秒了解
- Doshākhe means 'electrical plug' in Persian.
- It literally translates to 'two branches' (do + shākhe).
- It is used with the verbs 'zadan' (to plug in) and 'keshidan' (to unplug).
- Essential for daily life, safety, and using any electronic device.
The Persian word دوشاخه (pronounced 'do-shā-khe') is a fundamental noun in everyday life, specifically within the realm of electronics and home maintenance. At its most basic level, it refers to an electrical plug—the device at the end of a cord that you insert into a wall outlet to provide power to an appliance. The word itself is a fascinating example of Persian descriptive compounding. It is formed from do (meaning 'two') and shākhe (meaning 'branch' or 'prong'). Thus, it literally translates to 'two-branched,' which perfectly describes the appearance of a standard Type C or Type F power plug commonly used throughout Iran and much of Europe. When you are setting up a new television, charging your mobile phone, or using a kitchen blender, you are interacting with a دوشاخه.
- Physical Description
- In the Iranian context, this usually refers to the round-pin European style plug. While modern plugs might have three pins (including a ground), the term 'doshākhe' remains the standard generic term for any plug.
قبل از تمیز کردن جاروبرقی، حتماً دوشاخه را از پریز بکشید.
— Before cleaning the vacuum cleaner, make sure to pull the plug out of the socket.
Usage of this word is not limited to technical manuals; it is a household staple. If a child is playing near an outlet, a parent might shout 'به دوشاخه دست نزن!' (Don't touch the plug!). In a professional office setting, you might ask a colleague, 'آیا دوشاخه کامپیوتر به برق وصل است؟' (Is the computer plug connected to the electricity?). The word is ubiquitous because our modern lives are entirely dependent on the electrical grid, and the دوشاخه is the physical bridge between our tools and that energy source. Understanding this word is essential for anyone living in or visiting a Persian-speaking environment, as it relates to safety, utility, and basic daily functions.
- The Concept of 'Tabdil'
- Often, travelers bring devices with three-pronged plugs (like UK or US styles). In these cases, they need a 'tabdil' (adapter) to convert their plug into a standard Persian 'doshākhe'.
این دوشاخه خراب شده است و جرقه میزند.
- Metaphorical Extensions
- While primarily technical, the concept of 'two branches' can appear in geometry or botany, but 'doshākhe' as a standalone noun almost exclusively implies the electrical component.
من به دنبال یک دوشاخه ضد آب برای حیاط هستم.
Using دوشاخه in a sentence requires an understanding of its relationship with the 'priz' (socket) and 'bargh' (electricity). The most common verbs used with this noun are zadan (to hit/put in) and keshidan (to pull out). For example, to say 'Plug in the lamp,' you would say 'دوشاخه لامپ را به پریز بزن.' Conversely, to say 'Unplug the iron,' you use 'دوشاخه اتو را از پریز بکش.' Note how the preposition 'be' (to) is used for plugging in, and 'az' (from) is used for unplugging. This reflects the physical movement of the object in space. Because it is a concrete noun, it follows standard Persian pluralization rules, becoming doshākhe-hā when referring to multiple plugs.
- Verb Pairing: Zadan
- 'Be bargh zadan' (to connect to electricity) is often used interchangeably with 'be priz zadan' (to connect to the socket).
او دوشاخه تلفن را اشتباهی به پریز برق زد.
— He accidentally plugged the phone jack into the power outlet.
In more formal or technical contexts, you might encounter the word etesāl (connection). A manual might state: 'اطمینان حاصل کنید که دوشاخه به طور کامل در پریز قرار گرفته است' (Ensure that the plug is fully seated in the socket). When describing the quality of a plug, adjectives like shol (loose) or mohkam (firm/tight) are frequently used. A 'doshākhe-ye shol' is a fire hazard and a common complaint in older Iranian buildings where sockets might be worn out. If you are buying a new appliance, you might ask about the type of plug: 'آیا این دوشاخه به پریزهای ایران میخورد؟' (Does this plug fit Iranian sockets?).
- Possessive Constructions
- Using the Ezafe construction: 'doshākhe-ye rādiyo' (radio's plug), 'doshākhe-ye shārzher' (charger's plug).
چرا دوشاخه یخچال داغ شده است؟
- Instructional Context
- In DIY repairs, you might hear: 'ابتدا سیم را به دوشاخه وصل کنید' (First connect the wire to the plug).
You will encounter the word دوشاخه in a variety of real-world scenarios in Iran. The most common place is within the home. Morning routines often involve it: 'دوشاخه کتری برقی را بزن تا آب جوش بیاید' (Plug in the electric kettle so the water boils). It is also a frequent topic in hardware stores (Abzār Foroushi) or electrical shops (Electrici). If you go to a shop to buy a replacement, you would say, 'یک دوشاخه معمولی میخواهم' (I want a standard plug). The shopkeeper might then ask if you need a 'doshākhe-ye san'ati' (industrial plug) or a simple 'doshākhe-ye khānegi' (home plug).
- In the Kitchen
- Kitchens are full of 'doshākhe'. Managing them often requires 'se-rāhi' (power strips) because there are never enough 'priz' (sockets).
همیشه بعد از کار با اتو، دوشاخه را از برق میکشم.
— I always pull the plug from the electricity after working with the iron.
Another common location is the office or a co-working space. You will often hear people asking, 'پریز کجاست؟ میخواهم دوشاخه لپتاپم را بزنم' (Where is the socket? I want to plug in my laptop). In public places like airports or cafes, the search for a 'priz' to accommodate one's 'doshākhe' is a universal modern struggle. On the news or in safety PSA (Public Service Announcement) videos, you might hear warnings about overloaded power strips: 'چندین دوشاخه را به یک پریز وصل نکنید' (Do not connect several plugs to one socket). This word is also found in literature or news reports regarding electrical fires, where a 'doshākhe-ye na-imān' (unsafe plug) might be cited as the cause.
- Hotels and Travel
- When checking into a hotel, a guest might complain: 'دوشاخه آباژور به پریز نمیرسد' (The lamp plug doesn't reach the socket).
این دوشاخه تبدیل لازم دارد.
- Repair Shops
- Repairmen often say: 'مشکل از خودِ دستگاه نیست، دوشاخهاش اتصالی دارد' (The problem isn't the device itself, the plug has a short circuit).
One of the most frequent mistakes for Persian learners is confusing دوشاخه (the plug) with پریز (the socket/outlet). Remember: the doshākhe goes *into* the priz. A learner might say 'پریز را به برق بزن' (Plug the socket into the electricity), which is physically impossible and logically incorrect. Another common error involves the verbs. While zadan (to hit) is the standard verb for 'to plug in,' some learners try to use vasl kardan (to connect) in informal speech. While vasl kardan is grammatically correct, it sounds a bit too formal for asking someone to plug in a toaster.
- Gender and Plurality
- Persian doesn't have grammatical gender, but learners from Romance languages often try to assign one. Don't! Just focus on the Ezafe.
اشتباه: من پریز را در آوردم. (I took out the socket.)
درست: من دوشاخه را در آوردم. (I took out the plug.)
Phonetically, learners might confuse doshākhe with doshanbe (Monday). While they both start with 'do', they are obviously very different. Another mistake is using the word shākhe alone. While 'shākhe' means branch, in the context of electricity, omitting the 'do' (two) can sometimes be confusing, although in very technical slang, electricians might do it. Furthermore, learners often forget the preposition be (to) when using the verb zadan. You must say 'doshākhe ra **be** priz bezan'. Omitting 'be' makes the sentence sound incomplete.
- Confusing with 'Sim'
- 'Sim' is the wire/cord. The 'doshākhe' is just the plastic and metal piece at the end. Don't call the whole cord a 'doshākhe'.
اشتباه: دوشاخه را روشن کن. (Turn on the plug - Incorrect)
درست: دستگاه را روشن کن. (Turn on the device - Correct)
- Preposition Errors
- Using 'dar' (in) instead of 'be' (to). While 'dar priz' is understood, 'be priz' is the idiomatic standard.
While دوشاخه is the most common term, there are several related words you should know to navigate electrical topics in Persian. The most important is se-shākhe (three-pronged plug). With the influx of electronics from the UK and China, many devices in Iran now come with three pins. These cannot fit into a standard Iranian socket without a tabdil (adapter). Therefore, you will often hear the phrase 'تبدیل سه به دو' (a three-to-two adapter), which is a small device that accepts a se-shākhe and has a doshākhe on the other side to plug into the wall.
- Doshākhe vs. Priz
- The 'doshākhe' is the male connector (plug), and 'priz' is the female connector (socket/outlet). They are a pair.
برای این لپتاپ باید یک تبدیل بخرم چون سهشاخه است.
Other related terms include madegi and naragi. These are technical terms used by electricians to describe female and male connectors respectively. A 'doshākhe' is a type of naragi. If you are looking for an extension cord, you ask for a rābet or a se-rāhi (literally 'three-way', but used for any power strip). In some very old texts or specific dialects, you might hear shākhe-ye bargh, but this is rare in modern Tehran. In the context of telecommunications, a phone plug is often called Soket-e telefon, distinguishing it from the electrical doshākhe.
- Comparison Table
- Doshākhe: Standard 2-pin plug.
- Se-shākhe: 3-pin plug (needs adapter).
- Tabdil: The adapter itself.
- Priz: The wall outlet.
دوشاخه تلفن با دوشاخه برق فرق دارد.
- Industrial Terms
- In factories, they use 'doshākhe-ye tek-fāz' (single-phase) or 'se-fāz' (three-phase) for heavy machinery.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word is so descriptive that even if electricity didn't exist, a Persian speaker from 1,000 years ago would understand you are talking about something with two prongs.
发音指南
- Pronouncing 'kh' as 'k' (making it 'doshake').
- Shortening the 'ā' sound in 'shā'.
- Confusing the 'do' with 'du' (like 'due').
- Putting stress on the first syllable 'do'.
- Dropping the final 'e' sound.
难度评级
Very easy to read; phonetic and consistent.
Requires remembering the 'kh' (خ) and 'e' (ه) at the end.
The 'kh' sound can be tricky for English speakers.
Distinctive sound, unlikely to be confused with other common words.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Ezafe Construction
دوشاخهِ تلویزیون (The TV's plug)
Imperative Verbs
بزن (Plug in) / بکش (Unplug)
Pluralization with -hā
دوشاخهها (Plugs)
Indefinite marker -i
دوشاخهای (A certain plug)
Preposition 'Be' for destination
به برق زدن (To plug into electricity)
按水平分级的例句
دوشاخه را به پریز بزن.
Plug it into the socket.
Imperative form of 'zadan' (to hit/put).
این دوشاخه کجاست؟
Where is this plug?
Simple question with 'kojāst' (where is).
دوشاخه را بکش.
Pull the plug.
Imperative form of 'keshidan' (to pull).
دوشاخه تلفن کوچک است.
The phone plug is small.
Subject + Adjective structure.
من یک دوشاخه دارم.
I have a plug.
First person singular of 'dāshtan' (to have).
دوشاخه سیاه است.
The plug is black.
Color adjective following the noun.
دوشاخه را به برق بزن.
Plug it into the electricity.
Using 'bargh' instead of 'priz'.
دوشاخه و پریز.
Plug and socket.
Coordinating conjunction 'va' (and).
دوشاخه جاروبرقی خراب شده است.
The vacuum cleaner plug is broken.
Ezafe construction: doshākhe-ye jāroubarghi.
آیا این دوشاخه برای ایران خوب است؟
Is this plug good for Iran?
Question about suitability.
باید دوشاخه را عوض کنیم.
We must change the plug.
Modal verb 'bāyad' (must) + subjunctive.
دوشاخه را محکم فشار بده.
Press the plug firmly.
Adverb 'mohkam' (firmly).
این دوشاخه دو پین دارد.
This plug has two pins.
Describing parts of the object.
دوشاخه اتو داغ است.
The iron plug is hot.
Noun + Ezafe + Noun.
یک دوشاخه جدید بخر.
Buy a new plug.
Indefinite 'yek' and adjective 'jadid'.
دوشاخه از پریز افتاد.
The plug fell out of the socket.
Past tense of 'oftādan' (to fall).
همیشه قبل از تعمیر، دوشاخه را از برق بکشید.
Always pull the plug from the electricity before repairing.
Adverb of frequency 'hamishe' (always).
دوشاخه به درستی در پریز جا نمیرود.
The plug does not fit correctly in the socket.
Negative present tense of 'jā raftan'.
این دستگاه دوشاخه ارتدار دارد.
This device has a grounded plug.
Technical adjective 'art-dār' (grounded).
مراقب باش دوشاخه خیس نباشد.
Be careful the plug is not wet.
Subjunctive mood after 'morāghib bāsh'.
دوشاخه را با احتیاط بیرون بیاور.
Take the plug out with caution.
Prepositional phrase 'bā ehtiyāt'.
آیا دوشاخه این سشوار استاندارد است؟
Is the plug of this hairdryer standard?
Interrogative sentence.
سیم دوشاخه از داخل قطع شده است.
The plug wire is cut from the inside.
Passive-like state description.
چند دوشاخه را به یک سه-راهی وصل نکنید.
Do not connect several plugs to one power strip.
Negative imperative.
دوشاخههای صنعتی برای ولتاژ بالا طراحی شدهاند.
Industrial plugs are designed for high voltage.
Plural noun + passive voice.
به دلیل شل بودن دوشاخه، جرقه ایجاد شد.
Due to the plug being loose, a spark was created.
Gerund construction 'shol boudan'.
دوشاخه باید دارای عایق حرارتی باشد.
The plug must have thermal insulation.
Complex adjective ' عایق حرارتی'.
این دوشاخه مخصوص پریزهای ضد آب است.
This plug is specifically for waterproof sockets.
Adjective 'makhsous' (special/specific).
اگر دوشاخه داغ میشود، بلافاصله آن را بکشید.
If the plug gets hot, pull it immediately.
Conditional sentence 'agar... (then)'.
جنس بدنه این دوشاخه از پلاستیک فشرده است.
The body material of this plug is compressed plastic.
Compound noun 'pālastik-e feshorde'.
دوشاخه را طوری بزنید که کاملاً چفت شود.
Plug it in such a way that it is completely locked/fastened.
Adverbial clause of manner.
تعویض دوشاخه کار چندان سختی نیست.
Replacing a plug is not that hard a job.
Verbal noun 'ta'viz' (replacing).
نوسانات برق باعث ذوب شدن دوشاخه شده است.
Power fluctuations have caused the plug to melt.
Cause and effect with 'bā'es-e... shodan'.
دوشاخه دوچرخه در اثر ضربه شدید کج شده است.
The bicycle fork has bent due to a severe impact.
Usage of 'doshākhe' in a non-electrical context (bicycle fork).
استانداردسازی دوشاخهها در سطح جهانی اهمیت دارد.
Global standardization of plugs is important.
Abstract noun 'standard-sāzi'.
این دوشاخه مجهز به فیوز داخلی برای ایمنی بیشتر است.
This plug is equipped with an internal fuse for greater safety.
Passive participle 'mojahaz' (equipped).
عدم انطباق دوشاخه با پریز میتواند خطرناک باشد.
Non-conformity of the plug with the socket can be dangerous.
Complex noun phrase 'adam-e entebāgh'.
دوشاخه را از لحاظ ظاهری برای هرگونه ترک بررسی کنید.
Inspect the plug visually for any cracks.
Instructional tone with 'barresi konid'.
در این مدل، دوشاخه به صورت تاشو طراحی شده است.
In this model, the plug is designed in a foldable manner.
Compound adjective 'tā-sho' (foldable).
مقاومت الکتریکی در محل اتصال دوشاخه بالا رفته است.
Electrical resistance at the plug connection point has increased.
Scientific/Technical vocabulary.
ظرافت طراحی دوشاخه در لوازم خانگی مدرن مشهود است.
The elegance of plug design in modern home appliances is evident.
Highly formal/literary register.
او به دوشاخه راه رسید و نمیدانست کدام را انتخاب کند.
He reached a fork in the road and didn't know which to choose.
Metaphorical use of 'doshākhe' (fork/junction).
تحلیل ساختاری دوشاخه نشاندهنده دوام بالای آن است.
Structural analysis of the plug indicates its high durability.
Academic/Engineering register.
پدیده قوس الکتریکی در دوشاخههای فرسوده رایج است.
The phenomenon of electric arcing is common in worn-out plugs.
Technical term 'ghous-e electriki'.
دوشاخه به عنوان نمادی از اتصال در عصر دیجیتال عمل میکند.
The plug acts as a symbol of connection in the digital age.
Philosophical/Semiotic context.
تولید انبوه دوشاخههای غیراستاندارد معضلی برای ایمنی است.
Mass production of non-standard plugs is a dilemma for safety.
Sociopolitical/Economic context.
تعبیه دوشاخه در داخل بدنه دستگاه، نوآوری جدیدی است.
Embedding the plug inside the device body is a new innovation.
Technical noun 'ta'biye' (embedding/installation).
در متون قدیمی، واژه دوشاخه برای ابزارهای کشاورزی نیز به کار میرفت.
In old texts, the word 'doshākhe' was also used for agricultural tools.
Historical/Etymological reference.
常见搭配
常用短语
— Informal way to say 'Plug it in'. Used constantly in daily life.
سریع دوشاخه رو بزن به برق، باتری گوشیم تمومه.
— Standard instruction to unplug something.
وقتی کار ت تموم شد، دوشاخه رو از پریز بکش.
— The plug has a short circuit or a loose connection inside.
چرا این لامپ روشن نمیشه؟ فکر کنم دوشاخهاش اتصالی داره.
— The plug/cord of the vacuum is stuck (common with retractable cords).
دوشاخه جاروبرقی گیر کرده، باز نمیشه.
— Check the plug (as the first step of troubleshooting).
اگر کامپیوتر روشن نمیشه، اول دوشاخه رو چک کن.
容易混淆的词
Priz is the hole in the wall; Doshākhe is the thing you put in it.
Sim is the long wire; Doshākhe is just the end piece.
Sounds similar but means Monday.
习语与表达
— The very tip or the plug head itself. Often used when someone is looking for the end of a long cable.
سر دوشاخه رو بده به من.
Neutral— To split into two branches. Used for roads, hair (split ends), or decision paths.
جاده در اینجا دوشاخه میشود.
General— Sometimes used metaphorically for 'connecting' or 'starting up' in specific slang, though rare.
تازه به دوشاخه زدیم (We just got started/connected).
Slang— A metaphor for a very dangerous or volatile situation.
این وضعیت مثل گذاشتن دوشاخه برق در آب است.
Literary— A state of mental conflict or having two thoughts at once.
ذهنم دوشاخه شده، نمیدانم چه کنم.
Poetic— To 'unplug' or disconnect from society/technology for a while.
گاهی لازم است دوشاخه را بکشی و به طبیعت بروی.
Modern/Journalistic— To go straight to the source (of information or power).
او دوشاخه را مستقیماً به منبع زد.
Metaphorical— A metaphor for an unstable or unreliable connection/person.
دوستی ما مثل یک دوشاخه لرزان است.
Literary容易混淆
It's the root word.
Shākhe means branch (of a tree). Doshākhe specifically means a 2-pronged plug.
شاخه درخت شکست، اما دوشاخه برق سالم است.
Both are plugs.
Se-shākhe has three pins, Doshākhe has two.
این سهشاخه است و به پریز دوتایی نمیخورد.
Related root.
Shākhak means antenna or small feeler (insect), not a power plug.
حشره شاخک دارد.
Identical word.
In a cycling context, it means the fork holding the wheel.
دوشاخه دوچرخهام در تصادف کج شد.
Used together.
Tabdil is the adapter, not the plug itself.
تبدیل را به دوشاخه وصل کن.
句型
[Object] + ra + be priz bezan.
Lāmp ra be priz bezan.
Doshākhe-ye [Object] + kharāb ast.
Doshākhe-ye rādiyo kharāb ast.
Bāyad doshākhe ra az bargh bekeshi.
Bāyad doshākhe ra az bargh bekeshi.
Agar doshākhe dāgh shavad, khatarnāk ast.
Agar doshākhe dāgh shavad, khatarnāk ast.
Be dalil-e adam-e etesāl-e doshākhe...
Be dalil-e adam-e etesāl-e doshākhe, dastgāh roushan nemishavad.
Doshākhe dar in sākhtār naghsh-e kilidi dārad.
Doshākhe dar in sākhtār naghsh-e kilidi dārad.
In doshākhe ast.
In doshākhe ast.
Doshākhe kojāst?
Doshākhe kojāst?
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high in daily household and technical contexts.
-
Saying 'Doshākhe rā roushan kon'.
→
Dastgāh rā roushan kon.
You turn on a device, not the plug itself. You 'plug in' the plug.
-
Confusing 'Doshākhe' with 'Priz'.
→
Doshākhe (Plug), Priz (Socket).
Learners often swap these. Remember: Plug goes into Socket.
-
Using 'dar' instead of 'be' for plugging in.
→
Doshākhe rā **be** priz bezan.
While 'dar' (in) might be understood, 'be' (to) is the idiomatic preposition for this action.
-
Calling a 3-pin plug a 'Doshākhe'.
→
Se-shākhe.
Since 'do' means two, it's technically incorrect to call a 3-pin plug a 'doshākhe'. Use 'se-shākhe'.
-
Pronouncing it 'Doshāke'.
→
Doshākhe (with a guttural KH).
Missing the 'kh' sound changes the word and makes it harder for natives to understand.
小贴士
Dry Hands
Never touch the 'doshākhe' with wet hands to avoid electric shock. This is a common warning in Persian households.
Verb Choice
Remember to use 'zadan' for plugging in and 'keshidan' for unplugging. These are the most natural-sounding verbs.
Buy a Tabdil
If you are traveling to Iran with UK/US electronics, buy a 'tabdil-e se-be-do' (3-to-2 adapter) as soon as you arrive.
Literal Meaning
Remembering 'Two Branches' will help you never forget the word 'doshākhe'.
Voltage
Iran uses 220V. Make sure your 'doshākhe' and the device it belongs to are compatible before plugging in.
Loose Plugs
If a 'doshākhe' is 'shol' (loose) in the 'priz', it can cause a fire. Replace the plug or the socket immediately.
The KH sound
Don't be afraid of the 'kh' sound in 'shākhe'. It's the same sound as in 'Khayyam' or 'Khan'.
Electrici
Go to an 'Electrici' (electrical shop) if you need a replacement 'doshākhe'. They are very cheap and easy to find.
Phone Chargers
While a phone charger has a 'doshākhe', people often just call the whole thing 'shārzher'.
Ancient Roots
The root 'shākhe' is used for many things that branch out, like roads or tree limbs. It's a very versatile root.
记住它
记忆技巧
Think of a 'DODO' bird with two 'SHAKY' branches for legs. 'Do-Shākhe' is the two-pronged plug.
视觉联想
Imagine a tree branch that splits into exactly two smaller twigs. Now imagine those twigs are metal and you are plugging them into a wall.
Word Web
挑战
Go around your room and point at every 'doshākhe' you see, saying 'In yek doshākhe ast' (This is a plug).
词源
From Middle Persian. 'Do' comes from Proto-Indo-European *dwóh₁ (two). 'Shākhe' comes from Middle Persian 'shāg' (branch).
原始含义: Literally 'two branches'.
Indo-European (Indo-Iranian branch).文化背景
Be careful when discussing electrical repairs in Iran; many buildings have old wiring that doesn't meet modern safety codes.
Unlike the UK (3-pin) or US (flat 2-pin), Iran uses round 2-pin plugs. This is a major point of confusion for travelers.
在生活中练习
真实语境
At Home
- دوشاخه تلویزیون کجاست؟
- دوشاخه را به برق بزن.
- دوشاخه را از پریز بکش.
- سیم دوشاخه کوتاه است.
In a Shop
- یک دوشاخه جدید میخواهم.
- قیمت این دوشاخه چقدر است؟
- دوشاخه ارتدار دارید؟
- این دوشاخه باکیفیت است؟
Office/Work
- دوشاخه پرینتر را وصل کن.
- دوشاخه لپتاپ من کجاست؟
- چرا دوشاخه داغ شده؟
- دوشاخه را از زیر میز بردار.
Safety/Warning
- با دست خیس به دوشاخه دست نزن.
- دوشاخه خراب را استفاده نکنید.
- دوشاخه را محکم نکشید.
- خطر برقگرفتگی از دوشاخه.
Travel
- آیا برای این دوشاخه تبدیل دارید؟
- دوشاخه من به این پریز نمیخورد.
- از کجا دوشاخه بخرم؟
- دوشاخه شارژر را جا گذاشتم.
对话开场白
"ببخشید، دوشاخه شارژر شما به پریز من میخورد؟"
"آیا میدانید چطور دوشاخه خراب را عوض کنم؟"
"فکر کنم دوشاخه یخچال ما مشکل دارد، داغ میشود."
"شما تبدیل برای دوشاخههای سهتایی دارید؟"
"کدام دوشاخه را باید از برق بکشم؟"
日记主题
امروز چند وسیله برقی را با دوشاخه به برق زدید؟ لیست کنید.
اگر دوشاخه تمام وسایل برقی دنیا ناپدید شود، چه اتفاقی میافتد؟
تفاوت دوشاخه و پریز را برای یک کودک توضیح دهید.
یک خاطره درباره خراب شدن دوشاخه یا وسایل برقی بنویسید.
چرا داشتن دوشاخه استاندارد برای ایمنی خانه مهم است؟
常见问题
10 个问题Doshākhe is the 'male' plug at the end of a cord, while Priz is the 'female' socket or outlet in the wall. You insert the Doshākhe into the Priz.
Usually, no. For USB, people use the word 'Soket' or 'Shārzher'. Doshākhe is reserved for the 220V power prongs.
It is a neutral, standard word used in both formal manuals and everyday informal conversation.
You say 'Doshākhe rā be bargh bezan' or 'Doshākhe rā be priz bezan'.
Iran primarily uses 2-pin (Type C and F) plugs. 3-pin plugs (UK style) require an adapter called a 'tabdil'.
It literally means 'two branches' (Do + Shākhe), describing the two metal prongs.
Yes, 'Doshākhe-hā'. For example: 'Doshākhe-hā rā jam kon' (Gather the plugs/cords).
Use 'keshidan' (to pull). 'Doshākhe rā bekesh' means 'Unplug it'.
No. A fork for eating is 'Changāl'. 'Doshākhe' is only for branches, plugs, or bicycle forks.
As long as your hands are dry and you touch the plastic housing, it is safe. Never touch the metal pins while they are partially in the socket.
自我测试 200 个问题
Write a sentence in Persian asking someone to plug in the TV.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The plug is broken'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a 'doshākhe' is in simple Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a safety warning about plugs and wet hands.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about needing an adapter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you should unplug the iron after use.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a customer and a shopkeeper about buying a plug.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Summarize the literal meaning of 'doshākhe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a loose plug in a socket.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'doshākhe' in a metaphorical sense (fork in the road).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a phone charger plug.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Where is the plug for the lamp?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am changing the plug.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The computer plug is hot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Don't pull the plug so hard!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This plug is for industrial use.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a foldable plug.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The plug is sparking, unplug it immediately.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Is this plug grounded?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He forgot the plug at home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Plug in the lamp' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Unplug the charger' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the plug?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plug is broken.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone: 'Don't touch the plug!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need an adapter for this plug.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plug is hot.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Pull the plug out slowly.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you have a grounded plug?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plug has a short circuit.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Change the plug.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plug doesn't fit the socket.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Plug it into the wall.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plug is white.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Clean the plug.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Give me the plug.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plug is under the table.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am looking for a plug.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this plug safe?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plug has two pins.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'دوشاخه'
Listen to the sentence: 'دوشاخه را بکش.' What action should you take?
Listen to the sentence: 'دوشاخه را بزن.' What action should you take?
Listen to: 'دوشاخه خراب است.' Is the plug working?
Listen to: 'دوشاخه کجاست؟' What is being asked?
Listen to: 'دوشاخه داغ شده.' What is the problem?
Listen to: 'دوشاخه ارتدار بخرید.' What kind of plug should you buy?
Listen to: 'تبدیل دوشاخه لازم دارم.' What does the person need?
Listen to: 'دوشاخه به پریز نمیخورد.' Does the plug fit?
Listen to: 'دوشاخه را از برق کشیدی؟' What is the question?
Listen to: 'مواظب دوشاخه باش.' What is the warning?
Listen to: 'دوشاخه را عوض کردم.' What did the person do?
Listen to: 'دوشاخه زیر مبل است.' Where is it?
Listen to: 'دوشاخه را محکم بزن.' How should it be plugged?
Listen to: 'دوشاخه جرقه زد.' What happened?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'دوشاخه' is the standard Persian term for an electrical plug. Remember its literal meaning 'two-branched' to visualize the two pins. Example: 'دوشاخه را به پریز بزن' (Plug it in).
- Doshākhe means 'electrical plug' in Persian.
- It literally translates to 'two branches' (do + shākhe).
- It is used with the verbs 'zadan' (to plug in) and 'keshidan' (to unplug).
- Essential for daily life, safety, and using any electronic device.
Dry Hands
Never touch the 'doshākhe' with wet hands to avoid electric shock. This is a common warning in Persian households.
Verb Choice
Remember to use 'zadan' for plugging in and 'keshidan' for unplugging. These are the most natural-sounding verbs.
Buy a Tabdil
If you are traveling to Iran with UK/US electronics, buy a 'tabdil-e se-be-do' (3-to-2 adapter) as soon as you arrive.
Literal Meaning
Remembering 'Two Branches' will help you never forget the word 'doshākhe'.
相关内容
更多home词汇
آب پاش
A2洒水壶。一种带手柄和喷嘴的容器,用于给植物浇水。
آباژور
A2灯罩或台灯。一种带有遮光罩的灯具,用于使光线柔和并装饰房间。
آبگرم
B1热水或天然温泉。
آبگرمکن
A2热水器是一种为家庭使用提供热水的设备。
آبکش
A2滤锅,一种带孔的碗,用于沥干食物水分。
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1آبنما是一个装饰性结构,可以产生水流或喷泉,常用于花园和公共场所。
آبیاری کردن
B1为土地或植物供水以帮助其生长;灌溉。农民必须定期灌溉他们的田地,以使庄稼繁茂。
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1煤气灶。它是厨房里用来烹饪食物的主要电器。