فرسوده شدن
فرسوده شدن 30초 만에
- A versatile verb meaning to erode, wear out, or become dilapidated over time.
- Used for nature (soil erosion), mechanics (worn parts), and psychology (burnout).
- It describes a slow, gradual process of decline rather than a sudden break.
- Commonly found in news about the environment or urban planning (dilapidated areas).
The Persian verb فرسوده شدن (farsudeh shodan) is a multifaceted term that primarily describes the process of wearing away, eroding, or becoming dilapidated over time. At its core, it refers to the gradual deterioration of physical objects due to natural elements, usage, or age. In a geological context, it specifically translates to 'to erode,' describing how wind, water, or ice slowly break down rocks and soil. However, its usage extends far beyond geology. It is the standard way to describe a car part wearing out, a building becoming run-down, or even a person reaching a state of total mental and physical exhaustion, often referred to as 'burnout.'
- Geological Erosion
- When the Earth's surface is worn away by natural forces like rain or wind. Example: 'The mountains are eroding over millions of years.'
خاک این منطقه به دلیل چرای بیش از حد دامها در حال فرسوده شدن است.
- Mechanical Wear and Tear
- The process where machinery or components lose their functionality through constant use. Example: 'The engine parts have worn out.'
قطعات این ماشین قدیمی کاملاً فرسوده شدهاند.
In modern Iranian society, you will frequently hear this word in economic and social discussions. For instance, the 'bafte farsudeh' (dilapidated fabric) of a city refers to old, crumbling neighborhoods that need renovation. Furthermore, 'farsudeghi-ye shoghli' is the common Persian term for 'occupational burnout,' showing how the word bridges the gap between the physical and the psychological. It implies a loss of original strength, quality, and vitality.
بسیاری از ساختمانهای مرکز شهر به شدت فرسوده شدهاند.
- Psychological Burnout
- The state of being emotionally and physically drained by long-term stress or overwork.
او پس از ده سال کار مداوم، از نظر روحی فرسوده شده است.
دیوارهای قلعه در اثر باد و باران فرسوده شدهاند.
Using فرسوده شدن correctly requires understanding its subject-verb agreement and the specific context of deterioration. Since it is a compound verb consisting of the adjective 'فرسوده' (farsudeh - worn/eroded) and the auxiliary verb 'شدن' (shodan - to become), it functions as an intransitive verb. This means the action happens to the subject without an object. For example, 'The rock eroded' is a perfect use case.
- Environmental Context
- Used to describe soil degradation or rock weathering. 'جنگلزدایی باعث میشود خاک سریعتر فرسوده شود.' (Deforestation causes soil to erode faster.)
صخرههای ساحلی در اثر ضربات موج فرسوده شدند.
When discussing infrastructure or vehicles, it often implies that something has reached the end of its useful life. In Iran, 'khodro-haye farsudeh' (worn-out vehicles) is a common term used in government policies regarding air pollution and vehicle replacement programs.
- Infrastructure and Urban Planning
- Describing old buildings that are no longer safe. 'بافتهای فرسوده شهر نیاز به بازسازی فوری دارند.' (The dilapidated areas of the city need immediate renovation.)
لولههای آب قدیمی در حال فرسوده شدن و نشت کردن هستند.
In a metaphorical sense, it can describe the erosion of values, patience, or relationships. If a relationship is 'farsudeh,' it means it has been worn down by constant conflict or neglect. Similarly, if someone's patience is 'farsudeh shodan,' they are at their breaking point.
صبر من در برابر مشکلات زندگی فرسوده شده است.
- Mechanical Application
- 'تایرهای ماشین در اثر ترمزهای شدید فرسوده شدند.' (The car tires wore out due to heavy braking.)
چرخدندههای دستگاه پس از سالها کار فرسوده شدهاند.
قالیچهی قدیمی در اثر رفت و آمد زیاد فرسوده شده بود.
You will encounter فرسوده شدن in several distinct real-world contexts in Iran. One of the most common is in the evening news or environmental documentaries. Reports on the 'farsayesh-e khak' (soil erosion) are frequent because Iran faces significant challenges with desertification and land degradation. Experts will discuss how the soil is 'farsudeh shodan' due to lack of water or poor farming practices.
- Daily News & Environment
- Discussions about climate change, drought, and the loss of fertile land often use this verb to describe the physical state of the earth.
گزارشها نشان میدهد که خاک حاصلخیز شمال کشور در حال فرسوده شدن است.
Another very common place is at the mechanic's shop (mechaniki). If you take an old car for repair, the mechanic might point to a belt or a brake pad and say, 'In gha-te'e farsudeh shodeh' (This part has worn out). It carries a sense of finality—the part is no longer safe or functional and must be replaced.
- Automotive & Technical Repairs
- Used by technicians to describe parts that have reached their wear limit. It implies a need for replacement.
تسمه تایم ماشین شما فرسوده شده و باید عوض شود.
In urban development, the term 'bafte farsudeh' is a technical classification for old parts of a city that lack modern infrastructure and are vulnerable to earthquakes. You will see this on signs, in municipal notices, and in real estate discussions. If a house is in a 'bafte farsudeh,' it might qualify for government grants for rebuilding.
- Urban Planning & Real Estate
- Specifically refers to aging urban areas with narrow alleys and unstable buildings.
دولت برای نوسازی خانههایی که فرسوده شدهاند وام میدهد.
ذهن او در اثر فشارهای روانی زیاد فرسوده شده بود.
A frequent mistake for learners is confusing فرسوده شدن with other words for breaking or getting old. For example, learners often use 'خراب شدن' (kharab shodan - to break) when they should use 'فرسوده شدن'. While a 'broken' car might just have a flat tire, a 'farsudeh' car is one that has reached the end of its life due to age and total wear.
- Vs. خراب شدن (Kharab Shodan)
- 'Kharab' is for a sudden breakdown or malfunction. 'Farsudeh' is for a slow, gradual decline in quality or integrity.
اشتباه: کامپیوترم فرسوده شد و دیگر روشن نمیشود. (غلط در صورتی که منظور خرابی ناگهانی باشد)
Another mistake is using 'پیر شدن' (pir shodan - to get old) for inanimate objects. In English, we say 'the building is getting old,' but in Persian, 'pir shodan' is strictly for living beings (humans and animals). For objects, buildings, or soil, you must use 'فرسوده شدن' or 'کهنه شدن'.
- Vs. پیر شدن (Pir Shodan)
- 'Pir' is biological age. 'Farsudeh' is structural or physical degradation. You can be young but 'farsudeh' (exhausted), but you cannot be a 'farsudeh' baby.
اشتباه: این پل خیلی پیر شده است. درست: این پل خیلی فرسوده شده است.
Finally, don't confuse it with 'ساییده شدن' (saayideh shodan - to be rubbed/abraded). While related, 'saayideh' specifically implies friction (like shoes on the ground), whereas 'farsudeh' is a broader term for overall decay, including chemical and environmental factors.
پاشنهی کفش من ساییده شده است (نه لزوماً فرسوده).
- Context Matters
- Using 'فرسوده شدن' for a brand new item that has a small scratch is an exaggeration. It implies significant, long-term wear.
کتابهای کتابخانه در اثر استفادهی زیاد فرسوده شدهاند.
To expand your vocabulary, it's helpful to compare فرسوده شدن with its synonyms and related terms. Depending on whether you are talking about science, mechanics, or emotions, different words might be more precise.
- 1. فرسایش یافتن (Farsayesh Yaftan)
- This is the formal/scientific equivalent of 'فرسوده شدن' specifically for erosion. You will see this in textbooks and academic papers. It sounds more professional when talking about mountains or riverbeds.
خاکهای زراعی به سرعت در حال فرسایش یافتن هستند.
- 2. کهنه شدن (Kohneh Shodan)
- This simply means 'to get old.' It is more general and doesn't necessarily imply that the item is falling apart or eroding. A book can be 'kohneh' (old) but still in perfect condition. 'Farsudeh' implies it's actually damaged by time.
این لباسها دیگر کهنه شدهاند؛ باید لباس نو بخرم.
- 3. مستهلک شدن (Mostahlak Shodan)
- This is an Arabic-rooted term used in accounting and business to mean 'to depreciate' or 'to wear out' in a financial sense. It's used for company assets like machinery or computers as they lose value over time.
تجهیزات کارخانه پس از پنج سال کاملاً مستهلک شدهاند.
- 4. تحلیل رفتن (Tahlil Raftan)
- Often used for the body or health. It means 'to waste away' or 'to erode' in terms of strength or muscles. If someone is very sick, their body might 'tahlil raftan'. It's also used for the erosion of patience.
قوای جسمانی او در دوران بیماری تحلیل رفت.
ارزش پول ملی در حال تحلیل رفتن است (یا فرسوده شدن در معنای مجازی).
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root 'farsu-' is related to the word 'saayidan' (to rub). In ancient texts, it was often used to describe the wearing down of mountains by the heavens.
발음 가이드
- Pronouncing 'farsudeh' as 'farsude' (forgetting the final 'h' sound in formal speech, though it's silent in informal).
- Confusing the 'u' sound with 'o'.
- Misplacing the stress on 'far'.
- Pronouncing 'shodan' like 'show-dan' (the 'o' is short).
- Merging the two words into one without a slight pause.
난이도
Recognizable in many contexts, but can be confused with other 'shodan' verbs.
Requires knowledge of compound verb conjugation and correct preposition usage (در اثر).
Common in daily talk about cars and clothes, though the formal version is different.
Clear pronunciation, but needs to be distinguished from 'aasudeh' (rested).
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Compound Verb Conjugation
من فرسوده شدم، تو فرسوده شدی، او فرسوده شد...
Passive Construction with 'Shodan'
این فعل ذاتا معنای مجهول یا شدن را در خود دارد.
Preposition 'Dar Asar-e' (In the effect of/Due to)
فرسوده شدن در اثر باد.
Adjective placement
بافتِ فرسوده (The ezafe connects noun and adjective).
Transitive vs Intransitive
فرسوده کردن (Transitive) vs فرسوده شدن (Intransitive).
수준별 예문
کفشهای من فرسوده شدهاند.
My shoes have become worn out.
Plural subject 'کفشها' takes a plural verb 'شدهاند'.
این لباس خیلی فرسوده است.
This clothing is very worn out.
Using 'farsudeh' as a simple adjective with 'ast'.
عروسک قدیمی من فرسوده شد.
My old doll became worn out.
Simple past tense of a compound verb.
ماشین بابا فرسوده شده است.
Dad's car has become worn out.
Present perfect tense indicating a current state.
کتاب مدرسه فرسوده شد.
The school book became worn out.
Singular subject with singular verb.
صندلی چوبی فرسوده شده است.
The wooden chair has become worn out.
Compound verb 'farsudeh shodan'.
کیف من در باران فرسوده شد.
My bag became worn out in the rain.
Prepositional phrase 'dar baran' explaining the cause.
مداد من فرسوده شده است.
My pencil has become worn out (used up).
Metaphorical use for something small and used up.
دیوارهای این خانه قدیمی فرسوده شدهاند.
The walls of this old house have become dilapidated.
Subject-verb agreement with 'divar-ha'.
تایرهای ماشین بعد از سفر فرسوده شدند.
The car tires became worn out after the trip.
Plural past tense.
قالیچه اتاق من کمی فرسوده شده است.
The rug in my room has become a bit worn out.
Using 'kami' (a bit) as an adverb.
وسایل آشپزخانه زود فرسوده میشوند.
Kitchen appliances become worn out quickly.
Present continuous/habitual tense.
این دوچرخه خیلی قدیمی و فرسوده شده است.
This bicycle has become very old and worn out.
Combining two adjectives for emphasis.
دفتر خاطراتم در اثر زمان فرسوده شد.
My diary became worn out due to time.
'Dar asar-e zaman' means 'due to time'.
پردههای اتاق در آفتاب فرسوده شدند.
The room curtains became worn out in the sun.
Cause indicated by 'dar aftab'.
کفشهای کوهنوردیاش کاملاً فرسوده شدهاند.
His hiking boots have become completely worn out.
Use of 'kamalan' (completely).
خاک کوهستان در اثر باد شدید فرسوده شده است.
The mountain soil has eroded due to strong wind.
Scientific context of erosion.
بسیاری از قطعات این دستگاه فرسوده شدهاند.
Many parts of this machine have become worn out.
Focus on mechanical wear.
او به دلیل کار زیاد، از نظر روحی فرسوده شده است.
He has become mentally worn out due to overwork.
Psychological/figurative use.
بافت فرسوده شهر نیاز به تعمیرات جدی دارد.
The dilapidated fabric of the city needs serious repairs.
Fixed phrase 'bafte farsudeh'.
جادههای روستایی در اثر سیل فرسوده شدند.
The village roads were eroded by the flood.
Describing damage from natural disasters.
صبر من در این شرایط سخت فرسوده شده است.
My patience has worn thin in these difficult conditions.
Abstract noun 'sabr' as subject.
ساختمانهای ساحلی توسط نمک دریا فرسوده میشوند.
Coastal buildings are eroded by sea salt.
Present tense describing a process.
چرم مبلهای قدیمی در حال فرسوده شدن است.
The leather of the old sofas is wearing out.
Continuous aspect with 'dar hal-e'.
فرسوده شدن خاک یکی از بزرگترین چالشهای زیستمحیطی است.
Soil erosion is one of the greatest environmental challenges.
Gerund usage as the subject of the sentence.
سیستمهای گرمایشی مدرسه به شدت فرسوده شدهاند.
The school's heating systems have become severely worn out.
Describing infrastructure degradation.
اگر قطعات را روغنکاری نکنید، سریعتر فرسوده میشوند.
If you don't lubricate the parts, they will wear out faster.
Conditional sentence Type 1.
روابط عاطفی آنها در اثر بیتوجهی فرسوده شده بود.
Their emotional relationship had worn out due to neglect.
Past perfect tense 'shodeh bud'.
بسیاری از آثار باستانی در اثر آلودگی هوا فرسوده شدهاند.
Many ancient monuments have been eroded by air pollution.
Complex cause-effect relationship.
کشاورزی غیرعلمی باعث فرسوده شدن زمین میشود.
Unscientific farming causes the land to erode.
Causative structure with 'ba'es shodan'.
ساختار سیاسی کشور در حال فرسوده شدن است.
The country's political structure is eroding.
Metaphorical use for abstract systems.
تجهیزات بیمارستان به دلیل استفاده مداوم فرسوده شدهاند.
Hospital equipment has worn out due to constant use.
Describing professional equipment.
فرسایش و فرسوده شدن صخرهها هزاران سال طول میکشد.
The erosion and wearing away of rocks take thousands of years.
Pairing synonyms for formal emphasis.
اعتماد عمومی به رسانهها به تدریج فرسوده شده است.
Public trust in the media has gradually eroded.
Abstract sociological context.
بافتهای عصبی در برخی بیماریها فرسوده میشوند.
Neural tissues degenerate in certain diseases.
Medical/Biological context.
بدنه کشتی در اثر اکسیداسیون و نمک فرسوده شده بود.
The ship's hull had been eroded by oxidation and salt.
Technical terminology 'oksidasion'.
ارزشهای اخلاقی جامعه در حال فرسوده شدن هستند.
The moral values of society are eroding.
Philosophical/Social commentary.
این نظریه علمی پس از کشفیات جدید فرسوده شده است.
This scientific theory has become obsolete/worn out after new discoveries.
Metaphorical use for ideas.
فرسوده شدن تدریجی حافظه از علائم پیری است.
The gradual erosion of memory is a sign of aging.
Describing cognitive decline.
پایههای پل در اثر جریان تند آب فرسوده شدهاند.
The bridge foundations have been eroded by the rapid water flow.
Engineering context.
فرسوده شدن ساختارهای کلان اقتصادی پیامدهای ناگواری دارد.
The erosion of macro-economic structures has dire consequences.
High-level formal register.
روح انسانی در چرخدندههای مدرنیته فرسوده میشود.
The human soul is worn out in the gears of modernity.
Poetic/Philosophical metaphor.
تخریب پوشش گیاهی منجر به فرسوده شدن لایه اوزون نمیشود، اما خاک را نابود میکند.
Destruction of vegetation doesn't lead to ozone erosion, but destroys soil.
Complex scientific distinction.
اصالت فرهنگی در هجمه رسانههای جهانی فرسوده شده است.
Cultural authenticity has eroded under the onslaught of global media.
Cultural criticism context.
فرآیند فرسوده شدن مواد پلیمری در طبیعت بسیار طولانی است.
The process of polymer degradation in nature is very long.
Chemical/Environmental science terminology.
او با قلمی فرسوده، دردهایی کهنه را به تصویر کشید.
With a worn-out pen, he depicted ancient pains.
Literary use of 'farsudeh' as an adjective.
فرسوده شدن سرمایه اجتماعی مانع از پیشرفت کشور میشود.
The erosion of social capital hinders the country's progress.
Political science context.
در این اقلیم، سنگهای آذرین به سختی فرسوده میشوند.
In this climate, igneous rocks are hardly eroded.
Specific geological context.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To be emotionally drained or burnt out.
او از نظر روحی کاملاً فرسوده شده است.
— To wear out and stop functioning.
موتور یخچال فرسوده شد و از کار افتاد.
— To wear out due to constant use.
این لباس در اثر استفاده زیاد فرسوده شده.
자주 혼동되는 단어
Kharab is a sudden break; Farsudeh is slow wear.
Pir is for people/animals; Farsudeh is for objects/nature.
Pareh is 'to be torn' (specific to fabric/paper); Farsudeh is 'to be worn out' (general).
관용어 및 표현
— To work very hard or struggle for a long time to achieve something.
او برای رسیدن به این مقام، کفشهای زیادی فرسوده کرد.
Literary/Metaphorical— A tired, weary soul; someone exhausted by life's hardships.
با جانی فرسوده به خانه بازگشت.
Poetic— To be crushed or worn out by the burdens of life.
او زیر بار زندگی فرسوده شده است.
General— Everything has its time and will eventually wear out or end.
نگران نباش، این دوران هم میگذرد؛ آسیاب به نوبت فرسوده میشود.
Proverbial (Variation)— To wait a long time or struggle greatly (similar to 'cutting one's teeth').
او در این راه دندان فرسوده کرده است.
Archaic/Literary— To waste away or feel weary while living in a foreign land.
او در غربت فرسوده شد.
Emotional— To have one's eyesight fail due to old age or excessive reading.
چشمانش در اثر مطالعه زیاد فرسوده شده بود.
General— For a name or reputation to fade or be forgotten over time.
نام او هرگز فرسوده نخواهد شد.
Formal/Rhetorical혼동하기 쉬운
Both involve losing material.
Sayideh is specifically from friction; Farsudeh is from any aging/natural process.
کف کفش ساییده شده، اما کل کفش فرسوده شده است.
Both mean wearing out.
Mostahlak is used in business/accounting; Farsudeh is general/environmental.
ماشینآلات شرکت مستهلک شدند.
Both relate to age.
Kohneh means old in time; Farsudeh means damaged/degraded by time.
این شراب کهنه است (خوب)، اما این بشکه فرسوده است (بد).
Both mean going bad.
Fased is for food rotting or people becoming corrupt; Farsudeh is physical wear.
شیر فاسد شد؛ صندلی فرسوده شد.
Both mean something is no longer useful.
Mansookh is for laws or fashions becoming outdated; Farsudeh is for physical objects wearing out.
این قانون منسوخ شده است.
문장 패턴
[Object] + فرسوده شده است.
کفش من فرسوده شده است.
[Object] + در اثر + [Cause] + فرسوده شد.
لباس در اثر شستن فرسوده شد.
[Abstract Noun] + من + فرسوده شده است.
صبر من فرسوده شده است.
بافت فرسوده + [Place] + نیاز به بازسازی دارد.
بافت فرسوده تهران نیاز به بازسازی دارد.
[Natural Force] + باعث + فرسوده شدن + [Nature Element] + میشود.
باد باعث فرسوده شدن خاک میشود.
فرسوده شدنِ + [Complex Concept] + ناشی از + [Reason] + است.
فرسوده شدن اعتماد عمومی ناشی از دروغ است.
با وجود + [Condition] + ، [Object] + فرسوده نشده است.
با وجود قدمت زیاد، پل هنوز فرسوده نشده است.
استعارهی فرسوده شدن در + [Literary Work] + به چشم میخورد.
استعارهی فرسوده شدن در اشعار خیام به چشم میخورد.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in environmental, mechanical, and social contexts.
-
باد خاک را فرسوده شد.
→
باد خاک را فرسوده کرد.
You used the intransitive 'shodan' when you needed the transitive 'kardan' (the wind did the eroding).
-
این شیر فرسوده شده است.
→
این شیر فاسد شده است.
Milk doesn't wear out; it spoils. Use 'fased'.
-
پدربزرگم فرسوده شده است.
→
پدربزرگم پیر شده است.
Calling a person 'farsudeh' implies they are a dilapidated building. Use 'pir' (old).
-
تلفنم افتاد و فرسوده شد.
→
تلفنم افتاد و خراب شد.
A fall causes a break (kharab), not gradual wear (farsudeh).
-
کتابم فرسایش یافت.
→
کتابم فرسوده شد.
'Farsayesh yaftan' is too formal/scientific for a personal object like a book.
팁
Compound Verb Logic
Remember that 'farsudeh' is the adjective part. You can change the tense by just changing 'shodan'. (shod, mishavad, shodeh ast).
Scientific Context
If you are writing a paper, prefer 'فرسایش یافتن' over 'فرسوده شدن' for a more professional feel.
Human Burnout
To say 'I am burnt out,' say 'دچار فرسودگی شدهام' (I have been caught by burnout).
Urban Areas
If you live in Iran, check if your area is 'bafte farsudeh' to understand building regulations.
Farsudeh = Far-Sued
If your car went too FAR and got worn out, you SUED the maker. Far-Sudeh.
Complaining
Use this word when complaining to a landlord about old pipes or walls to sound more convincing.
Poetic Touch
Use 'farsudeh' to describe a weary traveler or an old book to add emotional weight.
News Keywords
When you hear 'khak' (soil) and 'farsudeh' together, the topic is definitely environmental erosion.
Don't use for food
Food doesn't 'farsudeh', it 'fased' (spoils) or 'pouseed' (rots).
Sayideh vs Farsudeh
Use 'sayideh' for your tires or shoes, but 'farsudeh' for the whole car or the whole outfit.
암기하기
기억법
Think of 'Far' (distant) + 'Sudeh' (sounds like 'sued'). Imagine a car that has traveled 'Far' and is so 'worn out' that the owner 'sued' the manufacturer. 'Farsudeh' = Worn out.
시각적 연상
Imagine a giant mountain slowly turning into sand as the wind blows on it. Or imagine a pair of jeans so thin you can see through them. This is 'farsudeh'.
Word Web
챌린지
Try to find three things in your house that have 'farsudeh shodeh'. Describe them in Persian using the phrase: 'این ... فرسوده شده است'.
어원
Derived from the Middle Persian word 'farsūdan', which comes from the Old Persian root '*fra-sa-'.
원래 의미: To rub away, to wear down, or to consume by rubbing.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.문화적 맥락
Be careful when using 'farsudeh' to describe a person's appearance; it can be offensive as it implies they look 'worn out' or 'dilapidated'. Use it for their mental state or their clothes instead.
In English, we often use 'wear and tear' for physical objects and 'burnout' for people. Persian uses 'farsudeh shodan' for both, which highlights the Iranian view of the human spirit as something that can physically wear down like a machine.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Mechanic Shop
- این قطعه فرسوده شده؟
- آیا باید عوضش کنم؟
- هزینه تعویض چقدر است؟
- چقدر زمان میبرد؟
Environmental Discussion
- خاک منطقه در حال فرسوده شدن است.
- درختکاری مانع فرسایش میشود.
- کمبود آب باعث تخریب زمین شده.
- باید از منابع محافظت کنیم.
Urban Planning
- این محله بافت فرسوده است.
- دولت وام نوسازی میدهد.
- ساختمانها ایمن نیستند.
- نیاز به بازسازی فوری داریم.
Workplace/HR
- احساس فرسودگی شغلی میکنم.
- نیاز به مرخصی دارم.
- فشار کار خیلی زیاد است.
- روحیه تیم فرسوده شده.
Shopping (Clothes/Shoes)
- کفشهایم فرسوده شدهاند.
- یک جفت کفش نو میخواهم.
- این جنس زود فرسوده میشود؟
- دوام این پارچه چقدر است؟
대화 시작하기
"آیا فکر میکنی ماشینهای قدیمی باید از شهر جمعآوری شوند چون فرسوده شدهاند؟"
"چگونه میتوانیم از فرسوده شدن خاک در مزارع جلوگیری کنیم؟"
"آیا تا به حال در محیط کار احساس کردهای که از نظر روحی فرسوده شدهای؟"
"به نظر تو بافتهای فرسوده شهر چه جذابیتی برای گردشگران دارند؟"
"چرا برخی از وسایل مدرن زودتر از وسایل قدیمی فرسوده میشوند؟"
일기 주제
درباره وسیلهای بنویس که سالهاست داری و حالا فرسوده شده است. چرا هنوز آن را نگه داشتهای؟
تاثیر فرسوده شدن محیط زیست بر زندگی نسلهای آینده را توصیف کن.
یک روز از زندگی کسی را تصور کن که دچار فرسودگی شغلی شده است. او چه احساسی دارد؟
آیا فرسوده شدن یک رابطه همیشه به معنای پایان آن است؟ نظرت را بنویس.
تفاوت بین 'قدیمی بودن' و 'فرسوده بودن' را با مثالهایی از زندگی خودت توضیح بده.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, but usually to describe their mental state (burnout) or their clothes. If you use it for their face, it's quite rude as it implies they look like a crumbling building.
Farsayesh is the process (erosion), while Farsudaghi is the state (being worn out/burnout). For example, 'soil erosion' is 'farsayesh-e khak'.
In 99% of cases, yes. It implies something is losing its strength. However, in some poetic contexts, it shows the depth of experience or age.
Use 'فرسوده کردن' (farsudeh kardan) or 'فرسودن' (farsudan) in formal literature.
Usually no. We don't say a software 'farsudeh' becomes worn out. We use 'old' or 'outdated'.
The standard term is 'فرسودگی شغلی' (farsudeghi-ye shoghli).
Yes, you can say 'farsudeh shodan-e badan' (the wearing out of the body) in medical or geriatric contexts.
It refers to old, unsafe urban areas that need modernization. It's a very common term in Iranian city planning.
Decay is often 'pousideghi' (rotting). Farsudeghi is more about structural wear and erosion.
Very common. You'll hear it every day in relation to cars, traffic, environment, and work stress.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence about an old shoe being worn out.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an old car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why soil erodes in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'bafte farsudeh' area.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about mental burnout.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: My bag is worn out.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The tires are worn.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The mountains are eroding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The machinery is worn out.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Public trust has eroded.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'farsudeh' to describe a teddy bear.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an old bridge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your feelings after a long exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the need for renovation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss environmental degradation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sentence with 'kohneh' and 'farsudeh'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a rusty bicycle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Mention the cause of erosion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a car part.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the erosion of authority.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'My shoes are worn out' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The car is old and worn out.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss why soil erodes.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'bafte farsudeh' to a friend.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about how you feel after a long week of work.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This bag is very old.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need new tires.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'burnout' simply.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about an old building in your city.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the erosion of cultural values.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The book is worn out.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The walls are cracked.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the effect of a flood on a road.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Advise someone to change their car parts.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of soil conservation.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'farsudeh shodan'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Old house'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm tired of this.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Infrastructure wear'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Moral erosion'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the item: 'کفشهای من فرسوده شدهاند.'
Listen: 'این ماشین خیلی فرسوده است.' Is the car new?
Listen: 'خاک بر اثر باد فرسوده شد.' What caused it?
Listen for 'bafte farsudeh' in a sentence about Tehran.
Listen for the noun form: 'فرسودگی شغلی خطرناک است.'
Which word did you hear? 'farsudeh' or 'aasudeh'?
Is the speaker happy about the 'farsudaghi'?
What is eroding? 'خاک' or 'پاک'?
What needs to be done to the parts?
What is the topic? 'محیط زیست' or 'آشپزی'?
How many items are 'farsudeh'?
Listen: 'لباسم فرسوده شد.' What happened?
Is the erosion fast or slow?
Who gives the loan for renovation?
What kind of trust is eroding?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The core of 'فرسوده شدن' is the slow loss of quality or substance. Whether it's a mountain eroding, a car tire thinning, or a person feeling burnt out, the word captures the essence of being 'worn down' by time or stress. Example: 'تایرهای ماشین فرسوده شدهاند' (The car tires have worn out).
- A versatile verb meaning to erode, wear out, or become dilapidated over time.
- Used for nature (soil erosion), mechanics (worn parts), and psychology (burnout).
- It describes a slow, gradual process of decline rather than a sudden break.
- Commonly found in news about the environment or urban planning (dilapidated areas).
Compound Verb Logic
Remember that 'farsudeh' is the adjective part. You can change the tense by just changing 'shodan'. (shod, mishavad, shodeh ast).
Scientific Context
If you are writing a paper, prefer 'فرسایش یافتن' over 'فرسوده شدن' for a more professional feel.
Human Burnout
To say 'I am burnt out,' say 'دچار فرسودگی شدهام' (I have been caught by burnout).
Urban Areas
If you live in Iran, check if your area is 'bafte farsudeh' to understand building regulations.
예시
صخرهها در اثر باد و باران فرسوده میشوند.
관련 콘텐츠
nature 관련 단어
عامل
B1결과에 기여하는 요소, 상황 또는 영향.
عقاب
B1거대한 갈고리 모양의 부리와 예리한 시력을 가진 대형 맹금류. 독수리는 페르시아 문학에서 고귀함의 상징입니다.
علف
A1풀 또는 사료. 예: '소는 풀을 먹는다' (گاو علف میخورد).
عنکبوت
A2An eight-legged arachnid that spins webs.
آب و هوا
A1날씨는 특정 장소와 시간의 대기 상태를 의미합니다. 오늘의 날씨는 좋습니다.
آب و خاک
B1물과 흙은 모든 생명의 근원입니다.
آببند
B1수위를 높이기 위해 강에 건설된 낮은 보입니다. (A low dam built across a river to raise the water level.)
آبخیز
B1Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.
ابر
A1구름. 대기 중에 떠 있는 응결된 수증기의 가시적인 덩어리.
ابری
A2Covered with clouds; overcast.