The word 'kham' describes something that is not straight, but bent, curved, or angled.
واژه در 30 ثانیه
- Bent, not straight, or angled.
- Describes curved or crooked physical objects.
- Used for things deviating from a straight line.
Overview
کلمه «خم» در زبان فارسی به صفت اشاره دارد و برای توصیف چیزی به کار میرود که مستقیم نباشد، بلکه دارای انحنا، کجی یا زاویه باشد. این مفهوم میتواند برای توصیف اشکال فیزیکی اشیاء، مسیرها، یا حتی حالت بدن انسان استفاده شود. در واقع، «خم» نقطه مقابل «مستقیم» قرار میگیرد و نشاندهنده انحراف از یک خط صاف یا حالت متعادل است.
«خم» معمولاً برای توصیف اشیاء جامد مانند چوب، فلز، یا جاده به کار میرود. همچنین میتواند برای توصیف بدن یا اعضای بدن انسان (مانند کمر خمیده) یا حتی مفاهیم انتزاعیتر مانند یک جمله یا یک فکر خمیده (اگرچه کمتر رایج است) استفاده شود. این کلمه اغلب با حرف اضافه «در» یا «روی» همراه میشود تا محل یا جهت خمیدگی را مشخص کند. برای مثال: «چوب زیر بار خم شد.» یا «جاده در این قسمت خم دارد.»
این صفت در مکالمات روزمره برای بیان وضعیت فیزیکی اشیاء یا افراد بسیار کاربرد دارد. در توصیف طبیعت (مانند شاخههای خمیده درختان)، معماری (مانند پلهای خمیده)، یا حتی در توصیف حرکات (مانند خم شدن کمر) استفاده میشود. در ادبیات نیز برای ایجاد تصویرسازی و بیان مفاهیم عمیقتر به کار میرود. به عنوان مثال، «کمر خمیده پیرمرد» تصویری از سختی و گذر عمر را القا میکند.
«کج» نیز به معنی غیر مستقیم است، اما بیشتر بر انحراف از مسیر عمودی یا افقی تأکید دارد. «خم» میتواند شامل انحنای ملایم یا زاویه تند باشد، در حالی که «کج» اغلب به معنای انحراف ناگهانی یا نامتعارف است. مثلاً، یک خط میتواند هم خمیده باشد و هم کج.
«منحنی» بیشتر به شکلی اشاره دارد که دارای انحنای پیوسته و بدون زاویه تند است، مانند یک قوس. «خم» میتواند شامل انحنا یا شکستگی (زاویه) باشد. یک خط منحنی همیشه خمیده است، اما یک خط خمیده لزوماً منحنی نیست (میتواند شکسته باشد).
«تاخورده» به حالتی اشاره دارد که چیزی به دلیل فشار یا ضربه، دچار چینخوردگی یا شکستگی شده است. این مفهوم بیشتر بر اثر یک عامل خارجی و ناگهانی دلالت دارد، در حالی که «خم» میتواند حالت طبیعی یا تدریجی چیزی باشد.
مثالها
چوب دستی پیرمرد کمی خم شده بود.
everydayThe old man's walking stick was slightly bent.
مسیر رودخانه در این قسمت خم زیبایی دارد.
descriptiveThe river's course has a beautiful bend in this section.
او کمرش را خم کرد تا کفشهایش را ببندد.
actionHe bent his back to tie his shoes.
خطوط نمودار پس از نقطه عطف، خم شدند.
academicThe graph lines bent after the turning point.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
کمر خمیده
bent back/waist
راه خم
winding road
خم شدن
to bend down
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Kaj' often implies an unintended or awkward deviation from the vertical or horizontal, while 'kham' can describe a more natural curve or angle.
'Monhani' specifically refers to a smooth, continuous curve without sharp angles, like an arc. 'Kham' can include angles or breaks in the line.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The adjective 'kham' is versatile and commonly used in everyday Persian. It's generally neutral in tone unless referring to body posture, where it can imply age or hardship. Ensure the context clearly indicates a deviation from straightness.
اشتباهات رایج
Learners might confuse 'kham' with 'kaj' (crooked) or 'monhani' (curved). While related, 'kham' is broader and can encompass both curves and angles. Avoid using it for things that are simply 'uneven' or 'rough'.
Tips
Visualize the Bend
Imagine an object that deviates from a perfectly straight line. This visual helps grasp the meaning of 'kham'.
Distinguish from 'Straight'
Always remember 'kham' is the opposite of 'mostaghim' (straight). Use it when something is clearly not in a straight form.
Body Posture Connotations
In Persian culture, a 'kham' back (kamar-e kham) often symbolizes age, hardship, or respect (like bowing).
ریشه کلمه
The word 'kham' has ancient roots in Indo-Iranian languages, related to concepts of bending and curving. Its core meaning has remained consistent over centuries.
بافت فرهنگی
In Persian culture, a bent posture ('kamar-e kham') can signify respect when greeting elders or authority figures, but it also commonly represents the burdens of age and life's difficulties.
راهنمای حفظ
Think of a 'camel' (although spelled differently, the sound 'kham' can evoke a camel's humped back, which is bent.
سوالات متداول
4 سوالبیشتر برای اشیاء فیزیکی و حالت بدن به کار میرود، اما گاهی میتواند به صورت مجازی برای توصیف مفاهیم غیر مستقیم یا پیچیده نیز استفاده شود، هرچند این کاربرد کمتر رایج است.
«کج» بیشتر به انحراف از خطوط عمودی یا افقی اشاره دارد، در حالی که «خم» میتواند شامل انحنای ملایم یا حتی زاویه باشد و لزوماً به معنای انحراف از جهت خاصی نیست.
گاهی اوقات بله. مثلاً «کمر خمیده» میتواند نشاندهنده پیری، بیماری یا سختی باشد. اما همیشه بار منفی ندارد و میتواند صرفاً توصیف یک شکل هندسی باشد.
میتوانید از آن برای توصیف اشیاء استفاده کنید: «میله خم شده بود.» یا «جاده خم داشت.» همچنین میتوانید حالت بدن را توصیف کنید: «او با کمر خمیده راه میرفت.»
خودت رو بسنج
چوب زیر بار سنگین ____ شد.
کلمه «خم» به معنی تغییر شکل و انحنا به دلیل فشار است.
وقتی میگوییم «جاده خم دارد»، منظور چیست؟
«خم» در اینجا به معنی وجود پیچ و انحنا در مسیر جاده است.
درخت / شاخههای / خم / داشت / پاییز
این جمله به درستی توصیف میکند که درخت در فصل پاییز دارای شاخههای خمیده بود.
امتیاز: /3
Summary
The word 'kham' describes something that is not straight, but bent, curved, or angled.
- Bent, not straight, or angled.
- Describes curved or crooked physical objects.
- Used for things deviating from a straight line.
Visualize the Bend
Imagine an object that deviates from a perfectly straight line. This visual helps grasp the meaning of 'kham'.
Distinguish from 'Straight'
Always remember 'kham' is the opposite of 'mostaghim' (straight). Use it when something is clearly not in a straight form.
Body Posture Connotations
In Persian culture, a 'kham' back (kamar-e kham) often symbolizes age, hardship, or respect (like bowing).
مثالها
4 از 4چوب دستی پیرمرد کمی خم شده بود.
The old man's walking stick was slightly bent.
مسیر رودخانه در این قسمت خم زیبایی دارد.
The river's course has a beautiful bend in this section.
او کمرش را خم کرد تا کفشهایش را ببندد.
He bent his back to tie his shoes.
خطوط نمودار پس از نقطه عطف، خم شدند.
The graph lines bent after the turning point.
Related Content
قواعد مرتبط
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).