At the A1 level, you are just starting to learn basic adjectives. While 'غیر دقیق' (gheyr-e daghigh) might seem a bit long, you can understand it by looking at its parts. 'دقیق' (daghigh) means 'exact' or 'good' in terms of details. 'غیر' (gheyr) means 'not.' So, 'غیر دقیق' means 'not exact.' Think about a clock that shows 10:05 when the real time is 10:10. That clock is 'غیر دقیق.' At this level, you don't need to use this word in complex sentences. You can just use it with simple nouns. For example: 'ساعت غیر دقیق' (inaccurate clock) or 'نقشه غیر دقیق' (inaccurate map). It is a useful word to know when you want to say something is not quite right but you don't want to say it is a 'big mistake' (eshtebah-e bozorg). You will see this word often in simple exercises where you have to match opposites. The opposite of 'دقیق' is 'غیر دقیق.' Learning this word helps you talk about things like time, numbers, and basic information that isn't perfect. Even at A1, knowing how to say something is 'not exact' is very helpful for daily life in Iran or when talking to Persian speakers. Just remember to use the 'e' sound (Ezafe) between the noun and the word 'غیر دقیق.' For example: 'ادرسِ غیر دقیق' (adras-e gheyr-e daghigh). Practice saying it slowly: 'gheyr-e da-ghigh.' The 'gh' sound is the hardest part, but you can do it!
As an A2 learner, you are building your ability to describe things in more detail. 'غیر دقیق' (gheyr-e daghigh) is a perfect word for this stage. It allows you to move beyond simple words like 'good' or 'bad' and start talking about the quality of information. At this level, you can use 'غیر دقیق' in short sentences with the verb 'to be' (hastan/ast). For example: 'این آمار غیر دقیق است' (This statistic is inaccurate). This is very useful when you are reading simple news stories or talking about school or work. You might also hear this word when someone is giving you directions. If they aren't sure about a street name, they might say, 'My memory is a bit غیر دقیق.' This shows that they are trying to be honest about their lack of precision. You should also start noticing how 'غیر' is used with other words, like 'غیر ممکن' (impossible). This will help you understand the pattern of how Persian creates opposites. In your writing at A2, try to use 'غیر دقیق' when you want to critique something gently. Instead of saying 'Your answer is wrong,' you can say 'Your answer is a little غیر دقیق.' This sounds more polite and advanced. Practice using it with adverbs like 'خیلی' (very) or 'کمی' (a little). For example: 'توضیح شما خیلی غیر دقیق بود' (Your explanation was very imprecise). This will make your Persian sound much more natural and nuanced as you progress toward the intermediate level.
At the B1 level, you are expected to handle more complex topics and express opinions with more nuance. 'غیر دقیق' (gheyr-e daghigh) is a core vocabulary word for this level because it is essential for academic, professional, and social discussions. You should be able to use it to discuss the reliability of sources, the precision of scientific measurements, and the clarity of communication. At B1, you will encounter this word in more formal contexts, such as newspaper articles or radio broadcasts. For example, you might read a sentence like: 'گزارش‌های غیر دقیق باعث سردرگمی مردم شد' (Inaccurate reports caused people's confusion). You should also be comfortable using it as part of an Ezafe construction with abstract nouns like 'تخمین' (estimate), 'برداشت' (perception), or 'محاسبه' (calculation). This level also requires you to distinguish between 'غیر دقیق' and its synonyms like 'نادرست' (incorrect) or 'مبهم' (vague). You should understand that 'غیر دقیق' specifically refers to a lack of 'diqqat' (attention to detail/precision). If a friend tells you a story but forgets the exact dates, you can say their account is 'غیر دقیق.' In your own speaking, use this word to qualify your statements. If you aren't sure about a fact, you can say, 'I might be being a bit غیر دقیق, but I think...' This shows a high level of linguistic awareness. You should also be able to recognize the word in its adverbial form, 'به صورت غیر دقیق' (in an inaccurate way), which is common in formal writing. Mastering this word at B1 will significantly improve your ability to engage in critical thinking and detailed description in Persian.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'غیر دقیق' (gheyr-e daghigh) and be able to use it in a wide variety of registers, from casual slang to formal academic prose. You should understand the subtle cultural implications of using this word. In Persian society, where 'Ta'arof' (politeness) is key, 'غیر دقیق' is often used as a euphemism to avoid calling someone a liar or flatly telling them they are wrong. As a B2 learner, you should be able to navigate these social nuances. You should also be able to use the word in more complex grammatical structures, such as conditional sentences or passive voice. For example: 'اگر اطلاعات غیر دقیق باشد، پروژه شکست خواهد خورد' (If the information is inaccurate, the project will fail). You should also be familiar with the noun form 'عدم دقت' (lack of precision), which is often used as a synonym for 'غیر دقیق بودن' in formal reports. At this level, you might also start exploring the philosophical aspects of the word. Is human memory inherently 'غیر دقیق'? How do different cultures define what is 'دقیق' versus 'غیر دقیق'? You should be able to participate in debates on these topics. Furthermore, you should be able to identify 'غیر دقیق' in fast-paced media, such as political talk shows or podcasts, where speakers might use it rapidly to discredit an opponent's argument. Your goal at B2 is to use this word with the same ease and precision as a native speaker, choosing it over simpler alternatives when the situation demands a focus on detail and accuracy.
At the C1 level, your understanding of 'غیر دقیق' (gheyr-e daghigh) should be deep and multifaceted. You should be able to appreciate the word's role in the 'stylistics' of Persian literature and high-level journalism. At this level, you are not just using the word; you are analyzing its impact. You might encounter 'غیر دقیق' in legal documents where the exactness of language is paramount. You should understand the legal consequences of an 'اظهارات غیر دقیق' (inaccurate statement) in a court of law. In academic writing, you should be able to use 'غیر دقیق' to provide a sophisticated critique of existing research. For example: 'روش‌شناسی این تحقیق به دلیل استفاده از ابزارهای غیر دقیق، زیر سوال است' (The methodology of this research is in question due to the use of imprecise tools). You should also be able to use more advanced synonyms and related phrases like 'عاری از دقت' (void of precision) or 'دور از واقعیت' (far from reality) to vary your style. At C1, you should also be sensitive to the rhythm and flow of the sentence, knowing where 'غیر دقیق' fits best for emphasis. You might use it in a rhetorical sense to challenge an assumption: 'آیا این نگاه به تاریخ، بیش از حد غیر دقیق نیست؟' (Isn't this view of history overly imprecise?). Your ability to use the word in such a way demonstrates a mastery of Persian tone and rhetoric. You should also be able to translate the word into English with all its nuances, recognizing when it means 'inaccurate,' 'imprecise,' 'loose,' or 'approximate' depending on the context.
At the C2 level, you have reached native-like proficiency. 'غیر دقیق' (gheyr-e daghigh) is a tool you use with absolute precision and creative flair. You understand not only the word's meaning but its history, its place in the Persian lexicon, and its resonance in different dialects (though it is standard across most). At this level, you can use 'غیر دقیق' in the most complex and abstract discussions, such as those involving quantum physics, advanced linguistics, or post-modern philosophy. You might discuss the 'ذات غیر دقیق زبان' (the inherently imprecise nature of language) or critique a translation of Hafez by pointing out how its 'غیر دقیق بودن' fails to capture the poet's 'Iham' (ambiguity). You are also able to use the word ironically or humorously in social settings. You can play with the word's structure, perhaps creating neologisms or using it in wordplay. In professional environments, you can use 'غیر دقیق' to navigate sensitive political situations, using its neutral tone to provide criticism that is both sharp and professional. You should be able to write extensive reports or essays where 'غیر دقیق' is used to build a complex argument about data integrity or historical truth. Your use of the word is seamless, and you can switch between formal and informal contexts without a second thought. At C2, 'غیر دقیق' is no longer a 'vocabulary word' you've learned; it is a natural part of your expressive repertoire, used to define the boundaries of truth and detail in the Persian world.

غیر دقیق 30초 만에

  • Means 'inaccurate' or 'imprecise' in Persian.
  • Formed by 'gheyr' (not) + 'daghigh' (accurate).
  • Used for data, time, maps, and statements.
  • Common in news, science, and daily critiques.

The Persian term غیر دقیق (pronounced 'gheyr-e daghigh') is a compound adjective that translates to 'inaccurate,' 'imprecise,' or 'incorrect' in the context of details. It is composed of two distinct parts: the prefix غیر (gheyr), which serves as a negator meaning 'non-' or 'not,' and the base adjective دقیق (daghigh), which means 'precise' or 'accurate.' When combined, they describe any piece of information, measurement, or statement that falls short of the exact truth or required specificity. This word is an essential part of the Persian vocabulary for anyone reaching an intermediate (B1) level because it moves beyond the simple concept of 'wrong' (ghalat) and introduces the concept of 'imprecision.' For example, if someone says the population of a city is 1 million when it is actually 1,050,000, their statement isn't necessarily a lie, but it is غیر دقیق. It lacks the necessary granularity for certain contexts like government planning or scientific research.

Register
This term is neutral to formal. It is frequently found in news reports, academic papers, and professional feedback, but it is also used in daily conversation to politely point out that someone is being vague or slightly off-base.

گزارش‌های اولیه از تعداد تلفات بسیار غیر دقیق بودند و بعداً اصلاح شدند.

(The initial reports of the number of casualties were very inaccurate and were later corrected.)

In Persian culture, where politeness (Ta'arof) is significant, using غیر دقیق can be a softer way to correct someone than saying 'You are wrong.' It shifts the focus from the person's character to the quality of the data or the statement itself. If a student provides an answer that is mostly correct but misses some nuances, a teacher might say, 'Your answer is a bit غیر دقیق,' encouraging them to be more specific. This word is also heavily used in the world of technology and science. For instance, an old clock might provide زمان غیر دقیق (imprecise time), or a low-resolution map might be described as نقشه غیر دقیق. Understanding this word allows learners to express a more sophisticated level of disagreement or critique, acknowledging that while something might have a basis in reality, it lacks the 'diqqat' (precision) required for the task at hand.

Semantic Nuance
While 'اشتباه' (eshtebah) means a mistake or error, 'غیر دقیق' suggests that the information exists but is not refined enough. It is the difference between saying 2+2=5 (eshtebah) and saying 2+2 is about 4.1 (gheyr-e daghigh).

این ترازو وزن را غیر دقیق نشان می‌دهد.

(This scale shows the weight inaccurately.)

Furthermore, the word is indispensable in legal and journalistic contexts. When a journalist receives information from an unverified source, they might label it as اطلاعات غیر دقیق to protect their credibility. In law, a witness's testimony might be dismissed if it is deemed غیر دقیق due to the passage of time or personal bias. By mastering this word, you gain the ability to navigate complex discussions about truth, precision, and reliability in Persian-speaking environments. It is not just about being right or wrong; it is about the quality of the 'diqqat' (attention/precision) applied to the subject matter.

تخمین شما از هزینه‌ها بسیار غیر دقیق است.

(Your estimate of the costs is very imprecise.)
Synonym Comparison
Compare with 'نادرست' (incorrect). 'نادرست' is binary (true/false), whereas 'غیر دقیق' exists on a spectrum of precision.

او همیشه آدرس‌های غیر دقیق می‌دهد.

(He always gives imprecise addresses.)

Using غیر دقیق correctly requires understanding its placement as an adjective. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the 'Ezafe' (the short 'e' sound). For example, to say 'inaccurate information,' you would say اطلاعاتِ غیر دقیق (etela'at-e gheyr-e daghigh). The Ezafe links the noun اطلاعات to the adjective. However, when used as a predicate (after a verb like 'to be'), the Ezafe is not used: این اطلاعات غیر دقیق است (This information is inaccurate). This distinction is vital for learners to sound natural and grammatically correct.

استفاده از کلمات غیر دقیق می‌تواند باعث سوءتفاهم شود.

(Using inaccurate words can cause misunderstandings.)

You can also modify غیر دقیق with adverbs to change its intensity. Common modifiers include بسیار (very), کمی (a little), or کاملاً (completely). For instance, تخمین او کمی غیر دقیق بود (His estimate was a little imprecise) suggests a minor error, while پیش‌بینی‌ها کاملاً غیر دقیق بودند (The predictions were completely inaccurate) indicates a total failure in precision. This flexibility allows for nuanced communication in various scenarios, from scientific labs to dinner table debates.

Sentence Structure
[Noun] + [Ezafe] + غیر دقیق + [Verb]. Example: آمارِ غیر دقیق منتشر شد. (Inaccurate statistics were published.)

چرا این ساعت اینقدر غیر دقیق کار می‌کند؟

(Why does this clock work so inaccurately?)

In more advanced contexts, you might see غیر دقیق used to describe abstract concepts like 'vague memories' or 'loose interpretations.' For example, خاطره‌ای غیر دقیق از دوران کودکی (An imprecise memory of childhood). Here, it implies that the memory exists but the details are blurry or potentially incorrect. It is also used in the negative to emphasize accuracy: این جمله اصلاً غیر دقیق نیست (This sentence is not imprecise at all). Such double negatives are common in persuasive Persian speech to reinforce a point.

او ترجمه‌ای غیر دقیق از متن ارائه داد.

(He provided an inaccurate translation of the text.)
Collocation Alert
Commonly paired with nouns like 'آمار' (statistics), 'اندازه‌گیری' (measurement), 'بیان' (expression), and 'توضیح' (explanation).

اطلاعات غیر دقیق می‌تواند به پروژه‌ی ما آسیب بزند.

(Inaccurate information can harm our project.)

Finally, remember that غیر دقیق is an adjective that does not change based on the gender of the noun (as Persian has no grammatical gender) but does follow the rules for plural nouns if it's part of a phrase. However, the adjective itself remains 'غیر دقیق'. If you are describing multiple 'inaccurate reports,' you would say گزارش‌های غیر دقیق. The plural marker 'ها' is on the noun, not the adjective. This simplicity makes it easier for English speakers to integrate into their Persian speech once the basic Ezafe structure is mastered.

If you turn on a Persian news channel like BBC Persian, Iran International, or IRIB, you are almost guaranteed to hear the word غیر دقیق within the first hour. It is a staple of journalistic discourse, especially when reporters are discussing government statistics, economic forecasts, or conflicting reports from a conflict zone. News anchors often use it to qualify statements that haven't been fully verified: این آمارها توسط منابع مستقل غیر دقیق خوانده شده‌اند (These statistics have been called inaccurate by independent sources). In this context, the word carries a weight of professional skepticism.

Professional Context
In Persian business meetings, if a budget proposal is missing details, a manager might say, 'این محاسبات کمی غیر دقیق است، لطفاً دوباره بررسی کنید' (These calculations are a bit imprecise, please check again).

اخبار غیر دقیق به سرعت در فضای مجازی پخش می‌شوند.

(Inaccurate news spreads quickly in cyberspace/social media.)

In academic settings, such as at the University of Tehran or in research journals, غیر دقیق is used to critique methodologies. A professor might mark a student's paper, noting that their 'تعریف عملیاتی' (operational definition) is غیر دقیق. Here, the word is not an insult but a technical critique, suggesting that the student needs to define their variables more clearly. It is also common in the fields of engineering and medicine, where 'inaccuracy' can have serious consequences. A doctor might discuss an آزمایش غیر دقیق (an inaccurate test) that led to a misdiagnosis, emphasizing the need for better equipment.

استفاده از ترازوی غیر دقیق در آزمایشگاه ممنوع است.

(Using an inaccurate scale in the laboratory is prohibited.)
Daily Life
You might hear a parent telling a child, 'ساعتت غیر دقیق است، دیر می‌رسی!' (Your watch is inaccurate, you'll be late!).

او برداشتی غیر دقیق از سخنان من داشت.

(He had an imprecise understanding of my words.)

Social media platforms like Twitter (X) and Instagram are also prime locations to find this word. Persian-speaking users often use it to debunk 'fake news' or viral rumors. If a celebrity rumor starts spreading, you might see a comment like این خبر غیر دقیق است، باور نکنید (This news is inaccurate, don't believe it). In this digital age, غیر دقیق has become a shield against the flood of misinformation. Whether in a high-stakes political debate or a casual chat about the weather, this word is the go-to tool for addressing the gaps between what is said and what is true.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Persian is confusing غیر دقیق with غلط (ghalat) or اشتباه (eshtebah). While all three words deal with errors, their usage is quite different. غلط and اشتباه usually imply a binary state: something is either right or wrong. For example, if you say 5+5=12, that is غلط. However, غیر دقیق implies a lack of precision. If you say 5+5 is 'around 11,' that is غیر دقیق. Using غلط when you mean غیر دقیق can sound too harsh or simplistic in a professional or academic setting.

Mistake 1: Overuse of 'Ghalat'
Using 'غلط' (wrong) for a measurement that is just slightly off. Better: 'غیر دقیق'.

بسیاری از مردم کلمه‌ی 'اشتباه' را با غیر دقیق اشتباه می‌گیرند.

(Many people confuse the word 'mistake' with 'inaccurate'.)

Another common error is the placement of the word in a sentence. Because Persian adjectives follow nouns, learners sometimes forget the Ezafe. Saying اطلاعات غیر دقیق without the 'e' sound in the middle (etela'at-e) makes the phrase sound disjointed and ungrammatical. Remember, it's اطلاعاتِ غیر دقیق. Additionally, some learners try to pluralize 'غیر دقیق' by adding '-ha' to the end of the adjective (e.g., gheyr-e daghigh-ha). In Persian, adjectives are almost never pluralized; only the noun they describe takes the plural marker. So, 'inaccurate reports' is گزارش‌های غیر دقیق, not گزارش‌های غیر دقیق‌ها.

این جمله از نظر دستوری غیر دقیق است.

(This sentence is grammatically imprecise.)
Mistake 2: Forgetting the Ezafe
Saying 'ساعت غیر دقیق' instead of 'ساعتِ غیر دقیق'. The 'e' sound is crucial for linking.

Finally, be careful with the prefix غیر. While it is very productive, it cannot be attached to every adjective. For example, to say 'unhappy,' you wouldn't typically say 'gheyr-e khoshhal'; you would use 'na-khoshhal' or 'ghamgin.' غیر is mostly used with Arabic-rooted adjectives (like دقیق) or in formal/technical contexts. Using it with simple, native Persian words can sometimes sound unnatural. Stick to established pairs like غیر دقیق, غیر ممکن (impossible), and غیر قانونی (illegal) until you have a better feel for the language's rhythm.

ترجمه‌ی تحت‌اللفظی اغلب غیر دقیق است.

(Literal translation is often inaccurate.)

While غیر دقیق is a highly useful word, Persian offers several synonyms and related terms that can add variety to your speech. Depending on the level of formality and the specific type of 'inaccuracy' you want to describe, you might choose a different word. For instance, نادرست (na-dorost) is a common alternative. While غیر دقیق means 'imprecise,' نادرست specifically means 'incorrect' or 'wrong.' If a fact is completely false, نادرست is often the better choice. In a classroom, a teacher might say 'Your answer is نادرست' if it's factually wrong, but 'غیر دقیق' if the student is on the right track but lacks detail.

Comparison: غیر دقیق vs. نادرست
'غیر دقیق' = Imprecise (lacking detail). 'نادرست' = Incorrect (factually wrong).

او بین اطلاعات غیر دقیق و کاملاً نادرست تفاوت قائل شد.

(He differentiated between inaccurate and completely incorrect information.)

Another useful word is مبهم (mobham), which means 'vague' or 'ambiguous.' If someone's explanation is غیر دقیق, it might be because they have the wrong numbers. If it is مبهم, it's because they aren't being clear or are using confusing language. For example, 'The meeting is sometime next week' is مبهم. 'The meeting is on Tuesday' (when it's actually on Wednesday) is غیر دقیق. Understanding the difference between 'imprecise' and 'vague' is key to advanced Persian communication. You might also encounter ناقص (naqes), which means 'incomplete.' An اطلاعات ناقص (incomplete information) is often غیر دقیق because the missing parts make the whole picture slightly wrong.

توضیحات او بسیار مبهم و غیر دقیق بود.

(His explanations were very vague and imprecise.)
Comparison: غیر دقیق vs. ناقص
'غیر دقیق' = Inaccurate details. 'ناقص' = Missing details (incomplete).

In literary or very formal Persian, you might see عاری از دقت (ari az deqqat), which literally means 'void of precision.' This is a more poetic or emphatic way to say غیر دقیق. For example, a harsh book review might say 'The author's historical claims are عاری از دقت.' This sounds more sophisticated and critical than the standard غیر دقیق. By learning these alternatives, you can tailor your Persian to the situation, whether you're writing a formal essay, arguing with a friend, or simply trying to describe why your GPS isn't working correctly.

این نقشه غیر دقیق است؛ بهتر است از نقشه‌ی جدید استفاده کنیم.

(This map is inaccurate; it's better to use the new map.)

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'Daghigh' is also used in Persian to mean 'minute' (the unit of time), which shares the root of being a 'fine' or 'small' division of time.

발음 가이드

UK /ɣejɾe dæˈɣiːɣ/
US /ɣeɪɾe dæˈɡiːɡ/
The primary stress is on the second syllable of 'daghigh' (ghigh). The prefix 'gheyr' has secondary stress.
라임이 맞는 단어
عمیق (Amigh - Deep) رقیق (Raghigh - Thin/Diluted) صدیق (Sedigh - Truthful) شفیق (Shafigh - Compassionate) فریق (Farigh - Team/Party) طریق (Tarigh - Way/Path) حریق (Harigh - Fire) عتیق (Atigh - Ancient)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'gh' as a simple English 'g'.
  • Putting the stress on 'gheyr' instead of 'daghigh'.
  • Forgetting the Ezafe (the 'e' sound) between 'gheyr' and 'daghigh'.
  • Pronouncing 'daghigh' as 'da-kik' with a 'k' sound.
  • Shortening the long 'i' (ee) sound in 'daghigh'.

난이도

독해 3/5

Easy to recognize once you know 'gheyr' and 'daghigh'.

쓰기 4/5

Requires correct spelling of 'gh' (ق) and 'gh' (غ).

말하기 5/5

The 'gh' sound and the Ezafe connection can be tricky for beginners.

듣기 3/5

Clearly articulated in formal speech, but fast in casual Persian.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

دقیق (Accurate) غیر (Non/Not) اشتباه (Mistake) درست (Correct) اطلاعات (Information)

다음에 배울 것

دقت (Precision) مبهم (Vague) موثق (Reliable) نادرست (Incorrect) تخمین (Estimate)

고급

عاری از دقت (Void of precision) خطای اندازه‌گیری (Measurement error) راستی‌آزمایی (Fact-checking) پارامتر (Parameter) انحراف معیار (Standard deviation)

알아야 할 문법

Ezafe Construction

اطلاعاتِ غیر دقیق (The 'e' links noun and adjective).

Negation with 'Gheyr'

غیر ممکن (Impossible), غیر قانونی (Illegal).

Adjective Placement

In Persian, adjectives usually follow the noun.

Adverbial Modifiers

بسیار (Very) or کمی (A little) come before the adjective.

Pluralization of Nouns

Only the noun takes 'ha', the adjective stays the same.

수준별 예문

1

این ساعت غیر دقیق است.

This clock is inaccurate.

Simple subject + adjective + verb 'ast'.

2

نقشه غیر دقیق بود.

The map was inaccurate.

Past tense of 'to be' (bud).

3

او آدرس غیر دقیق داد.

He gave an inaccurate address.

Noun + adjective (Ezafe is implied in speech).

4

عددها غیر دقیق هستند.

The numbers are inaccurate.

Plural subject with plural verb.

5

این ترجمه غیر دقیق است.

This translation is inaccurate.

Demonstrative 'in' (this) + noun.

6

من یک گزارش غیر دقیق دیدم.

I saw an inaccurate report.

Indefinite 'yek' + noun + adjective.

7

اطلاعات او غیر دقیق بود.

His information was inaccurate.

Possessive 'u' (his/her).

8

آیا این جواب غیر دقیق است؟

Is this answer inaccurate?

Question form with 'aya'.

1

توضیحات شما کمی غیر دقیق است.

Your explanations are a little imprecise.

Use of 'kami' (a little) as a modifier.

2

او همیشه حرف‌های غیر دقیق می‌زند.

He always says inaccurate things.

Present habitual tense 'mi-zanad'.

3

ما نباید از آمارهای غیر دقیق استفاده کنیم.

We should not use inaccurate statistics.

Modal verb 'nabayad' (should not).

4

این ترازو خیلی غیر دقیق کار می‌کند.

This scale works very inaccurately.

Adverbial use with 'kheyli'.

5

چرا این ساعت اینقدر غیر دقیق است؟

Why is this clock so inaccurate?

Interrogative 'chera' (why).

6

او یک حافظه‌ی غیر دقیق دارد.

He has an imprecise memory.

Verb 'dashtan' (to have).

7

این خبر به نظر غیر دقیق می‌رسد.

This news seems inaccurate.

Verb 'be nazar residan' (to seem).

8

من از اندازه‌گیری غیر دقیق متنفرم.

I hate inaccurate measurement.

Verb 'motenafer budan' (to hate).

1

گزارش‌های اولیه به دلیل منابع غیر دقیق، اشتباه بودند.

The initial reports were wrong due to inaccurate sources.

Use of 'be dalil-e' (due to).

2

او با استفاده از کلمات غیر دقیق، همه را گیج کرد.

He confused everyone by using inaccurate words.

Gerund-like structure 'ba estefadeh az'.

3

تخمین هزینه‌ها بسیار غیر دقیق بود و بودجه تمام شد.

The cost estimate was very imprecise and the budget ran out.

Compound sentence with 'va' (and).

4

این ابزار برای کارهای حساس، غیر دقیق است.

This tool is imprecise for sensitive tasks.

Prepositional phrase 'baraye' (for).

5

او برداشتی غیر دقیق از قوانین داشت.

He had an imprecise understanding of the rules.

Noun 'bardasht' (perception/understanding).

6

ما باید از انتشار اخبار غیر دقیق جلوگیری کنیم.

We must prevent the spread of inaccurate news.

Verb 'jologiri kardan' (to prevent).

7

آیا این محاسبات به نظر شما غیر دقیق نیست؟

Don't these calculations seem inaccurate to you?

Negative question 'nist?' (isn't it?).

8

او همیشه با لحنی غیر دقیق صحبت می‌کند.

He always speaks with an imprecise tone.

Adverbial phrase 'ba lahni'.

1

نویسنده در این فصل، اطلاعات تاریخی غیر دقیقی ارائه کرده است.

The author has provided inaccurate historical information in this chapter.

Present perfect tense 'ara'eh kardeh ast'.

2

به دلیل عدم دقت در آزمایش، نتایج غیر دقیق به دست آمد.

Due to a lack of precision in the experiment, inaccurate results were obtained.

Passive structure 'be dast amad'.

3

او سعی کرد با بیانی غیر دقیق، از پاسخگویی فرار کند.

He tried to avoid accountability by using imprecise expression.

Infinitive 'pasokhgui' (answering/accountability).

4

این نقشه به قدری غیر دقیق است که نمی‌توان از آن استفاده کرد.

This map is so inaccurate that it cannot be used.

Structure 'be ghadri... ke' (so... that).

5

منتقدان معتقدند که این فیلم تصویری غیر دقیق از واقعیت ارائه می‌دهد.

Critics believe this film presents an inaccurate picture of reality.

Subordinate clause with 'ke' (that).

6

ترجمه‌ی غیر دقیق اشعار می‌تواند معنای آن‌ها را کاملاً تغییر دهد.

Inaccurate translation of poems can completely change their meaning.

Gerund subject 'tarjomeh-ye gheyr-e daghigh'.

7

اگر پیش‌بینی‌ها غیر دقیق باشند، با مشکل مواجه خواهیم شد.

If the predictions are inaccurate, we will face problems.

Conditional 'agar' + subjunctive 'bashand'.

8

او با تکیه بر داده‌های غیر دقیق، تصمیم اشتباهی گرفت.

By relying on inaccurate data, he made a wrong decision.

Participle 'ba tekye bar' (relying on).

1

برخی از فیلسوفان معتقدند که زبان ذاتاً ابزاری غیر دقیق برای بیان حقیقت است.

Some philosophers believe that language is inherently an imprecise tool for expressing truth.

Adverb 'zatan' (inherently).

2

مقاله به دلیل ارجاعات غیر دقیق، از سوی هیئت تحریریه رد شد.

The article was rejected by the editorial board due to inaccurate references.

Passive voice 'rad shod'.

3

او با ظرافت خاصی، به غیر دقیق بودن فرضیات رقیب اشاره کرد.

With a particular subtlety, he pointed out the inaccuracy of his rival's assumptions.

Noun phrase 'gheyr-e daghigh budan' (being inaccurate).

4

این رویکرد به مسائل اجتماعی، بیش از حد کلی و غیر دقیق به نظر می‌رسد.

This approach to social issues seems overly general and imprecise.

Adverbial phrase 'bish az had' (excessively).

5

در متون حقوقی، حتی یک واژه‌ی غیر دقیق می‌تواند پیامدهای سنگینی داشته باشد.

In legal texts, even one inaccurate word can have heavy consequences.

Conditional/Emphatic 'hatta' (even).

6

او تصویری غیر دقیق اما جذاب از زندگی در قرن نوزدهم ترسیم کرد.

He painted an imprecise but attractive picture of life in the 19th century.

Contrast 'ama' (but).

7

استفاده از مدل‌های ریاضی غیر دقیق، منجر به بحران مالی شد.

The use of imprecise mathematical models led to the financial crisis.

Verb 'monjar shodan' (to lead to).

8

نقد او بر کتاب، آمیزه‌ای از نکات هوشمندانه و ادعاهای غیر دقیق بود.

His critique of the book was a mix of clever points and inaccurate claims.

Noun 'amizeh' (mixture).

1

واکاوی متون کهن نشان می‌دهد که بسیاری از ترجمه‌های موجود، غیر دقیق و عاری از روح اثر هستند.

Analysis of ancient texts shows that many existing translations are inaccurate and void of the work's spirit.

Formal verb 'vakavi' (analysis/scrutiny).

2

او با بهره‌گیری از داده‌های غیر دقیق، سعی در مهندسی افکار عمومی داشت.

By utilizing inaccurate data, he attempted to engineer public opinion.

Complex gerund 'ba bahre-giri az'.

3

در این سطح از پژوهش، هرگونه تسامح در استفاده از واژگان غیر دقیق پذیرفتنی نیست.

At this level of research, any tolerance for using imprecise vocabulary is unacceptable.

Negative adjective 'paziroftani nist'.

4

نویسنده با تعمدی آشکار، روایتی غیر دقیق و تکه‌تکه از حادثه ارائه می‌دهد تا بر ابهام آن بیفزاید.

The author, with clear intent, provides an inaccurate and fragmented narrative of the incident to add to its ambiguity.

Purpose clause with 'ta' (so that).

5

تقلیل مفاهیم پیچیده به شعارهای غیر دقیق، بزرگترین آفت سیاست مدرن است.

Reducing complex concepts to imprecise slogans is the greatest plague of modern politics.

Superlative 'bozorgtarin' (greatest).

6

او در خاطراتش، مرز میان واقعیت و تخیل را با توصیفاتی غیر دقیق کمرنگ کرده است.

In his memoirs, he has blurred the line between reality and imagination with imprecise descriptions.

Verb 'kamrang kardan' (to fade/blur).

7

این نظریه، علیرغم جذابیت‌هایش، بر پایه‌هایی غیر دقیق و لرزان استوار است.

This theory, despite its attractions, is built on inaccurate and shaky foundations.

Preposition 'alireghm-e' (despite).

8

برخورد غیر دقیق با مسائل امنیتی می‌تواند فاجعه‌آفرین باشد.

Imprecise handling of security issues can be disastrous.

Compound adjective 'faje'eh-afarin' (disaster-creating).

자주 쓰는 조합

آمار غیر دقیق
اطلاعات غیر دقیق
زمان غیر دقیق
تخمین غیر دقیق
ترجمه غیر دقیق
اندازه‌گیری غیر دقیق
بیان غیر دقیق
نقشه غیر دقیق
گزارش غیر دقیق
محاسبه غیر دقیق

자주 쓰는 구문

به طور غیر دقیق

— In an inaccurate or imprecise manner.

او به طور غیر دقیق به سوالات پاسخ داد.

کاملاً غیر دقیق

— Completely inaccurate; totally imprecise.

حرف‌های او کاملاً غیر دقیق بودند.

کمی غیر دقیق

— A little bit inaccurate; slightly imprecise.

این نقشه کمی غیر دقیق است.

تا حدی غیر دقیق

— To some extent inaccurate; somewhat imprecise.

گزارش تا حدی غیر دقیق به نظر می‌رسد.

منابع غیر دقیق

— Sources that provide incorrect or imprecise information.

او از منابع غیر دقیق استفاده می‌کند.

برداشت غیر دقیق

— An imprecise understanding or interpretation of something.

او برداشت غیر دقیقی از حرف من داشت.

توضیح غیر دقیق

— An explanation that lacks detail or contains errors.

توضیح غیر دقیق او باعث گیج شدن ما شد.

ساعت غیر دقیق

— A clock or watch that does not show the correct time.

من با ساعت غیر دقیق به جلسه رسیدم.

آدرس غیر دقیق

— A street address that is missing details or is wrong.

پیدا کردن خانه با آدرس غیر دقیق سخت است.

پاسخ غیر دقیق

— An answer that is not specific or contains minor errors.

پاسخ غیر دقیق او نمره کمی گرفت.

자주 혼동되는 단어

غیر دقیق vs اشتباه

Eshtebah means a mistake. Gheyr-e daghigh means lacking precision.

غیر دقیق vs نادرست

Nadorost means incorrect/wrong. Gheyr-e daghigh means imprecise.

غیر دقیق vs مبهم

Mobham means vague or unclear, not necessarily inaccurate.

관용어 및 표현

"آمار و ارقام غیر دقیق"

— Refers to unreliable data used to mislead or cover up the truth.

او با آمار و ارقام غیر دقیق سعی کرد ما را فریب دهد.

Formal
"خواب دیدن غیر دقیق"

— Having a blurry or confusing dream (informal usage).

دیشب یک خواب غیر دقیق و عجیب دیدم.

Informal
"تیر غیر دقیق"

— Missing the target or making a bad guess.

حدس او مثل یک تیر غیر دقیق بود.

Literary
"آینه‌ی غیر دقیق"

— A metaphor for something that doesn't reflect reality well.

تاریخ گاهی آینه‌ای غیر دقیق از گذشته است.

Poetic
"گام غیر دقیق"

— Making a move or decision without enough information.

برداشتن گام‌های غیر دقیق در سیاست خطرناک است.

Formal
"سنجش غیر دقیق"

— Judging a person's character or a situation incorrectly.

سنجش غیر دقیق او از توانایی‌های من باعث تعجبم شد.

Neutral
"روایت غیر دقیق"

— Telling a story in a way that distorts the facts.

او روایتی غیر دقیق از دعوا ارائه داد.

Neutral
"دید غیر دقیق"

— Having a poor or blurry vision of a situation.

او دید غیر دقیقی نسبت به آینده دارد.

Formal
"ترازوی غیر دقیق"

— Metaphor for an unfair judgment system.

قضاوت او با ترازوی غیر دقیق انجام شد.

Literary
"ردپای غیر دقیق"

— Vague clues or traces that don't lead to a clear conclusion.

کارآگاه با ردپاهای غیر دقیق روبرو بود.

Neutral

혼동하기 쉬운

غیر دقیق vs بی‌دقت

Both relate to a lack of precision.

Bi-deqqat usually refers to a person being careless, while gheyr-e daghigh refers to the information or object itself.

او یک نویسنده‌ی بی‌دقت است که اطلاعات غیر دقیق چاپ می‌کند.

غیر دقیق vs غلط

Both mean something is not right.

Ghalat is a total error (2+2=5). Gheyr-e daghigh is a lack of detail (2+2 is about 4.1).

این جواب کاملاً غلط است، حتی غیر دقیق هم نیست!

غیر دقیق vs ناقص

Incomplete things are often inaccurate.

Naqes means missing parts. Gheyr-e daghigh means parts are there but they are not exact.

گزارش او ناقص بود چون نیمی از صفحه‌ها گم شده بود.

غیر دقیق vs تقریبی

Both imply something is not 100% exact.

Taghribi is usually positive (an estimate). Gheyr-e daghigh is usually negative (a failure of precision).

ما به یک عدد تقریبی نیاز داریم، نه یک عدد غیر دقیق.

غیر دقیق vs مبهم

Vagueness feels like inaccuracy.

Mobham means you can't understand it. Gheyr-e daghigh means you understand it but it's slightly wrong.

آدرس او خیلی مبهم بود، برای همین من اطلاعات غیر دقیقی به پلیس دادم.

문장 패턴

A1

[Noun] + [Adjective] + [Verb]

ساعت غیر دقیق است.

A2

[Noun] + [Ezafe] + [Adjective] + [Verb]

این آمارِ غیر دقیق است.

B1

[Adverb] + [Adjective] + [Noun]

بسیار غیر دقیق بود.

B2

به دلیل + [Noun] + [Ezafe] + [Adjective]

به دلیل اطلاعاتِ غیر دقیق.

C1

[Noun Phrase] + [Verb Phrase]

غیر دقیق بودنِ داده‌ها منجر به خطا شد.

C2

استفاده از [Noun] + [Adjective] + [Result]

استفاده از واژگان غیر دقیق پیامد دارد.

B1

[Noun] + [Ezafe] + غیر دقیق + [Verb]

تخمینِ غیر دقیق ارائه شد.

A2

چرا + [Noun] + غیر دقیق + است؟

چرا آدرس غیر دقیق است؟

어휘 가족

명사

دقت (Deqqat - Precision/Accuracy)
بی‌دقتی (Bi-deqqati - Carelessness)
عدم دقت (Adam-e deqqat - Lack of precision)

동사

دقت کردن (Deqqat kardan - To pay attention/be precise)

형용사

دقیق (Daghigh - Accurate)
بی‌دقت (Bi-deqqat - Careless)
دقیق‌ترین (Daghigh-tarin - Most accurate)

관련

راستی‌آزمایی (Rasti-azmayi - Fact-checking)
صحت (Sehhat - Correctness)
خطا (Khata - Error)
تخمین (Takhmin - Estimate)
سنجش (Sanjesh - Measurement/Assessment)

사용법

frequency

Extremely common in news, academic writing, and professional feedback.

자주 하는 실수
  • Using 'غیر دقیق' to describe a person's character. Use 'بی‌دقت' (Bi-deqqat) for a person.

    'غیر دقیق' is for objects or data. Calling a person 'غیر دقیق' sounds like they are physically imprecise.

  • Pronouncing 'Gheyr' as 'Gayer'. Pronounce it like 'Gheyr' with a guttural 'gh'.

    The 'gh' sound is uvular, not a simple 'g'. Correct pronunciation is vital for being understood.

  • Saying 'اطلاعات غیر دقیق ها' for plural. Say 'اطلاعاتِ غیر دقیق'.

    In Persian, adjectives do not take plural markers when they modify a noun. The noun 'اطلاعات' is already plural or collective.

  • Forgetting the Ezafe sound. اطلاعاتِ (e) غیر دقیق.

    The Ezafe is the 'glue' of Persian grammar. Without it, the noun and adjective don't stick together.

  • Using 'غیر دقیق' when you mean 'vague'. Use 'مبهم' (Mobham) for vague.

    If someone is being unclear on purpose, they are 'mobham'. If they gave you the wrong numbers, they are 'gheyr-e daghigh'.

Master the Ezafe

Always remember the short 'e' sound (Ezafe) when connecting a noun to 'غیر دقیق'. Without it, the phrase is incomplete.

Learn the Root

Learning 'دقیق' (accurate) and 'دقت' (precision) alongside 'غیر دقیق' will help you understand the whole word family.

Be Precise with 'Gheyr'

Don't confuse 'غیر' (gheyr) with 'خیر' (kheyr - no/good). The 'gh' and 'kh' sounds are distinct in Persian.

Use in News

When listening to Persian news, wait for the word 'آمار' (statistics); 'غیر دقیق' is often right behind it.

Soften Critiques

Use 'کمی غیر دقیق' (a little inaccurate) to correct someone without hurting their feelings in a social setting.

Vary Your Synonyms

In long texts, alternate between 'غیر دقیق' and 'نادرست' or 'عاری از دقت' to keep the reader engaged.

Focus on the End

In Persian, the stress usually falls on the last syllable of the adjective. Listen for the 'ghigh' in 'daghigh'.

Visual Cues

Associate 'غیر دقیق' with a blurry photograph. The image is there, but the details are not sharp.

Historical Context

Persian culture values 'diqqat' (precision) highly in art and science. Using 'غیر دقیق' carries a weight of intellectual critique.

Prefix Power

Recognize 'غیر' as a universal key. Once you know it means 'non-', you can unlock dozens of other Persian words.

암기하기

기억법

Think of 'Gheyr' as 'Gear' and 'Daghigh' as 'Digging'. If your 'Gear' is 'Digging' in the wrong spot, it is 'Gheyr-e Daghigh' (Inaccurate).

시각적 연상

Imagine a dartboard where the dart is far from the bullseye. That distance represents being 'غیر دقیق'.

Word Web

Information Measurement Clock Numbers Details Mistake Vague Science

챌린지

Try to find three things in your room right now that are 'غیر دقیق' (like a messy pile of books or a clock that is 2 minutes fast) and say it out loud in Persian.

어원

The word is a hybrid construction. 'Gheyr' (غیر) is an Arabic loanword meaning 'other than' or 'not'. 'Daghigh' (دقیق) is also an Arabic loanword meaning 'fine', 'thin', or 'precise'. In Persian, they are joined to form a standard compound adjective.

원래 의미: In Arabic, 'Daghigh' originally referred to something ground very finely (like flour), which evolved to mean 'precise' because of the attention to detail required.

Semitic (Arabic) roots integrated into Indo-European (Persian) grammar.

문화적 맥락

Avoid using it to describe a person's intelligence; use it to describe their work or statements to remain polite.

English speakers often say 'wrong' or 'not right', but 'inaccurate' is more formal. In Persian, 'غیر دقیق' bridges both casual and formal gaps.

Often used in Persian news broadcasts (BBC Persian, VOA Farsi) when discussing election results. A common term in Iranian consumer protection laws regarding 'imprecise labeling'. Found in contemporary Persian poetry to describe the blurry nature of memory.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Weather Forecast

  • پیش‌بینی غیر دقیق
  • احتمال بارش غیر دقیق
  • دمای غیر دقیق
  • گزارش هواشناسی غیر دقیق

Financial Planning

  • بودجه‌بندی غیر دقیق
  • تخمین سود غیر دقیق
  • محاسبه مالیات غیر دقیق
  • ارقام غیر دقیق

Social Media News

  • خبر غیر دقیق
  • شایعات غیر دقیق
  • منبع غیر دقیق
  • ادعای غیر دقیق

Cooking

  • اندازه‌گیری غیر دقیق آرد
  • زمان پخت غیر دقیق
  • دستور پخت غیر دقیق
  • ترازوی آشپزخانه غیر دقیق

Travel and Navigation

  • نقشه غیر دقیق
  • زمان رسیدن غیر دقیق
  • آدرس غیر دقیق
  • فاصله غیر دقیق

대화 시작하기

"آیا فکر می‌کنی آمارهای دولتی غیر دقیق هستند؟"

"چرا بعضی وقت‌ها ساعت‌های ما غیر دقیق می‌شوند؟"

"اگر یک نقشه غیر دقیق داشته باشی، چه کار می‌کنی؟"

"تا حالا شده کسی به تو آدرس غیر دقیق بدهد؟"

"به نظر تو ترجمه‌های گوگل چقدر غیر دقیق هستند؟"

일기 주제

در مورد زمانی بنویسید که یک اطلاعات غیر دقیق باعث دردسر شما شد.

چرا در علم، داشتن داده‌های غیر دقیق می‌تواند خطرناک باشد؟

آیا حافظه‌ی انسان همیشه کمی غیر دقیق است؟ نظر خود را بنویسید.

چگونه می‌توانیم تفاوت بین خبرهای دقیق و غیر دقیق را در اینترنت بفهمیم؟

یک داستان کوتاه در مورد ساعتی بنویسید که همیشه زمان غیر دقیق نشان می‌داد.

자주 묻는 질문

10 질문

No, it can refer to anything that lacks precision, including words, memories, maps, descriptions, and historical accounts. For example, 'توصیف غیر دقیق' means an imprecise description.

Yes, 'غیر دقیق' is significantly more polite and professional. It critiques the quality of the information rather than the person's intelligence or honesty.

Not usually. For a person who makes mistakes, use 'بی‌دقت' (careless). 'غیر دقیق' is almost always for nouns like data, reports, or tools.

It is a voiced uvular sound. Imagine the sound of a French 'r' or the sound you make when gargling. It is different from the English 'g'.

The direct opposite is 'دقیق' (daghigh), which means accurate, precise, or exact.

It's rare, but you might say 'خاطرات غیر دقیق' (imprecise memories) when talking about the past with a partner.

In slang, it might be shortened or used to mean someone's 'info is off', but it generally retains its neutral-to-formal tone.

Yes, 'غیر' is a very common prefix in Persian used to negate adjectives, especially those of Arabic origin.

Yes, adding 'خیلی' (very) is a common way to emphasize how inaccurate something is.

Absolutely. It is the standard term for describing measurements or data that do not meet precision requirements.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'غیر دقیق' to describe a map.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain why a clock might be 'غیر دقیق'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal critique of a news report using 'غیر دقیق'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How would you tell a friend their estimate is imprecise?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a memory that is 'غیر دقیق'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The initial results were inaccurate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'غیر دقیق' in a sentence about technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a dialogue between two people about a fast clock.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Discuss the dangers of inaccurate medical tests.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a student's 'inaccurate' answer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We must avoid spreading inaccurate news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'غیر دقیق' and 'مبهم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe an 'inaccurate' budget.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'غیر دقیق' in a poetic context about the passage of time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'literal translation is often inaccurate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a complaint to a company about an 'inaccurate' product description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How do statistics become 'inaccurate'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about an 'inaccurate' scale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He had an imprecise understanding of the law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'غیر دقیق' to describe a weather forecast.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the word 'غیر دقیق' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This map is inaccurate' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone their watch is wrong (imprecise).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Why is this information inaccurate?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Correct a statistic politely.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a bad weather forecast you heard.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the difference between 'Ghalat' and 'Gheyr-e daghigh'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We need accurate, not inaccurate data.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Talk about an inaccurate translation you saw.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe an imprecise memory of your childhood.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Warn someone about a messy map.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Inaccurate reports cause panic.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Critique a budget proposal.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss the importance of precision in science.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask if a source is reliable or inaccurate.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He always gives inaccurate addresses.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain why literal translation is often inaccurate.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell a story about getting lost because of an imprecise GPS.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The news on social media is often inaccurate.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss the philosophical idea that language is imprecise.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: 'ساعت من غیر دقیق است.' What is wrong with the watch?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'آمارهای اقتصادی غیر دقیق بودند.' What was inaccurate?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'او آدرس غیر دقیقی به من داد.' Did he give a good address?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'گزارش هواشناسی غیر دقیق از آب درآمد.' Did it rain as predicted?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'توضیحات شما کمی غیر دقیق است.' Is the speaker being polite?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'به دلیل منابع غیر دقیق، خبر تکذیب شد.' Why was the news denied?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'ترازو غیر دقیق کار می‌کند.' What is the scale doing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'او برداشتی غیر دقیق از قانون داشت.' What did he misunderstand?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'نقشه‌ی غیر دقیق ما را گم کرد.' What happened to them?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'این محاسبات کاملاً غیر دقیق هستند.' How inaccurate are the calculations?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'اخبار غیر دقیق به سرعت پخش می‌شوند.' How fast does inaccurate news spread?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'او همیشه حرف‌های غیر دقیق می‌زند.' Does he tell the truth precisely?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'این ترجمه غیر دقیق و ضعیف است.' What are the two qualities of the translation?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'تخمین غیر دقیق باعث ضرر شد.' What was the result of the imprecise estimate?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'حافظه‌ی او غیر دقیق شده است.' What happened to his memory?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!