فاصلهای
فاصلهای 30초 만에
- Faasele-i is a Persian adjective meaning 'spatial' or 'distance-related'.
- It is derived from the noun 'faasele' (distance) plus the adjectival suffix '-i'.
- It is commonly used in technical, academic, and formal Persian contexts.
- It describes relationships, measurements, or gaps between objects or concepts.
The Persian word فاصلهای (faasele-i) is an adjective derived from the noun فاصله (faasele), which means 'distance' or 'gap'. In Persian grammar, the addition of the suffix '-i' (ی) often transforms a noun into an adjective of relation, similar to the English suffixes '-al', '-ar', or '-related'. Therefore, فاصلهای primarily translates to 'spatial', 'distance-related', or 'pertaining to a gap'. It is a word that sits comfortably in both everyday conversation and technical, academic discourse, making it a vital component of the B1 level vocabulary for any serious student of the Persian language.
- Literal Meaning
- Relating to the space or interval between two points or objects.
- Conceptual Usage
- Used to describe relationships, measurements, or differences that are defined by physical or metaphorical distance.
Historically, the root of this word comes from the Arabic 'f-s-l' (فصل), which carries the meaning of separation, dividing, or a section. In Persian, this has evolved to encompass not just physical separation but also temporal and emotional gaps. When you use the adjectival form فاصلهای, you are often focusing on the characteristics of that separation. For example, in urban planning, one might talk about محدودیتهای فاصلهای (spatial constraints), or in psychology, one might discuss تفاوتهای فاصلهای in how different cultures perceive personal space.
این دو شهر در یک موقعیت فاصلهای مناسب نسبت به هم قرار دارند.
Beyond simple physics, the word is frequently used in modern technology. With the rise of GPS and digital mapping, terms like دادههای فاصلهای (spatial data) have become common in Iranian tech circles. It describes information that is specifically categorized by its location or its distance from a reference point. Furthermore, in the context of the global pandemic, the concept of 'social distancing' was often discussed in Persian using the root word, and adjectives like فاصلهای were used to describe the measures taken to maintain these gaps.
In literary contexts, though less common than its noun counterpart, فاصلهای can describe the 'distanced' nature of a relationship or a perspective. A 'distanced view' (نگاه فاصلهای) implies an objective, perhaps cold, or analytical observation of a situation, devoid of immediate emotional entanglement. This versatility allows the speaker to move from the concrete world of meters and kilometers into the abstract world of social and emotional dynamics seamlessly.
او همیشه یک برخورد فاصلهای با دیگران دارد تا حریم شخصیاش حفظ شود.
- Common Collocation
- اختلاف فاصلهای (Spatial difference / Distance discrepancy)
To master this word, one must understand the Persian 'Ezafe' construction. Since فاصلهای is an adjective, it usually follows the noun it modifies, linked by the short 'e' sound. For instance, رابطه فاصلهای (spatial relationship). However, because the word itself ends in a 'ye' sound, the Ezafe is often implied or written with a small hamza or another 'ye' depending on the orthographic style, which can be a point of confusion for beginners. Practicing the pronunciation of the 'i' suffix followed by an Ezafe is a great way to sound more like a native speaker.
در این نقشه، خطاهای فاصلهای به حداقل رسیده است.
Ultimately, فاصلهای is about the science and art of the 'between'. Whether you are an architect measuring the gap between columns, a programmer calculating the distance between nodes in a network, or a poet reflecting on the space between two hearts, this word provides the necessary descriptive power. It is more formal than simply saying 'far' (door) and more specific than saying 'space' (faza). It invites the listener to consider the measurement and the quality of the gap itself.
Using فاصلهای correctly requires understanding its role as a relational adjective. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, and فاصلهای is no exception. It is most frequently used to qualify nouns that deal with measurement, perception, or organization. Because it is derived from 'distance', it adds a layer of 'spatiality' to any noun it attaches to. Let's explore the various grammatical and contextual ways this word appears in modern Persian.
- Describing Physical Measurements
- When talking about technical specs or geography, use it to define the nature of a gap. Example: 'معیارهای فاصلهای' (Distance-based criteria).
One of the most common ways you will encounter this word is in the context of 'spatial differences'. If two things are supposed to be at a certain distance but are not, we speak of an اختلاف فاصلهای. This is common in engineering, sports (like measuring the distance of a jump), and even in social sciences when discussing the urban sprawl of Tehran. The word emphasizes that the difference in question is specifically one of distance, not of quality, color, or time.
برای نصب این قطعات، باید دقت فاصلهای زیادی داشته باشید.
In academic writing, فاصلهای is used to categorize variables. For instance, in statistics, a 'distance scale' or 'interval scale' is referred to as مقیاس فاصلهای. Here, it refers to a level of measurement where the intervals between numbers are equal and meaningful. This shows how the word transitions from a simple physical description to a sophisticated mathematical concept. If you are reading a Persian textbook on research methods or mathematics, you will see this term repeatedly.
Another interesting usage is in the phrase در فاصلهای دور/نزدیک. While this can be interpreted as 'at a distance that is far/near', the 'i' here often acts as the indefinite marker (a distance), but it functions adjectivally in the overall phrase structure to describe the location. However, for the purpose of the B1 level, focus on its use as 'spatial'. For example, نظم فاصلهای refers to spatial order—the way things are arranged in a room or on a page.
چیدمان فاصلهای صندلیها در سالن سینما تغییر کرد.
In more abstract or poetic Persian, فاصلهای can describe the 'space' between people's thoughts or social classes. An شکاف فاصلهای (spatial/distance gap) might refer to the literal distance between a rich neighborhood and a poor one, but it also implies the social distance that the physical space represents. In this sense, the adjective helps to ground abstract social concepts in physical reality.
- Formal Writing
- In reports, use it to describe proximity: 'ملاحظات فاصلهای' (Distance considerations).
When practicing this word, try to pair it with nouns like تناسب (proportion), اندازه (size/measure), and موقعیت (position). For example, تناسب فاصلهای means 'spatial proportion'. This will help you describe architecture, art, or even the layout of a garden. It is a word that adds precision to your descriptions, moving you beyond the simple 'it is far' or 'it is near' and into the realm of describing the *nature* of that space.
این نرمافزار میتواند خطاهای فاصلهای را در نقشهبرداری اصلاح کند.
To summarize, use فاصلهای whenever you want to specify that a characteristic or a problem is related to the distance or space between things. It is the bridge between the simple noun 'distance' and the complex descriptions of how our world is physically and metaphorically organized.
While فاصلهای might seem like a technical term, you would be surprised how often it crops up in various real-life scenarios in Iran and other Persian-speaking regions. From the news to specialized professional environments, and even in some specific social contexts, this word is a staple of precise communication.
- In the News and Media
- Journalists use it when discussing urban development, international borders, or sports. For example, 'The distance-related difference between the two runners was minimal.'
If you are in an Iranian university, especially in departments like Geography, Architecture, Physics, or Civil Engineering, you will hear فاصلهای daily. Professors will discuss تحلیلهای فاصلهای (spatial analyses) or روابط فاصلهای بین اجسام (spatial relationships between objects). It is the standard way to academicize the concept of distance. Instead of saying 'how far apart things are', they talk about the 'spatial distribution' (توزیع فاصلهای).
در معماری سنتی ایران، تناسبات فاصلهای نقش مهمی در ایجاد آرامش دارند.
In the workplace, particularly in logistics or transportation, فاصلهای is used to describe shipping zones or delivery constraints. A manager might say that certain محدودیتهای فاصلهای prevent them from delivering to a specific area. It sounds more professional and precise than simply saying 'it's too far'. It implies that the distance is a formal factor in the decision-making process.
Socially, though less common in casual 'street' talk, you might hear it when people discuss health and safety. Ever since the concept of 'social distancing' became global, the Persian term فاصلهگذاری اجتماعی (social distancing) made the root word ubiquitous. While the noun is used there, the adjective فاصلهای is used in follow-up discussions to describe the 'spatial protocols' (پروتکلهای فاصلهای) that businesses must follow.
رعایت معیارهای فاصلهای در صف نانوایی الزامی است.
In the world of art and photography, Persian-speaking critics use فاصلهای to describe the depth and perspective of a piece. A 'spatial depth' (عمق فاصلهای) refers to how an artist creates the illusion of distance on a flat canvas. If you visit the Tehran Museum of Contemporary Art, you might find this word in the descriptions of the artworks, helping you understand the artist's use of space.
- In Technology
- Software interfaces in Persian often use 'تنظیمات فاصلهای' for 'spacing settings' in document editors or design tools.
Finally, you might hear it in sports commentary. When a commentator discusses the gap between the first and second-place runners in a marathon, they might refer to the برتری فاصلهای (distance advantage) of the leader. This highlights that the advantage is measured in meters, not just time. This level of specificity is what makes the word so useful across so many different domains of Persian life.
تکنولوژی جدید به ما اجازه میدهد تا دقت فاصلهای را در جراحی افزایش دهیم.
In summary, while you might not use فاصلهای to ask for a glass of water, you will definitely need it to understand a lecture, read a technical manual, follow a news report on urban planning, or discuss the finer points of a photograph. It is a word that elevates your Persian from basic communication to professional and academic competence.
Learning to use فاصلهای can be tricky for English speakers because of how Persian handles adjectives and how it distinguishes between 'distance' as a concept and 'spatial' as a descriptor. Here are the most common pitfalls to avoid so you can use this word like a pro.
- Confusing Noun and Adjective
- The most common mistake is using 'faasele' (distance) when you need 'faasele-i' (spatial/distance-related). For example, saying 'faasele moshkel' (distance problem) instead of 'moshkel-e faasele-i' (spatial problem).
In Persian, the suffix '-i' is powerful. Without it, you are just naming the thing (distance). With it, you are describing something else *by* that thing. A 'distance problem' is a problem *of* distance, but a 'spatial problem' is a problem that is *distance-related*. While the difference seems small in English, in Persian, failing to use the adjectival form can make your sentence grammatically incomplete or sound 'broken' to a native ear.
غلط: این یک اختلاف فاصله است.
درست: این یک اختلاف فاصلهای است.
Another trap is the 'Indefinite I' vs. the 'Adjectival I'. In written Persian, فاصلهای (faasele-i) can mean 'spatial' but it can also mean 'a distance' (faasele + i). For example, در فاصلهای دور could be interpreted as 'at a distance [that is] far'. Beginners often get confused about which 'i' they are looking at. The rule of thumb: if it follows a noun and modifies it, it's likely an adjective. If it's the noun itself with a 'some/a' meaning, it's the indefinite marker.
Furthermore, do not confuse فاصلهای with فضایی (fazaayi). While 'fazaayi' means 'spatial' in the sense of 'outer space' or 'volumetric space', فاصلهای is strictly about the *linear* or *relational* distance between points. If you are talking about an astronaut, use 'fazaayi'. If you are talking about the gap between two cars on the highway, use فاصلهای. Using 'fazaayi' for a distance gap sounds like you are talking about something from a sci-fi movie!
او تفاوتهای فاصلهای را درک نمیکند.
A subtle mistake occurs in formal writing regarding the 'Ye' spelling. Some writers use a small hamza over the 'he' (فاصلۀ), while others add a full 'ye' (فاصلهای). For the adjective, you *must* have the full 'ye' sound. If you just use the Ezafe (the 'e' sound), you are saying 'distance of...', which changes the meaning entirely. 'Faasele-ye shahr' means 'the distance of the city', but 'shahr-e faasele-i' (though a rare phrase) would mean 'the distance-related city'. Always ensure the 'i' sound is distinct.
- Misusing with Time
- While 'faasele' can mean a time gap, 'faasele-i' as an adjective is almost always physical. For time-related gaps, words like 'zamani' (temporal) are preferred.
Finally, avoid overusing the word. In casual Persian, people prefer simpler constructions. Instead of saying 'There is a spatial problem between us,' a native would just say 'We are far apart' or 'There is a gap between us' using the noun. Save فاصلهای for when you need to be descriptive, formal, or technical. Overusing it in a casual conversation at a 'mehmuni' (party) might make you sound like a textbook or a GPS device!
در این آزمایش، متغیرهای فاصلهای کنترل شدند.
By keeping these distinctions in mind—noun vs. adjective, spatial vs. outer space, and physical vs. temporal—you will avoid the most common errors and use فاصلهای with the precision of a native speaker.
To truly master فاصلهای, you need to know its neighbors. Persian has several words that deal with space, distance, and separation. Knowing when to use which one will make your Persian sound much more natural and nuanced. Let's compare فاصلهای with its closest synonyms and alternatives.
- مکانی (Makaani)
- Meaning: Local / Spatial / Pertaining to place.
Comparison: While 'faasele-i' focuses on the *gap* or *distance* between things, 'makaani' focuses on the *location* itself. Use 'makaani' for 'spatial orientation' and 'faasele-i' for 'distance-based measurement'.
Another common alternative is مسافتی (mosaafati). This word is derived from 'mosaafat' (distance/journey). While 'faasele-i' is more general, مسافتی is often used specifically for long distances or travel-related spans. For example, a 'distance-based fare' in a taxi is a کرایه مسافتی. Use مسافتی when the focus is on the travel or the length of a path, and فاصلهای for the abstract or physical gap between two static points.
تفاوت فاصلهای این دو ستون نباید از ده سانتیمتر بیشتر باشد.
For the concept of 'remote' or 'distant', the word دور (door) or دوردست (doordast) is used. These are simple adjectives. فاصلهای is more technical. You wouldn't say 'a faasele-i city' to mean a distant city; you would say 'shahr-e door'. Use فاصلهای only when you are describing a quality that relates *to* the distance itself, such as a 'distance-related error'.
In the realm of logic and separation, we have جداگانه (jodaagaane) meaning 'separate' or 'individual'. While things with a faasele are separate, jodaagaane focuses on the distinctness of the entities, not the space between them. For instance, 'separate rooms' are اتاقهای جداگانه. 'Spatial rooms' (اتاقهای فاصلهای) would sound very strange and imply rooms defined by their distance from something else.
این نرمافزار روابط فاصلهای را در گرافیک سهبعدی محاسبه میکند.
We should also mention بُعدی (bo'di), meaning 'dimensional'. In 3D modeling or physics, you might talk about 'spatial dimensions'. In Persian, this is ابعاد مکانی or ابعاد فضایی. فاصلهای is used when the specific dimension being discussed is the *interval* between points. It’s more about the 'ruler' measurement than the 'volume'.
- Comparison Table
-
- فاصلهای: Spatial / Distance-related (Focus on the gap).
- مکانی: Spatial / Locational (Focus on the place).
- فضایی: Spatial / Outer Space (Focus on volume or cosmos).
- مسافتی: Distance-based (Focus on travel/path length).
Lastly, in formal or old Persian, you might encounter بَعید (ba'id), which means 'distant' or 'far-fetched'. This is mostly used for abstract distances, like 'a distant possibility' (احتمال بعید). فاصلهای remains the more modern, technical, and physically-grounded choice for describing spatial characteristics.
او بر اساس معیارهای فاصلهای، نزدیکترین مسیر را انتخاب کرد.
By understanding these subtle differences, you can choose the word that fits your context perfectly. Use فاصلهای when you want to highlight the measurement, the gap, or the spatial relationship between two defined points.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root 'f-s-l' is also the source of the Persian word 'fasl' (season), because seasons are the divisions of the year.
발음 가이드
- Pronouncing the 'aa' like the 'a' in 'cat'.
- Merging the 'l' and the 'e' too quickly.
- Forgetting the 'i' sound at the end in fast speech.
- Misplacing the stress on the middle syllable.
- Treating the final 'i' as an Ezafe instead of a full vowel.
난이도
Easy to recognize if you know the root 'faasele', but can be confused with indefinite 'i'.
Requires correct application of the '-i' suffix and Ezafe construction.
Pronunciation is straightforward, but flow with Ezafe needs practice.
Common in news and academic speech; easy to hear the 'i' suffix.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjectival Suffix -i
Adding -i to 'faasele' creates the adjective 'faasele-i'.
Ezafe Construction
Linking a noun to 'faasele-i' using the 'e' sound (e.g., 'moshkel-e faasele-i').
Indefinite 'i' vs Adjective 'i'
Distinguishing 'faasele-i' (spatial) from 'faasele-i' (a distance).
Word Order
Adjectives like 'faasele-i' almost always follow the noun.
Pluralization
Adjectives in Persian do not take plural markers even if the noun is plural.
수준별 예문
این دو صندلی در یک فاصله هستند.
These two chairs are at a distance.
Using the noun 'faasele' (distance).
او در یک فاصله دور ایستاده است.
He is standing at a far distance.
'faasele' + 'door' (far).
فاصله بین ما کم است.
The distance between us is small.
Simple noun usage.
من در این فاصله منتظر میمانم.
I will wait in this gap/distance.
Temporal/spatial gap.
یک فاصله کوچک اینجا هست.
There is a small gap here.
Noun with adjective.
فاصله خانه تا مدرسه زیاد است.
The distance from home to school is a lot.
Common 'ta' (until/to) construction.
لطفاً فاصله را حفظ کنید.
Please keep the distance.
Imperative sentence.
این فاصله برای من خوب است.
This distance is good for me.
Basic subject-predicate.
ما نیاز به یک نظم فاصلهای داریم.
We need a spatial order.
Adjective 'faasele-i' modifying 'nazm'.
اختلاف فاصلهای بین این دو شهر کم است.
The spatial difference between these two cities is small.
Ezafe construction 'ekhtelaaf-e faasele-i'.
او یک نگاه فاصلهای به موضوع دارد.
He has a distanced view of the subject.
Metaphorical adjective usage.
این خطاهای فاصلهای باید اصلاح شوند.
These spatial errors must be corrected.
Plural noun with adjective.
در این نقشه، تناسبات فاصلهای رعایت شده است.
In this map, spatial proportions have been observed.
Passive voice 'ra'ayat shode ast'.
چیدمان فاصلهای میزها تغییر کرد.
The spatial arrangement of the tables changed.
Subject is a compound noun phrase.
او همیشه یک برخورد فاصلهای دارد.
He always has a distanced interaction.
Describing behavior.
معیارهای فاصلهای در اینجا مهم هستند.
Distance-related criteria are important here.
Adjective modifying a formal noun.
تحلیلهای فاصلهای نشان میدهند که ترافیک سنگین است.
Spatial analyses show that traffic is heavy.
Academic noun 'tahlil' with 'faasele-i'.
این نرمافزار دقت فاصلهای بالایی دارد.
This software has high spatial precision.
Noun phrase 'deghat-e faasele-i'.
محدودیتهای فاصلهای مانع از پیشرفت پروژه شد.
Spatial constraints prevented the project's progress.
Formal 'maane' az' (prevented from).
ما باید روابط فاصلهای بین اجزا را درک کنیم.
We must understand the spatial relationships between the components.
Plural Ezafe construction.
توزیع فاصلهای جمعیت در ایران نابرابر است.
The spatial distribution of the population in Iran is unequal.
Complex subject 'tozi-e faasele-i-ye jam'iyat'.
او به دلیل دوری، یک رابطه فاصلهای با خانوادهاش دارد.
Due to distance, he has a distance-related relationship with his family.
Describing a long-distance relationship.
در این آزمایش، متغیرهای فاصلهای کنترل شدند.
In this experiment, spatial variables were controlled.
Scientific context.
برتری فاصلهای تیم حلال در مسابقه مشهود بود.
The distance advantage of the Halal team in the race was evident.
Sports context.
مقیاس فاصلهای در این تحقیق برای اندازهگیری رضایت استفاده شد.
The interval scale was used in this research to measure satisfaction.
Technical term 'meghyaas-e faasele-i'.
معماری مدرن بر تناسبات فاصلهای و نور تاکید دارد.
Modern architecture emphasizes spatial proportions and light.
Formal verb 'ta'kid daarad' (emphasizes).
شکاف فاصلهای بین طبقات اجتماعی در شهر دیده میشود.
The spatial gap between social classes is seen in the city.
Sociological metaphor.
دادههای فاصلهای به ما کمک میکنند تا الگوی جرم را شناسایی کنیم.
Spatial data helps us identify crime patterns.
Tech-focused 'daade-haa-ye faasele-i'.
او با یک رویکرد فاصلهای، به نقد اثر هنری پرداخت.
With a distanced approach, he proceeded to critique the artwork.
Formal 'rooikard' (approach).
در برنامهریزی شهری، پیوستگیهای فاصلهای بسیار حیاتی هستند.
In urban planning, spatial continuities are very vital.
Advanced noun 'peyvastegi'.
خطای فاصلهای در سیستمهای ناوبری قدیمی رایج بود.
Spatial error was common in old navigation systems.
Historical/Technical context.
این منطقه دارای پتانسیلهای فاصلهای برای رشد اقتصادی است.
This region has spatial potentials for economic growth.
Economic/Geographic context.
پدیدارشناسی فضا بر ادراک فاصلهای سوژه تکیه دارد.
Phenomenology of space relies on the subject's spatial perception.
Philosophical terminology.
در این رمان، نویسنده از گسستهای فاصلهای برای روایت داستان استفاده میکند.
In this novel, the author uses spatial ruptures to narrate the story.
Literary analysis 'gosast-haa-ye faasele-i'.
تحلیل همبستگیهای فاصلهای در اکولوژی سیمای سرزمین ضروری است.
Analyzing spatial correlations is essential in landscape ecology.
Scientific 'hambastegi-haa-ye faasele-i'.
سیاستهای فاصلهای دولت باعث انزوای برخی مناطق شده است.
The government's spatial policies have caused the isolation of some regions.
Political/Geographic context.
در موسیقی مدرن، مفاهیم فاصلهای بین نتها اهمیت جدیدی یافتهاند.
In modern music, spatial concepts between notes have gained new importance.
Artistic metaphor.
این تئوری به بررسی اثرات فاصلهای بر تعاملات انسانی میپردازد.
This theory examines the spatial effects on human interactions.
Academic 'be barresi... mi-pardaazad'.
نابرابریهای فاصلهای در دسترسی به خدمات بهداشتی مشهود است.
Spatial inequalities in access to health services are evident.
Social justice context.
الگوریتمهای بهینهسازی فاصلهای در هوش مصنوعی کاربرد دارند.
Spatial optimization algorithms are used in artificial intelligence.
Cutting-edge tech context.
دیالکتیک فاصلهای در آثار معماری میرمیران به اوج خود میرسد.
The spatial dialectic reaches its peak in Mirmiran's architectural works.
High-level artistic criticism.
بازنمایی فاصلهای در سینمای کیارستمی، مرز بین واقعیت و رویا را محو میکند.
Spatial representation in Kiarostami's cinema blurs the line between reality and dream.
Film theory 'baaz-namaayi-ye faasele-i'.
ساختارشکنی مفاهیم فاصلهای، محور اصلی این جستار فلسفی است.
Deconstructing spatial concepts is the main axis of this philosophical essay.
Post-structuralist terminology.
پیچیدگیهای فاصلهای در فیزیک کوانتوم، درک کلاسیک ما از جهان را به چالش میکشد.
Spatial complexities in quantum physics challenge our classical understanding of the universe.
Scientific/Philosophical context.
هژمونی فاصلهای در دوران استعمار، ابزاری برای کنترل تودهها بود.
Spatial hegemony during the colonial era was a tool for controlling the masses.
Political science/History.
استعارههای فاصلهای در عرفان ایرانی، بیانگر سفر سالک به سوی حق هستند.
Spatial metaphors in Iranian mysticism represent the seeker's journey toward the Truth.
Theological/Literary context.
این پژوهش به واکاوی لایههای فاصلهای در بافتهای فرسوده شهری میپردازد.
This research delves into the spatial layers of worn-out urban fabrics.
Urban sociology 'vaakaavi' (delving into).
پارادوکسهای فاصلهای در نظریه نسبیت، زمان و مکان را در هم میآمیزند.
Spatial paradoxes in the theory of relativity blend time and space.
Advanced physics context.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Maintaining the spatial aspects of something.
باید جنبههای فاصلهای طرح را حفظ کرد.
— Observing distance-related tips or rules.
رعایت نکات فاصلهای در رانندگی مهم است.
— Examining the spatial dimensions.
تیم ما در حال بررسی ابعاد فاصلهای پروژه است.
— Controlling spatial variables in a study.
کنترل متغیرهای فاصلهای دشوار بود.
— Taking advantage of spatial benefits.
بهرهگیری از مزایای فاصلهای در تجارت ضروری است.
자주 혼동되는 단어
Fazaayi means 'outer space' or 'volumetric space', while faasele-i is linear distance.
Makaani is about location/place; faasele-i is about the gap between points.
Fasli means 'seasonal'; they share the same Arabic root but different meanings.
관용어 및 표현
— To distance oneself from someone or something emotionally or physically.
او از دوستان قدیمیاش فاصله گرفته است.
Neutral— To have a superficial involvement in something (literally: having a hand on the fire from a distance).
او فقط از دور دستی بر آتش دارد و سختی کار را نمیداند.
Informal/Idiomatic— A huge difference (literally: the distance from earth to sky).
اخلاق این دو برادر فاصله زمین تا آسمان است.
Informal— In the blink of an eye (covering a distance or time quickly).
او این فاصله را در یک چشم به هم زدن طی کرد.
Informal— Step by step (traversing a distance carefully).
ما فاصله را قدم به قدم طی کردیم.
Neutral혼동하기 쉬운
It is the noun form.
Faasele is 'distance' (noun); Faasele-i is 'spatial' (adjective).
فاصله زیاد است (The distance is much) vs اختلاف فاصلهای (Spatial difference).
Both relate to distance.
Mosaafati is specifically for travel/journey length; faasele-i is for any gap.
کرایه مسافتی (Distance fare).
Both can mean distant.
Ba'id is usually for abstract/remote things; faasele-i is for physical/metric space.
احتمال بعید (Remote chance).
Both imply separation.
Jodaagaane means 'separate/individual'; faasele-i describes the nature of the gap.
اتاق جداگانه (Separate room).
It is a spatial word.
Nazdik is an adjective meaning 'near'; faasele-i is an adjective meaning 'spatial/distance-related'.
او نزدیک است (He is near).
문장 패턴
این [Noun] فاصلهای است.
این یک مشکل فاصلهای است.
به دلیل [Noun] فاصلهای، [Result].
به دلیل تفاوتهای فاصلهای، ما دیر رسیدیم.
[Noun] دارای دقت فاصلهای [Adjective] است.
این دستگاه دارای دقت فاصلهای بالایی است.
در [Field]، مفاهیم فاصلهای اهمیت دارند.
در معماری، مفاهیم فاصلهای اهمیت دارند.
باید [Noun] فاصلهای را محاسبه کنیم.
باید اختلاف فاصلهای را محاسبه کنیم.
تحلیل [Noun] فاصلهای نشاندهنده [Idea] است.
تحلیل توزیع فاصلهای نشاندهنده فقر است.
[Subject] بر اساس معیارهای فاصلهای عمل میکند.
الگوریتم بر اساس معیارهای فاصلهای عمل میکند.
گسستهای فاصلهای در [Context] مشهود است.
گسستهای فاصلهای در تاریخ مشهود است.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Medium-High in specific domains (science, tech, urban studies).
-
Using 'faasele' instead of 'faasele-i' as an adjective.
→
اختلاف فاصلهای (Spatial difference)
Without the '-i', you are just saying 'difference distance', which is incorrect.
-
Confusing 'faasele-i' with 'fazaayi' (outer space).
→
محدودیتهای فاصلهای (Spatial constraints)
'Fazaayi' refers to the cosmos or 3D volume, not the gap between points.
-
Using 'faasele-i' for time intervals.
→
تفاوت زمانی (Temporal difference)
'Faasele-i' is strictly for physical distance in most contexts.
-
Incorrect Ezafe connection.
→
دقتِ فاصلهای (Spatial precision)
The noun before 'faasele-i' must have the Ezafe 'e' sound.
-
Forgetting the 'alef' in writing.
→
فاصلهای
Writing 'فاصلهی' makes it a noun with an Ezafe, not an adjective.
팁
The Suffix Power
Adding '-i' to a noun is the most common way to create an adjective in Persian. Master this, and your vocabulary will double.
Sound Technical
Use 'faasele-i' in professional settings to describe gaps or spatial issues. It sounds much more sophisticated than just saying things are far apart.
Listen for Ezafe
When you hear a noun ending in a short 'e' followed by 'faasele-i', you know it's an adjective modifying that noun.
Spelling Check
Don't forget the 'alef' (ا) before the final 'ye' (ی) in 'faasele-i'. It's crucial for the correct pronunciation and meaning.
Urban Planning
If you are interested in Iranian cities, learn this word. It's everywhere in discussions about Tehran's growth and traffic.
Synonym Nuance
Remember: 'Faasele-i' = Gap-related. 'Makaani' = Location-related. 'Fazaayi' = Volume/Space-related.
Architecture
Iranians are proud of their architecture. Using 'faasele-i' to describe the 'spatial' beauty of a mosque will impress native speakers.
Root Recognition
The root 'f-s-l' is your best friend. It links 'faasele' (distance), 'fasl' (season/chapter), and 'mofasal' (detailed).
Clear Vowels
Persian is a vowel-heavy language. Make sure the 'aa' in 'faa' and the 'i' at the end are long and clear.
Daily Object
Look at two objects on your desk. Say: 'Ekhtelaaf-e faasele-i-ye in do taa kam ast.' (The spatial difference between these two is small.)
암기하기
기억법
Think of 'F-A-S' as 'Far And Separate'. The '-i' at the end makes it 'Spatial-ly'.
시각적 연상
Imagine a ruler (distance) acting as a bridge (the '-i' suffix) to describe a gap between two buildings.
Word Web
챌린지
Try to describe the 'spatial arrangement' of your bedroom using 'faasele-i' in three different sentences.
어원
Derived from the Arabic noun 'faasila' (فاصلة), which comes from the root 'f-s-l' (ف-ص-ل). In Arabic, this root relates to cutting, separating, or deciding.
원래 의미: A divider, a separation, or a mark used to separate sentences.
Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian) morphology.문화적 맥락
No specific sensitivities; it is a neutral technical and descriptive term.
English speakers might find it easier to just use 'spatial', but 'faasele-i' is more common in Persian for describing literal distance-related issues.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Geography/Mapping
- نقشه فاصلهای
- دادههای فاصلهای
- دقت فاصلهای
- تحلیل فاصلهای
Architecture/Design
- تناسبات فاصلهای
- چیدمان فاصلهای
- نظم فاصلهای
- ابعاد فاصلهای
Science/Statistics
- مقیاس فاصلهای
- متغیر فاصلهای
- توزیع فاصلهای
- خطای فاصلهای
Social/Relationships
- رابطه فاصلهای
- برخورد فاصلهای
- شکاف فاصلهای
- محدودیتهای فاصلهای
Technology/GPS
- تنظیمات فاصلهای
- محاسبات فاصلهای
- برتری فاصلهای
- سیستم فاصلهای
대화 시작하기
"آیا فکر میکنید تفاوتهای فاصلهای بین شهرها بر فرهنگ مردم تاثیر میگذارد؟"
"چگونه میتوانیم دقت فاصلهای این نقشه را بهتر کنیم؟"
"به نظر شما روابط فاصلهای در معماری مدرن ایران چگونه تغییر کرده است؟"
"آیا در شغل شما، محاسبات فاصلهای اهمیت زیادی دارد؟"
"چطور میتوان با محدودیتهای فاصلهای در یک آپارتمان کوچک کنار آمد؟"
일기 주제
درباره یک تجربه بنویسید که در آن اختلاف فاصلهای باعث ایجاد مشکل شد.
توصیف کنید که چگونه چیدمان فاصلهای اتاق کارتان بر تمرکز شما تاثیر میگذارد.
درباره اهمیت درک فاصلهای در رانندگی در شهرهای شلوغ مثل تهران بنویسید.
آیا ترجیح میدهید یک رابطه فاصلهای (راه دور) داشته باشید یا همیشه نزدیک باشید؟ چرا؟
نقش تکنولوژی در کاهش خطاهای فاصلهای در زندگی روزمره را تحلیل کنید.
자주 묻는 질문
10 질문'Faasele' is a noun meaning 'distance'. 'Faasele-i' is an adjective meaning 'spatial' or 'distance-related'. Use the first to name the gap, and the second to describe something else using that gap.
While 'faasele' can mean a time interval, 'faasele-i' as an adjective is almost exclusively used for physical space. For time, use 'zamani' (temporal).
Yes, it is more formal and technical than the simple word 'door' (far). It is common in academic and professional Persian.
It is written as 'فاصلهای'. Make sure to include the final 'ye' (ی) and the 'alef' (ا) before it to represent the 'i' sound.
No. In Persian, adjectives like 'faasele-i' remain the same regardless of whether the noun they modify is singular or plural.
It means 'interval scale'. It is a technical term used in statistics and research methods.
No. For outer space, the word 'fazaayi' (فضایی) is used. 'Faasele-i' is strictly about the distance between two points.
Only metaphorically. 'Barkhord-e faasele-i' means a 'distanced interaction', implying the person is not being very friendly or close.
It is less common than the noun 'faasele'. You'll hear it more in the news, at work, or in school.
Synonyms include 'makaani' (spatial/locational) and 'mosaafati' (distance-based), depending on the specific context.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'faasele' (distance).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'faasele-i' to describe a problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the distance between two cities using 'ekhtelaaf-e faasele-i'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'deghat-e faasele-i' in a sentence about a camera.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'spatial arrangement' (chidaamaan-e faasele-i) in a room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'meghyaas-e faasele-i' in a sentence about research.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'spatial distribution' (tozi-e faasele-i).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'edraak-e faasele-i' in a sentence about psychology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence about 'spatial dialectic' in architecture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'faasele-i' to describe a person's behavior.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'maane-e faasele-i' (spatial barrier) in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe 'spatial constraints' (mahdooudiyat-haa-ye faasele-i).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'spatial inequality' (naabaraabari-ye faasele-i).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Keep the distance' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'faasele-i' to describe a map.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'tanaasobaat-e faasele-i' in a sentence about art.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'gosast-haa-ye faasele-i' in a literary context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'barkhord-e faasele-i' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'daade-haa-ye faasele-i' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'faasele-i' to describe a distance between chairs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The distance is small' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Spatial problem' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'faasele-i' clearly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the distance between your home and work using 'faasele-i'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the 'spatial arrangement' of your room.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 'spatial precision' means in your own words in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss 'spatial distribution' of shops in your city.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Argue for or against 'social distancing' using 'faasele-i' adjectives.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Analyze the 'spatial dialectic' in a famous building.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Keep the spatial order' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'faasele-i' to describe a person who is not friendly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need spatial data' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Spatial perception is subjective' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Far distance' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Distance criteria' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Interval scale' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Spatial rupture' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Spatial error' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Spatial proportion' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Spatial difference' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'فاصله کمه.' (Faasele kame). Is it far?
Listen: 'این یه مشکل فاصلهایه.' (In ye moshkel-e faasele-i-ye). What is the problem?
Listen: 'دقت فاصلهای رو چک کن.' (Deghat-e faasele-i ro chek kon). What should be checked?
Listen: 'برخوردش فاصلهای بود.' (Barkhordesh faasele-i bood). How was the interaction?
Listen: 'مقیاس فاصلهای رو انتخاب کن.' (Meghyaas-e faasele-i ro entekhaab kon). What should be chosen?
Listen: 'دادههای فاصلهای ناقصن.' (Daade-haa-ye faasele-i naaghesan). What is wrong with the data?
Listen: 'توزیع فاصلهای نامنظمه.' (Tozi-e faasele-i naamonazzame). How is the distribution?
Listen: 'ادراک فاصلهای ضعیفه.' (Edraak-e faasele-i za'ife). What is weak?
Listen: 'فاصله رو حفظ کن.' (Faasele ro hefz kon). What is the command?
Listen: 'تفاوت فاصلهای زیاده.' (Tafaavot-e faasele-i ziyaade). Is the difference small?
Listen: 'خطای فاصلهای پیدا شد.' (Khata-ye faasele-i peyda shod). What was found?
Listen: 'تناسبات فاصلهای عالیه.' (Tanaasobaat-e faasele-i aali-ye). How are the proportions?
Listen: 'شکاف فاصلهای عمیقه.' (Shekaaf-e faasele-i amighe). How is the gap?
Listen: 'نظم فاصلهای نداریم.' (Nazm-e faasele-i nadaarim). Do we have spatial order?
Listen: 'معیارهای فاصلهای سخته.' (Me'yaar-haa-ye faasele-i sakhte). Are the criteria easy?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'faasele-i' is essential for moving beyond basic descriptions of distance. It allows you to discuss spatial relationships and technical measurements precisely. Example: 'اختلاف فاصلهای' (Spatial difference).
- Faasele-i is a Persian adjective meaning 'spatial' or 'distance-related'.
- It is derived from the noun 'faasele' (distance) plus the adjectival suffix '-i'.
- It is commonly used in technical, academic, and formal Persian contexts.
- It describes relationships, measurements, or gaps between objects or concepts.
The Suffix Power
Adding '-i' to a noun is the most common way to create an adjective in Persian. Master this, and your vocabulary will double.
Sound Technical
Use 'faasele-i' in professional settings to describe gaps or spatial issues. It sounds much more sophisticated than just saying things are far apart.
Listen for Ezafe
When you hear a noun ending in a short 'e' followed by 'faasele-i', you know it's an adjective modifying that noun.
Spelling Check
Don't forget the 'alef' (ا) before the final 'ye' (ی) in 'faasele-i'. It's crucial for the correct pronunciation and meaning.
예시
تحلیل فاصلهای برای تعیین نقاط دور از هم استفاده میشود.
관련 콘텐츠
numbers 관련 단어
اعشار
B1'اعشار'는 소수점을 가진 숫자, 즉 전체의 일부를 나타내는 숫자를 의미합니다.
اعشاری
B1'<strong>아샤리</strong>'(Aashari)는 페르시아어 형용사로 '소수의'를 의미하며, 소수점이 있는 숫자를 나타냅니다. 소수점 이하 부분이 포함된 숫자, 분수, 측정값 또는 계산을 수식하는 데 사용됩니다. 예를 들어, '소수'는 'عدد اعشاری'라고 합니다.
عددنویسی
B1기수법; 숫자를 할당하거나 표현하는 과정.
عددی
B1수치의, 숫자의 (e.g., 수치 데이터를 분석합니다.)
عدم دقت
B1계산의 부정확함이 실패를 초래했습니다.
عرضی
B1폭 방향의 또는 횡단적인 형용사입니다. 물체의 너비에 따라 뻗어 있거나 너비 방향으로 배열된 것을 묘사합니다. 예를 들어, 천을 너비 방향으로 자르는 것은 'عرضی' 절단입니다.
اضافه
B1추가, 여분, 과잉. 페르시아어 문법에서 단어를 연결하는 요소.
افزایش یافتن
B1증가하다, 오르다 (자동사). 예: 가격이 올랐다 (قیمتها افزایش یافت). 인구가 증가한다 (جمعیت افزایش مییابد).
افزایشی
B1이번 달 가격 추세는 상승(afzāyeši)세입니다.
آمار
B1통계에 따르면 인구가 증가하고 있습니다.