B1 adjective 중립 1분 분량

خم

kham /xɒm/

The word 'kham' describes something that is not straight, but bent, curved, or angled.

30초 단어

  • Bent, not straight, or angled.
  • Describes curved or crooked physical objects.
  • Used for things deviating from a straight line.

Overview

کلمه «خم» در زبان فارسی به صفت اشاره دارد و برای توصیف چیزی به کار می‌رود که مستقیم نباشد، بلکه دارای انحنا، کجی یا زاویه باشد. این مفهوم می‌تواند برای توصیف اشکال فیزیکی اشیاء، مسیرها، یا حتی حالت بدن انسان استفاده شود. در واقع، «خم» نقطه مقابل «مستقیم» قرار می‌گیرد و نشان‌دهنده انحراف از یک خط صاف یا حالت متعادل است.

«خم» معمولاً برای توصیف اشیاء جامد مانند چوب، فلز، یا جاده به کار می‌رود. همچنین می‌تواند برای توصیف بدن یا اعضای بدن انسان (مانند کمر خمیده) یا حتی مفاهیم انتزاعی‌تر مانند یک جمله یا یک فکر خمیده (اگرچه کمتر رایج است) استفاده شود. این کلمه اغلب با حرف اضافه «در» یا «روی» همراه می‌شود تا محل یا جهت خمیدگی را مشخص کند. برای مثال: «چوب زیر بار خم شد.» یا «جاده در این قسمت خم دارد.»

این صفت در مکالمات روزمره برای بیان وضعیت فیزیکی اشیاء یا افراد بسیار کاربرد دارد. در توصیف طبیعت (مانند شاخه‌های خمیده درختان)، معماری (مانند پل‌های خمیده)، یا حتی در توصیف حرکات (مانند خم شدن کمر) استفاده می‌شود. در ادبیات نیز برای ایجاد تصویرسازی و بیان مفاهیم عمیق‌تر به کار می‌رود. به عنوان مثال، «کمر خمیده پیرمرد» تصویری از سختی و گذر عمر را القا می‌کند.

«کج» نیز به معنی غیر مستقیم است، اما بیشتر بر انحراف از مسیر عمودی یا افقی تأکید دارد. «خم» می‌تواند شامل انحنای ملایم یا زاویه تند باشد، در حالی که «کج» اغلب به معنای انحراف ناگهانی یا نامتعارف است. مثلاً، یک خط می‌تواند هم خمیده باشد و هم کج.

«منحنی» بیشتر به شکلی اشاره دارد که دارای انحنای پیوسته و بدون زاویه تند است، مانند یک قوس. «خم» می‌تواند شامل انحنا یا شکستگی (زاویه) باشد. یک خط منحنی همیشه خمیده است، اما یک خط خمیده لزوماً منحنی نیست (می‌تواند شکسته باشد).

«تاخورده» به حالتی اشاره دارد که چیزی به دلیل فشار یا ضربه، دچار چین‌خوردگی یا شکستگی شده است. این مفهوم بیشتر بر اثر یک عامل خارجی و ناگهانی دلالت دارد، در حالی که «خم» می‌تواند حالت طبیعی یا تدریجی چیزی باشد.

예시

1

چوب دستی پیرمرد کمی خم شده بود.

everyday

The old man's walking stick was slightly bent.

2

مسیر رودخانه در این قسمت خم زیبایی دارد.

descriptive

The river's course has a beautiful bend in this section.

3

او کمرش را خم کرد تا کفش‌هایش را ببندد.

action

He bent his back to tie his shoes.

4

خطوط نمودار پس از نقطه عطف، خم شدند.

academic

The graph lines bent after the turning point.

자주 쓰는 조합

کمر خم bent waist/back
راه خم winding path/road
چوب خم bent stick/wood

자주 쓰는 구문

کمر خمیده

bent back/waist

راه خم

winding road

خم شدن

to bend down

자주 혼동되는 단어

خم vs کج (kaj)

'Kaj' often implies an unintended or awkward deviation from the vertical or horizontal, while 'kham' can describe a more natural curve or angle.

خم vs منحنی (monhani)

'Monhani' specifically refers to a smooth, continuous curve without sharp angles, like an arc. 'Kham' can include angles or breaks in the line.

문법 패턴

[اسم] + خم + است / بود / شد (مثال: چوب خم است) خم + [به اضافه حرف اضافه] + [اسم] (مثال: خم در جاده) کمر + خمیده (صفت مرکب)

How to Use It

사용 참고사항

The adjective 'kham' is versatile and commonly used in everyday Persian. It's generally neutral in tone unless referring to body posture, where it can imply age or hardship. Ensure the context clearly indicates a deviation from straightness.


자주 하는 실수

Learners might confuse 'kham' with 'kaj' (crooked) or 'monhani' (curved). While related, 'kham' is broader and can encompass both curves and angles. Avoid using it for things that are simply 'uneven' or 'rough'.

Tips

💡

Visualize the Bend

Imagine an object that deviates from a perfectly straight line. This visual helps grasp the meaning of 'kham'.

⚠️

Distinguish from 'Straight'

Always remember 'kham' is the opposite of 'mostaghim' (straight). Use it when something is clearly not in a straight form.

🌍

Body Posture Connotations

In Persian culture, a 'kham' back (kamar-e kham) often symbolizes age, hardship, or respect (like bowing).

어원

The word 'kham' has ancient roots in Indo-Iranian languages, related to concepts of bending and curving. Its core meaning has remained consistent over centuries.

문화적 맥락

In Persian culture, a bent posture ('kamar-e kham') can signify respect when greeting elders or authority figures, but it also commonly represents the burdens of age and life's difficulties.

암기 팁

Think of a 'camel' (although spelled differently, the sound 'kham' can evoke a camel's humped back, which is bent.

자주 묻는 질문

4 질문

بیشتر برای اشیاء فیزیکی و حالت بدن به کار می‌رود، اما گاهی می‌تواند به صورت مجازی برای توصیف مفاهیم غیر مستقیم یا پیچیده نیز استفاده شود، هرچند این کاربرد کمتر رایج است.

«کج» بیشتر به انحراف از خطوط عمودی یا افقی اشاره دارد، در حالی که «خم» می‌تواند شامل انحنای ملایم یا حتی زاویه باشد و لزوماً به معنای انحراف از جهت خاصی نیست.

گاهی اوقات بله. مثلاً «کمر خمیده» می‌تواند نشان‌دهنده پیری، بیماری یا سختی باشد. اما همیشه بار منفی ندارد و می‌تواند صرفاً توصیف یک شکل هندسی باشد.

می‌توانید از آن برای توصیف اشیاء استفاده کنید: «میله خم شده بود.» یا «جاده خم داشت.» همچنین می‌توانید حالت بدن را توصیف کنید: «او با کمر خمیده راه می‌رفت.»

셀프 테스트

fill blank

چوب زیر بار سنگین ____ شد.

정답! 아쉬워요. 정답: خم

کلمه «خم» به معنی تغییر شکل و انحنا به دلیل فشار است.

multiple choice

وقتی می‌گوییم «جاده خم دارد»، منظور چیست؟

정답! 아쉬워요. 정답: جاده دارای پیچ و انحنا است.

«خم» در اینجا به معنی وجود پیچ و انحنا در مسیر جاده است.

sentence building

درخت / شاخه‌های / خم / داشت / پاییز

정답! 아쉬워요. 정답: درخت پاییز شاخه‌های خم داشت.

این جمله به درستی توصیف می‌کند که درخت در فصل پاییز دارای شاخه‌های خمیده بود.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!