معضل
When you hear the Persian word «معضل» (mo'zal), it refers to a problem or a difficulty. It's often used for issues that are a bit complicated or hard to figure out. Think of it as a significant challenge or a tricky situation.
When you encounter a complex situation or a tough challenge, the Persian word for it is معضل (pronounced: mo'zal). Think of it as a significant problem that's not easily solved. It often refers to something that causes a lot of trouble or is difficult to understand.
For example, if a city has a big traffic issue, that could be called a معضل. Or, if a company is facing a very complicated financial difficulty, that's also a معضل. It's a useful word to describe serious and perplexing problems.
When you encounter a situation that's more than just a simple issue, you might call it a معضل (mo'zal). It's not just a small problem; it's something that is often complicated and hard to solve.
Think of it as a significant challenge or a dilemma that requires careful thought and effort to overcome. It suggests a certain level of perplexity or difficulty, making it a strong word to describe complex problems.
When we encounter something that's not just a simple issue but a real head-scratcher, something complicated and perhaps even a bit frustrating, we use the word معضل (mo'zal). It's more than just 'a problem'; it carries the weight of a significant challenge or a tricky dilemma.
Think of it as a persistent difficulty that requires careful thought and effort to resolve. For example, you might talk about a 'social mo'zal' or an 'economic mo'zal,' highlighting the serious and intricate nature of the problem.
It's a useful term for describing complex situations where solutions aren't immediately obvious, and it often implies a level of deep-seated trouble or an impasse.
When discussing complex challenges, معضل (mo'zal) is a useful word to know. It refers to a deep-rooted or difficult problem, something more serious than a simple issue. You'll often hear it used in discussions about societal problems, environmental concerns, or complex dilemmas. It implies a situation that is hard to solve and might have multiple contributing factors. Therefore, if you're trying to describe a significant and intricate problem, معضل is a very appropriate choice.
معضل 30초 만에
- B2
§ What 'Mo'zal' Means
- Persian Word
- معضل (Mo'zal)
- Type
- Noun
- CEFR Level
- B2
- Definition
- A problem or difficulty, often complex or perplexing. It implies something that is hard to solve, understand, or deal with.
The word 'معضل' (mo'zal) is a very useful word to know in Persian, especially if you want to talk about real-world issues. It's more than just a simple 'problem' (مشکل, moshkel). When you hear 'mo'zal,' think of a significant challenge, something that requires careful thought or effort to overcome. It often carries a sense of complexity or a dilemma. You'll hear it in serious discussions, news reports, and even in everyday conversations when people are talking about tricky situations.
§ Where You'll Hear 'Mo'zal'
'Mo'zal' pops up in various contexts, from formal settings to more casual, but still serious, discussions. Here's where you can expect to encounter it:
- Work/Business: In a professional environment, 'mo'zal' is used to describe significant business challenges, operational hurdles, or complex project issues. It's often about strategic problems rather than minor glitches.
- School/Academia: Students and academics might use 'mo'zal' when discussing difficult research questions, complex theoretical issues, or systemic educational problems.
- News/Politics: This is a very common place to hear 'mo'zal.' Journalists and politicians use it to refer to major societal issues, economic difficulties, political impasses, or international crises. It implies a deep-seated problem that affects many people.
- Everyday Serious Conversations: While not used for trivial matters, you might hear 'mo'zal' in everyday conversations when people are discussing serious personal dilemmas, community issues, or national problems among friends or family.
§ Examples in Context
Let's look at some examples to help you grasp the usage of 'معضل' in different situations. Pay attention to how it conveys a sense of seriousness and complexity.
بیکاری جوانان یک معضل اجتماعی جدی است.
Translation hint: Youth unemployment is a serious social problem (or 'dilemma'/'issue').
In this example, 'بیکاری جوانان' (bikari-ye javanan - youth unemployment) is presented as a 'mo'zal,' highlighting its significant impact and the difficulty in finding a solution.
حل این معضل اقتصادی نیاز به همکاری بینالمللی دارد.
Translation hint: Solving this economic problem (or 'challenge') requires international cooperation.
Here, 'mo'zal' describes a complex economic situation that can't be resolved by a single entity, emphasizing the need for broad collaboration.
آلودگی هوا معضل اصلی شهرهای بزرگ است.
Translation hint: Air pollution is the main problem (or 'plight'/'major issue') of big cities.
This sentence uses 'mo'zal' to convey the severity and pervasive nature of air pollution in urban areas, portraying it as a major ongoing challenge.
مدیریت منابع آب شیرین یک معضل جهانی است.
Translation hint: Managing fresh water resources is a global problem (or 'critical issue').
Here, 'mo'zal' highlights the worldwide complexity and critical nature of fresh water management, signifying it as a significant global challenge.
§ Don't Confuse with General 'Problem' Words
Many Persian learners, when they first encounter 'معضل' (mo'zal), tend to use it interchangeably with other general words for 'problem' like 'مشکل' (moshkel) or 'مسئله' (mas'ale). While all these words refer to difficulties, 'معضل' carries a much stronger connotation. It implies a deep-seated, complex, and often perplexing issue that is hard to resolve. Think of it as a 'dilemma' or a 'quandary' rather than just a simple 'problem'.
§ Using 'معضل' for Trivial Issues
One significant mistake is applying 'معضل' to minor or everyday annoyances. If your Wi-Fi is slow, that's a 'مشکل' (moshkel). If you can't decide what to eat for dinner, that's a 'مسئله' (mas'ale) or a simple 'problem.' 'معضل' is reserved for more substantial challenges that affect many people or have significant implications. Using it for trivial matters can sound overly dramatic or even incorrect to native speakers.
ترافیک سنگین در تهران یک معضل جدی است. (Heavy traffic in Tehran is a serious dilemma/complex problem.)
پیدا کردن جای پارک در این محله همیشه یک مشکل است. (Finding a parking spot in this neighborhood is always a problem.)
§ Incorrect Grammatical Usage
'معضل' is a noun. Sometimes learners try to use it as an adjective or adverb, which is incorrect. You can't say something *is* 'معضل' in the sense of 'problematic' directly. You'd typically use it in phrases like 'یک معضل است' (it is a dilemma) or 'با این معضل مواجه هستیم' (we are facing this complex problem).
- Correct Usage
- این یک معضل فرهنگی است. (This is a cultural complex problem.)
- Incorrect Usage
- وضعیت معضل است. (The situation is dilemma-like. - grammatically awkward/incorrect)
§ Overuse or Underuse
Some learners might either overuse 'معضل' trying to sound sophisticated, or underuse it by sticking to simpler words like 'مشکل.' The key is to understand its specific nuance. It's a powerful word that should be employed when discussing significant challenges that have no easy answers, often involving ethical, social, or economic complexities. When used correctly, it adds gravity and precision to your Persian.
§ Not Understanding its Formal Tone
'معضل' is generally used in more formal contexts, such as news reports, academic discussions, political speeches, or when talking about serious societal issues. It's less common in casual everyday conversation. While you might hear it, it's good to be aware that its tone is elevated. Using it in very informal settings might sound a bit out of place. For daily chats about minor issues, 'مشکل' is almost always the better choice.
For formal discussions about societal issues: 'معضل'
For general, everyday difficulties: 'مشکل'
For intellectual puzzles or mathematical problems: 'مسئله'
§ What is "معضل"?
The Persian word "معضل" (pronounced: mo'zal) is a noun that translates to "problem" or "difficulty" in English. However, it carries a bit more weight than your everyday "problem." When Persians use "معضل," they are often referring to a complex, perplexing, or even intractable issue. It's not just a minor hiccup; it's a significant challenge that might require considerable effort or thought to resolve.
- DEFINITION
- A problem or difficulty, often complex or perplexing.
§ Examples of "معضل" in Sentences
Let's look at some practical examples to see how "معضل" is used in real Persian conversations. Pay attention to the context to grasp the nuance.
بیکاری یک معضل اجتماعی بزرگ است.
(Bikari yek mo'zal-e ejtemā'i bozorg ast.)
Unemployment is a big social problem (or major social dilemma).
حل این معضل نیاز به زمان و تلاش دارد.
(Hall-e in mo'zal niyāz be zamān va talāsh dārad.)
Solving this problem (or tackling this dilemma) requires time and effort.
ترافیک سنگین در تهران همیشه یک معضل بوده است.
(Terāfik-e sangin dar Tehrān hamishe yek mo'zal bude ast.)
Heavy traffic in Tehran has always been a problem (or a persistent issue).
§ Similar Words and When to Use "معضل" vs Alternatives
Persian has several words for "problem" or "difficulty," but each carries its own specific shade of meaning. Understanding these differences will help you choose the most appropriate word for your context.
مشکل (moshkel): This is the most common and general word for "problem." It can refer to any kind of difficulty, big or small. If you're not sure which word to use, "مشکل" is usually a safe bet. It's your everyday "problem."
من یک مشکل کوچک با این نرمافزار دارم.
(Man yek moshkel-e kuchak bā in narm-afzār dāram.)
I have a small problem with this software.مسئله (mas'ale): This word is often used for a "matter," "issue," or a "question" that needs to be resolved, especially in a more formal or intellectual context. It can imply a problem that has a logical solution, like a mathematical problem or a philosophical question.
این یک مسئله مهم برای بحث است.
(In yek mas'ale-ye mohemm barā-ye bahs ast.)
This is an important issue (or matter) for discussion.چالش (chālesh): This translates to "challenge." It implies a difficult task or situation that tests one's abilities, but often with the connotation that it can be overcome. It's often used when facing something tough but potentially rewarding to conquer.
یادگیری زبان فارسی یک چالش شیرین است.
(Yādgiri-ye zabān-e Fārsi yek chālesh-e shirin ast.)
Learning Persian is a sweet challenge.بحران (bohrān): This means "crisis." It's a severe and critical stage of a problem, often unexpected and demanding immediate action. "بحران" is much more serious than "معضل."
کشور در یک بحران اقتصادی عمیق قرار دارد.
(Keshvar dar yek bohrān-e eqtesādi amigh qarār dārad.)
The country is in a deep economic crisis.
When to choose "معضل":
Use "معضل" when you want to emphasize the complexity, pervasiveness, or persistent nature of a problem. It's often used for societal issues, deep-seated personal difficulties, or complicated technical dilemmas that don't have easy answers. It suggests a problem that is difficult to untangle or overcome, often implying a sense of entanglement or being stuck.
How Formal Is It?
"خشکسالی یک معضل جدی برای کشاورزی کشور است. (Drought is a serious problem for the country's agriculture.)"
"برای حل این مشکل باید بیشتر فکر کنیم. (We need to think more to solve this problem.)"
"امروز کلی دردسر داشتم. (I had a lot of trouble today.)"
"عروسکم مشکلی پیدا کرده. (My doll has a problem.)"
"یه داستان جدید برام پیش اومده. (A new 'story' (problem) has come up for me.)"
재미있는 사실
The word 'معضل' (mo'zal) in Persian is a direct borrowing from Arabic. Its root, 'عضل' (ʿaḍala), relates to difficulty or making something difficult. In Arabic, it can also refer to a 'muscle', highlighting the idea of something being 'tied up' or 'complex' like intertwined muscles.
난이도
Short word, common letters.
Short word, straightforward spelling.
Pronunciation of 'ع' (ayn) might be tricky for some learners, but 'mo'zal' is a common word.
Distinguishing 'ع' (ayn) in fast speech might be a slight challenge, but context usually helps.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Nouns like 'معضل' can be used as the object of prepositions. For example, 'با معضل' means 'with the problem'.
ما با این معضل روبرو هستیم. (We are facing this problem.)
To express 'a big problem' or 'a serious problem', you can use adjectives like 'بزرگ' (bozorg) or 'جدی' (jeddi) after 'معضل'.
این یک معضل بزرگ است. (This is a big problem.)
'معضل' can be used in plural form by adding 'ات' (aat) to become 'معضلات' (mo'zalāt), meaning 'problems' or 'difficulties'.
کشور با معضلات اقتصادی روبروست. (The country is facing economic problems.)
When talking about 'solving a problem', you would typically use the verb 'حل کردن' (hall kardan - to solve). The structure would be 'معضل را حل کردن'.
باید این معضل را حل کنیم. (We must solve this problem.)
'معضل' can be used in an izafe construction to describe a 'problem of X'. For example, 'معضل ترافیک' means 'the problem of traffic'.
معضل ترافیک در شهر بزرگ است. (The traffic problem in the city is big.)
수준별 예문
این یک معضل بزرگ است.
This is a big problem.
ما یک معضل داریم.
We have a problem.
معضل چیست؟
What is the problem?
این یک معضل کوچک نیست.
This is not a small problem.
او یک معضل دارد.
He/She has a problem.
معضل من این است.
My problem is this.
آنها یک معضل دارند.
They have a problem.
معضل اینجا نیست.
The problem is not here.
یک معضل بزرگ در زندگی شهری، ترافیک است.
A big problem in city life is traffic.
معضل آلودگی هوا سلامتی ما را تهدید میکند.
The problem of air pollution threatens our health.
حل این معضل نیاز به تفکر دارد.
Solving this problem needs thought.
ما باید به دنبال راه حلی برای این معضل باشیم.
We must look for a solution to this problem.
این معضل جامعه را تحت تاثیر قرار داده است.
This problem has affected society.
او با معضل بزرگی روبرو شد.
He faced a big problem.
معضل بیپولی برای بسیاری از مردم وجود دارد.
The problem of poverty exists for many people.
این یک معضل جهانی است که همه باید به آن توجه کنند.
This is a global problem that everyone should pay attention to.
آلودگی هوا یک معضل بزرگ در شهرهای بزرگ است.
Air pollution is a big problem in big cities.
فقر و بیکاری از معضلات اصلی جامعه هستند.
Poverty and unemployment are among the main problems of society.
حل این معضل نیاز به همکاری همه دارد.
Solving this problem requires everyone's cooperation.
این موضوع تبدیل به یک معضل جدی برای ما شده است.
This issue has become a serious problem for us.
ترافیک سنگین، معضل روزانه مردم این شهر است.
Heavy traffic is a daily problem for the people of this city.
معضل کمبود آب در بسیاری از مناطق ایران وجود دارد.
The problem of water scarcity exists in many regions of Iran.
این شرکت برای حل معضلات مالی خود تلاش میکند.
This company is trying to solve its financial problems.
با افزایش جمعیت، معضل مسکن نیز افزایش مییابد.
With increasing population, the problem of housing also increases.
آلودگی هوا یک معضل جدی در شهرهای بزرگ است.
Air pollution is a serious problem in big cities.
جدی (jaddi) means serious.
حل این معضل نیاز به همکاری همه دارد.
Solving this problem requires everyone's cooperation.
همکاری (hamkāri) means cooperation.
او با معضل بیکاری دست و پنجه نرم میکند.
He is grappling with the problem of unemployment.
بیکاری (bikāri) means unemployment.
فقر اقتصادی یک معضل جهانی است.
Economic poverty is a global problem.
اقتصادی (eqtesādi) means economic.
آنها به دنبال راه حلی برای این معضل هستند.
They are looking for a solution to this problem.
راه حل (rāh-e hall) means solution.
معضل ترافیک در تهران هر روز بدتر میشود.
The problem of traffic in Tehran gets worse every day.
ترافیک (traffic) means traffic.
کودکان کار، یک معضل اجتماعی بزرگ است.
Child labor is a big social problem.
اجتماعی (ejtemā'i) means social.
نبود آب آشامیدنی سالم یک معضل بزرگ در بسیاری از روستاهاست.
Lack of safe drinking water is a big problem in many villages.
آب آشامیدنی (āb-e āshāmidani) means drinking water, سالم (sālem) means safe/healthy.
آلودگی هوا یک معضل جدی در شهرهای بزرگ است.
Air pollution is a serious problem in big cities.
جدی (jedi) means serious. شهرهای بزرگ (shahrhaye bozorg) means big cities.
مدیریت پسماند در مناطق روستایی به یک معضل تبدیل شده است.
Waste management in rural areas has become a problem.
مدیریت پسماند (modiriyate pasmand) means waste management. مناطق روستایی (manategh-e roustaee) means rural areas.
این معضل فرهنگی سالهاست که جامعه را درگیر خود کرده.
This cultural problem has involved society for years.
معضل فرهنگی (mo'zal-e farhangi) means cultural problem. جامعه (jame'e) means society.
پیدا کردن راه حل برای این معضل اقتصادی دشوار است.
Finding a solution for this economic problem is difficult.
راه حل (rah-e hal) means solution. معضل اقتصادی (mo'zal-e eqtesadi) means economic problem.
کمبود آب شرب یک معضل جهانی است.
Lack of drinking water is a global problem.
کمبود آب شرب (kambud-e ab-e shorb) means lack of drinking water. جهانی (jahani) means global.
آنها برای حل معضل ترافیک شهری برنامههای جدیدی دارند.
They have new plans to solve the urban traffic problem.
حل معضل (hal-e mo'zal) means solving the problem. ترافیک شهری (traffic-e shahri) means urban traffic.
برطرف کردن این معضل اجتماعی نیازمند همکاری همگانی است.
Overcoming this social problem requires public cooperation.
برطرف کردن (bartaraf kardan) means to overcome/resolve. همکاری همگانی (hamkari-e hamgani) means public cooperation.
این معضل پیچیده نیاز به تحلیل دقیق دارد.
This complex problem needs precise analysis.
معضل پیچیده (mo'zal-e pichide) means complex problem. تحلیل دقیق (tahlil-e daghigh) means precise analysis.
آلودگی هوا یک معضل جدی برای شهرهای بزرگ است و تلاشهای زیادی برای حل آن صورت میگیرد.
Air pollution is a serious problem for large cities, and many efforts are being made to solve it.
عدم دسترسی به آب آشامیدنی سالم، معضلی جهانی است که زندگی میلیونها نفر را تحت تاثیر قرار میدهد.
Lack of access to safe drinking water is a global problem that affects the lives of millions of people.
ترافیک سنگین در ساعات اوج، معضل روزانه بسیاری از ساکنان پایتخت است.
Heavy traffic during rush hour is a daily problem for many residents of the capital.
این شرکت با معضل کاهش فروش مواجه است و به دنبال راهحلهای جدید است.
This company is facing the problem of declining sales and is looking for new solutions.
افزایش بیکاری جوانان، معضل اجتماعی بزرگی است که نیازمند توجه فوری مسئولان است.
Rising youth unemployment is a major social problem that requires immediate attention from officials.
یافتن تعادل بین کار و زندگی شخصی، معضلی رایج در جامعه مدرن است.
Finding a balance between work and personal life is a common problem in modern society.
سیستم آموزشی کشور با معضل کمبود معلم و امکانات مناسب روبروست.
The country's education system is facing the problem of a shortage of teachers and adequate facilities.
چگونه میتوانیم معضل استفاده بیرویه از پلاستیک را در جامعه کاهش دهیم؟
How can we reduce the problem of excessive plastic use in society?
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
این یک معضل جدی است.
This is a serious problem. (This is a serious 'mo'zal'.)
ما باید این معضل را حل کنیم.
We must solve this problem. (We must this 'mo'zal' solve.)
معضل اصلی چیست؟
What is the main problem? (Main 'mo'zal' what is?)
این معضل سالهاست که وجود دارد.
This problem has existed for years. (This 'mo'zal' years has existed.)
برای حل این معضل، همکاری لازم است.
Cooperation is needed to solve this problem. (For solving this 'mo'zal', cooperation necessary is.)
او درگیر یک معضل بزرگ است.
He is involved in a big problem. (He involved in a big 'mo'zal' is.)
معضلات شهری
Urban problems. ('Mo'zal's urban.)
این معضلات زندگی مردم را تحت تأثیر قرار داده است.
These problems have affected people's lives. (These 'mo'zal's life people affected has put.)
دولت باید به این معضلات رسیدگی کند.
The government must address these problems. (Government must to these 'mo'zal's attend.)
این یک معضل جهانی است.
This is a global problem. (This is a global 'mo'zal'.)
자주 혼동되는 단어
Use 'مسئله' for general problems or questions that require a solution, often straightforward.
Use 'مشکل' for difficulties or troubles, which can range from minor to significant.
Use 'بحران' for a crisis, an urgent and critical situation.
문법 패턴
관용어 및 표현
"معضل اخلاقی"
Ethical dilemma
او با یک معضل اخلاقی روبرو بود. (He was facing an ethical dilemma.)
neutral"معضل اجتماعی"
Social problem
فقر یک معضل اجتماعی بزرگ است. (Poverty is a big social problem.)
neutral"معضل اقتصادی"
Economic problem/issue
بیکاری یک معضل اقتصادی جدی است. (Unemployment is a serious economic problem.)
neutral"حل معضل"
To solve a problem
آنها به دنبال حل معضل ترافیک بودند. (They were looking to solve the traffic problem.)
neutral"معضل بزرگ"
Big problem/major issue
این یک معضل بزرگ برای دولت است. (This is a big problem for the government.)
neutral"معضل اصلی"
Main problem/core issue
معضل اصلی این پروژه کمبود بودجه است. (The main problem with this project is lack of budget.)
neutral"معضل پیچیده"
Complex problem
این موضوع یک معضل پیچیده است که نیاز به تفکر دارد. (This issue is a complex problem that needs thought.)
neutral"ایجاد معضل"
To create a problem
تصمیم او معضل جدیدی ایجاد کرد. (His decision created a new problem.)
neutral"روبرو شدن با معضل"
To face a problem
ما با معضلات زیادی روبرو هستیم. (We are facing many problems.)
neutral"معضل آب"
Water scarcity/water problem
در این منطقه، معضل آب بسیار جدی است. (In this region, the water problem is very serious.)
neutral혼동하기 쉬운
Both 'مسئله' and 'معضل' refer to problems. However, 'مسئله' is a more general term for any kind of problem, question, or issue that needs solving, often with a clear solution or answer.
'معضل' implies a more significant, often systemic, or deeply rooted problem that is difficult to resolve, whereas 'مسئله' can be a simple puzzle or a daily issue.
این یک مسئله ریاضی ساده است. (This is a simple math problem.)
'مشکل' is another common word for 'problem' or 'difficulty' and can sometimes be used interchangeably with 'معضل' in casual speech.
While 'مشکل' can refer to a significant difficulty, 'معضل' often carries a stronger connotation of being a dilemma, an intractable issue, or a deep-seated predicament that is hard to get out of.
من یک مشکل کوچک با ماشینم دارم. (I have a small problem with my car.)
Both 'معضل' and 'بحران' suggest serious situations. However, 'بحران' specifically refers to a crisis, a turning point, or a period of intense difficulty or danger.
'بحران' implies an urgent, often sudden, and critical situation that demands immediate attention and resolution, while 'معضل' can be a long-standing or ongoing difficult issue.
کشور در یک بحران اقتصادی است. (The country is in an economic crisis.)
'چالش' (challenge) can sometimes be perceived as a problem, similar to 'معضل', especially when facing a difficult task.
A 'چالش' is typically something difficult that one needs to overcome or accomplish, often with the implication of growth or development, even if it's tough. A 'معضل' is more about a perplexing or troubling issue that needs to be addressed or solved.
این پروژه یک چالش بزرگ برای ماست. (This project is a big challenge for us.)
The complexity often associated with a 'معضل' can make learners confuse it with 'پیچیدگی' (complexity).
'پیچیدگی' refers to the state of being complex or intricate, while 'معضل' is the problem itself, which might be characterized by 'پیچیدگی'. 'پیچیدگی' is an attribute; 'معضل' is the noun for the problem.
پیچیدگی این موضوع مرا گیج کرده است. (The complexity of this matter has confused me.)
문장 패턴
این یک معضل است.
این یک معضل است. (This is a problem.)
معضل [noun]...
معضل آلودگی هوا جدی است. (The problem of air pollution is serious.)
برای حل این معضل...
برای حل این معضل باید فکر کنیم. (We need to think to solve this problem.)
با معضل [noun] روبرو شدن
ما با معضل کمبود آب روبرو هستیم. (We are facing the problem of water scarcity.)
[verb] یک معضل
نبود شغل یک معضل اجتماعی است. (Lack of jobs is a social problem.)
حل کردن معضل [noun]
دولت باید معضل بیکاری را حل کند. (The government must solve the problem of unemployment.)
تبدیل شدن به یک معضل
این مشکل به یک معضل پیچیده تبدیل شده است. (This issue has turned into a complex problem.)
منجر به معضل [noun]
این تصمیم منجر به معضلات زیادی شد. (This decision led to many problems.)
팁
معضل: Understand its Core Meaning
The word "معضل" (mo'zal) refers to a complex or perplexing problem. It's not just any problem; it implies a certain level of difficulty and intractability.
Contextual Use of معضل
You'll often hear "معضل" used when discussing societal issues, challenging situations, or dilemmas. Think of it as a significant hurdle or a difficult conundrum.
Distinguish from 'مشکل'
While "مشکل" (moshkel) also means problem, "معضل" usually implies a more severe, deeply rooted, or systemic issue. "مشکل" can be a simple, everyday problem; "معضل" is more substantial.
Formal vs. Informal
"معضل" is a more formal word compared to "مشکل." You're more likely to encounter it in news reports, academic discussions, or formal speeches when referring to significant challenges.
Sentence Structure with معضل
It often appears with verbs like 'بودن' (to be) or 'شدن' (to become) when describing something as a problem. For example, 'این یک معضل بزرگ است' (This is a big problem).
Examples for Clarity
Examples help! Consider: 'معضل ترافیک در تهران' (The problem of traffic in Tehran) or 'معضل بیکاری' (The problem of unemployment).
Listen for It
Try to listen for "معضل" in Persian news or documentaries. This will help you understand its typical contexts and how native speakers use it naturally.
Practice Speaking with معضل
Don't just recognize it; try to incorporate "معضل" into your own sentences. For instance, 'خشکسالی یک معضل جدی است' (Drought is a serious problem).
Associated Adjectives
You'll often find "معضل" paired with adjectives like 'بزرگ' (big), 'جدی' (serious), 'پیچیده' (complex), or 'اجتماعی' (social) to further define the nature of the difficulty.
Use a Dictionary for Nuances
If you're unsure, always consult a good Persian-English dictionary to check synonyms and example sentences. This can help you grasp the subtle nuances of "معضل".
어원
Arabic
원래 의미: a difficult or intricate problem, an enigma
Semitic문화적 맥락
In Persian culture, 'معضل' is frequently used in formal and informal discussions to describe significant, often societal, challenges. It carries a sense of gravitas, implying a problem that requires considerable effort and thought to resolve. You'll often hear it in news reports or academic discussions about social issues, economic hardships, or political dilemmas, indicating a situation that is more than just a simple 'problem' (مشکل - moshkel) but a deeply rooted and multifaceted issue.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Social Issues
- معضلات اجتماعی
- معضل فقر
- معضل بیکاری
Environmental Problems
- معضل آلودگی هوا
- معضل کمبود آب
- معضل زباله
Economic Challenges
- معضل اقتصادی
- معضل تورم
- معضل رکود
Personal Difficulties
- معضلات زندگی
- یک معضل بزرگ
- این یک معضل است
Global Problems
- معضل جهانی
- معضل تروریسم
- معضل تغییرات اقلیمی
대화 시작하기
"به نظر شما بزرگترین معضل جامعه ما چیست؟ (In your opinion, what is the biggest problem in our society?)"
"چه راه حلهایی برای معضل ترافیک پیشنهاد میکنید؟ (What solutions do you suggest for the traffic problem?)"
"آیا معضل کمبود آب در منطقه شما جدی است؟ (Is the water shortage problem serious in your area?)"
"چگونه میتوانیم با معضل آلودگی هوا مقابله کنیم؟ (How can we combat the air pollution problem?)"
"شما با چه معضلاتی در زندگی روزمره خود روبرو هستید؟ (What problems do you face in your daily life?)"
일기 주제
درباره معضلی که اخیراً با آن روبرو بودید و نحوه حل آن بنویسید. (Write about a problem you recently faced and how you solved it.)
به نظر شما دولت باید برای حل کدام معضل اجتماعی اولویت قائل شود؟ چرا؟ (In your opinion, which social problem should the government prioritize solving? Why?)
درباره تأثیر یک معضل زیست محیطی بر زندگی شما بنویسید. (Write about the impact of an environmental problem on your life.)
اگر میتوانستید یک معضل جهانی را حل کنید، کدام را انتخاب میکردید و چرا؟ (If you could solve one global problem, which would you choose and why?)
چگونه افراد جامعه میتوانند برای حل معضلات مشترک همکاری کنند؟ (How can members of society cooperate to solve common problems?)
자주 묻는 질문
10 질문You pronounce 'معضل' as 'mo'zal'. The 'o' is like in 'go', and the 'a' is like in 'apple'.
Yes, 'معضل' is quite common, especially when discussing societal or complex issues. You'll hear it in news, formal conversations, and sometimes even among friends when they're talking about a significant problem.
While both mean 'problem', 'معضل' (mo'zal) implies a more significant, often systemic, or perplexing problem than 'مشکل' (moškel). 'مشکل' is a general 'problem', whereas 'معضل' suggests something more challenging to solve or understand. Think of 'مشکل' as a 'hiccup' and 'معضل' as a 'major hurdle'.
The plural of 'معضل' is 'معضلات' (mo'zalāt).
Yes, you might hear 'معضل اجتماعی' (mo'zal-e ejtemā'i) meaning 'social problem' or 'معضل اقتصادی' (mo'zal-e eqtesādi) meaning 'economic problem'. It's often used with an adjective to specify the type of complex issue.
Yes, 'معضل' always carries a negative connotation. It refers to a difficulty or a serious problem, never something positive.
Sure, here's one:
آلودگی هوا یک معضل بزرگ در شهرهای بزرگ است.
(āludegi-ye havā yek mo'zal-e bozorg dar šahrhā-ye bozorg ast.)
This means: Air pollution is a big problem/difficulty in large cities.
You would typically say 'این یک معضل است' (in yek mo'zal ast), meaning 'This is a problem.' You can also add adjectives to describe the type of problem, like 'این یک معضل جدی است' (in yek mo'zal-e jeddi ast) which means 'This is a serious problem'.
Yes, 'معضل' comes from the Arabic root ع-ض-ل ('ain-ḍād-lām) which relates to something being difficult, complicated, or knotty. This origin helps reinforce its meaning of a complex or perplexing problem.
While it's most commonly used for larger, societal, or systemic issues, you *could* use it for a very significant and complex personal problem. However, for everyday personal difficulties, 'مشکل' (moškel) is much more common. 'معضل' implies a deeper, more entrenched issue.
셀프 테스트 132 질문
این یک ___ است. (This is a ___.)
The word 'معضل' (mo'zal) means 'problem' or 'difficulty'. In this simple sentence, it fits perfectly to indicate 'this is a problem'.
من یک ___ دارم. (I have a ___.)
Here, 'معضل' (mo'zal) is used to say 'I have a problem'. It's a common way to express facing a difficulty.
این یک ___ بزرگ است. (This is a big ___.)
Adding 'بزرگ' (bozorg) meaning 'big' emphasizes the size of the 'problem' or 'difficulty'.
آن یک ___ بود. (That was a ___.)
Using 'بود' (bood), the past tense of 'to be', shows that 'it was a problem' in the past.
آیا شما یک ___ دارید؟ (Do you have a ___?)
This forms a simple question asking if someone has a 'problem'.
این یک ___ برای من است. (This is a ___ for me.)
The phrase 'برای من' (barāye man) means 'for me', specifying who the 'problem' is for.
Which of these is a synonym for 'problem'?
«مشکل» (moshkel) is a common word for 'problem' or 'difficulty' in Persian, similar to the meaning of 'معضل' (mo'zal).
If something is a 'معضل' (mo'zal), it is probably:
A 'معضل' (mo'zal) refers to a problem or difficulty, implying it is not easy to solve.
Which sentence uses the word 'مشکل' (moshkel) correctly?
The phrase 'مشکل داشتن' (moshkel dashtan) means 'to have a problem.'
«مشکل» (moshkel) means 'apple'.
«مشکل» (moshkel) means 'problem' or 'difficulty'. The word for 'apple' is 'سیب' (sib).
If you have a 'مشکل' (moshkel), you might need help.
Having a 'مشکل' (moshkel) implies a difficulty that might require assistance.
A 'مشکل' (moshkel) is usually a good thing.
A 'مشکل' (moshkel) is a problem or difficulty, which is typically not considered a good thing.
Greeting
Thank you
Yes
Read this aloud:
اسم شما چیست؟
Focus: chee-st
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
خداحافظ
Focus: kho-da-haa-fez
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لطفاً
Focus: lot-fan
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about a small problem you had today. For example, 'My pen is not working.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
خودکار من کار نمی کند. (My pen is not working.)
Imagine you lost your keys. Write one sentence in Persian to express this simple problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من کلیدهایم را گم کردم. (I lost my keys.)
Write a simple Persian sentence about something being difficult. For instance, 'This book is difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این کتاب سخت است. (This book is difficult.)
What is the small problem mentioned in the passage?
Read this passage:
من یک مشکل کوچک دارم. مدادم گم شده است. من نمی توانم بنویسم.
What is the small problem mentioned in the passage?
The passage says 'مدادم گم شده است' which means 'My pencil is lost.'
The passage says 'مدادم گم شده است' which means 'My pencil is lost.'
What is the problem in this situation?
Read this passage:
این غذا خیلی خوشمزه است. اما من چاقو ندارم. این یک مشکل کوچک است.
What is the problem in this situation?
The passage states 'اما من چاقو ندارم' which means 'but I don't have a knife.'
The passage states 'اما من چاقو ندارم' which means 'but I don't have a knife.'
What is the friend's problem?
Read this passage:
او یک دوست خوب است. امروز او یک مشکل دارد. او نمی تواند به مهمانی بیاید.
What is the friend's problem?
The passage says 'او نمی تواند به مهمانی بیاید' which translates to 'He cannot come to the party.'
The passage says 'او نمی تواند به مهمانی بیاید' which translates to 'He cannot come to the party.'
This means 'This is a problem.' in Persian.
This means 'I have a big problem.' in Persian.
This means 'This problem is difficult.' in Persian.
این یک ___ بزرگ برای شهر ما است. (This is a big ___ for our city.)
The word 'معضل' (mo'zal) means a problem or difficulty, which fits the context of 'a big problem for our city'.
ما باید برای حل این ___ فکری بکنیم. (We need to think about solving this ___.)
Here, 'معضل' (mo'zal) is used to refer to a problem that needs a solution.
ترافیک سنگین یک ___ روزمره در تهران است. (Heavy traffic is an everyday ___ in Tehran.)
'معضل' (mo'zal) describes a persistent and complex problem, like heavy traffic.
پیدا کردن کار خوب یک ___ برای بسیاری از جوانان است. (Finding a good job is a ___ for many young people.)
In this sentence, 'معضل' (mo'zal) refers to a common difficulty faced by young people.
آنها به دنبال راه حلی برای این ___ هستند. (They are looking for a solution to this ___.)
The phrase 'راه حل برای این معضل' (rāh-e hal barāy-e in mo'zal) means 'solution to this problem'.
کمبود آب در بعضی مناطق یک ___ جدی است. (Water shortage in some areas is a serious ___.)
'معضل' (mo'zal) is the correct word to describe a serious and challenging issue like water shortage.
Listen for 'problem'.
Listen for the question about having a 'problem'.
Listen for the negative statement about a 'problem'.
Read this aloud:
من یک مشکل دارم.
Focus: مشکل (moshkel)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این مشکل چیست؟
Focus: چیست (chist)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
مشکل من کوچک است.
Focus: کوچک (koochak)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence using 'مشکل' (moshkel) to describe a small, everyday problem. (Hint: 'problem' in general)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من یک مشکل کوچک دارم. (I have a small problem.)
Imagine you can't find your keys. Write a simple Persian sentence about this using 'مسئله' (mas'ale). (Hint: 'issue' or 'matter')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این یک مسئله برای من است. (This is an issue for me.)
Your friend is feeling a bit sad. Write a sentence asking them if there's any 'ناراحتی' (nârâhati) (unhappiness/trouble).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
آیا ناراحتی داری؟ (Do you have any trouble?)
Why was the person late for work?
Read this passage:
من امروز صبح یک مشکل داشتم. اتوبوس دیر آمد و من به کارم دیر رسیدم.
Why was the person late for work?
The passage states 'اتوبوس دیر آمد' (the bus was late).
The passage states 'اتوبوس دیر آمد' (the bus was late).
What kind of issue did he have at home?
Read this passage:
او یک مسئله در خانه داشت. او نمی توانست در را باز کند.
What kind of issue did he have at home?
The passage says 'او نمی توانست در را باز کند' (He couldn't open the door).
The passage says 'او نمی توانست در را باز کند' (He couldn't open the door).
What did they do to solve their 'ناراحتی' (unhappiness/trouble)?
Read this passage:
آنها یک ناراحتی کوچک داشتند، اما حالا خوب هستند. آنها با هم صحبت کردند.
What did they do to solve their 'ناراحتی' (unhappiness/trouble)?
The passage states 'آنها با هم صحبت کردند' (They talked together).
The passage states 'آنها با هم صحبت کردند' (They talked together).
This is a problem. The standard sentence structure in Persian is Subject-Object-Verb, but for 'to be' verbs like 'است' (is), the structure is Subject-Complement-Verb.
We have a problem. 'ما' (ma) means 'we', 'معضل' (mo'zal) means 'problem', and 'داریم' (darim) means 'have'.
That is a big problem. 'آن' (an) means 'that', 'یک' (yek) means 'a/an', 'معضل' (mo'zal) means 'problem', 'بزرگ' (bozorg) means 'big', and 'است' (ast) means 'is'.
Listen for 'معضل' (mo'zal) and understand the main idea of the sentence.
Pay attention to how 'معضل' relates to 'زمانبر' (time-consuming).
Identify the 'معضل' (problem) being discussed.
Read this aloud:
این یک معضل جدی است.
Focus: mo'zal
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه این معضل را حل کنیم؟
Focus: chon-go-ne
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
معضلات اجتماعی زیادی وجود دارد.
Focus: mo'za-lat
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing a small, everyday problem you faced recently. Use the word "مشکل" (moshkel - problem) or "مسئله" (mas'ale - issue) since "معضل" is too strong for an everyday problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من یک مشکل کوچک با اینترنت داشتم. (Man yek moshkel-e koochak ba internet daashtam. - I had a small problem with the internet.)
Imagine you are talking to a friend. Write a sentence expressing sympathy for a difficult situation they are in, using the word "معضل". Remember, "معضل" implies a more serious, complex problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من متوجه هستم که این یک معضل بزرگ برای شما است. (Man motavajjeh hastam ke in yek mo'zal-e bozorg baraaye shomaa ast. - I understand that this is a big problem for you.)
Write a sentence about a general societal problem or challenge. Use the word "معضل".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ترافیک یک معضل بزرگ در شهرهای بزرگ است. (Trafik yek mo'zal-e bozorg dar shahr-haaye bozorg ast. - Traffic is a big problem in big cities.)
این متن در مورد چه چیزی صحبت می کند؟ (In matn dar mored-e che chizi sohbat mi-konad? - What is this text talking about?)
Read this passage:
محافظت از محیط زیست یک معضل جهانی است که همه کشورها با آن روبرو هستند. این مسئله نیاز به همکاری بین المللی دارد. (Mohaafezat az mohit-e zist yek mo'zal-e jahaani ast ke hame-ye keshvar-haa baa aan rooberoo hastand. In mas'ale niyaaz be hamkaari-ye beyn-ol-melali daarad.)
این متن در مورد چه چیزی صحبت می کند؟ (In matn dar mored-e che chizi sohbat mi-konad? - What is this text talking about?)
The passage clearly states 'محافظت از محیط زیست یک معضل جهانی است' (Protecting the environment is a global problem).
The passage clearly states 'محافظت از محیط زیست یک معضل جهانی است' (Protecting the environment is a global problem).
بر اساس متن، دانشجویان با چه معضلی روبرو هستند؟ (Bar asaas-e matn, daaneshjooyaan baa che mo'zali rooberoo hastand? - According to the text, what problem are students facing?)
Read this passage:
دانشجویان اغلب با معضل انتخاب رشته تحصیلی مناسب مواجه هستند. این انتخاب می تواند بر آینده آنها تاثیر زیادی داشته باشد. (Daaneshjooyaan aghlab baa mo'zal-e entekhaab-e reshte-ye tahsili-ye monaaseb movaajeh hastand. In entekhaab mi-tavaanad bar aayande-ye aanhaa ta'sir-e ziaadi daashte baashad.)
بر اساس متن، دانشجویان با چه معضلی روبرو هستند؟ (Bar asaas-e matn, daaneshjooyaan baa che mo'zali rooberoo hastand? - According to the text, what problem are students facing?)
The passage mentions 'معضل انتخاب رشته تحصیلی مناسب' (the problem of choosing a suitable major).
The passage mentions 'معضل انتخاب رشته تحصیلی مناسب' (the problem of choosing a suitable major).
چه چیزی معضل کمبود آب را بدتر کرده است؟ (Che chizi mo'zal-e kam-bood-e aab raa badtar karde ast? - What has made the water shortage problem worse?)
Read this passage:
کاهش مصرف آب شیرین یک معضل جدی در بسیاری از مناطق جهان است. این موضوع به دلیل تغییرات آب و هوایی و افزایش جمعیت بدتر شده است. (Kahesh-e masraf-e aab-e shirin yek mo'zal-e jeddi dar besiaari az manaategh-e jahaan ast. In mowzoo' be dalil-e tagheeraat-e aab-o-havaayi va afzaayesh-e jam'iyat badtar shode ast.)
چه چیزی معضل کمبود آب را بدتر کرده است؟ (Che chizi mo'zal-e kam-bood-e aab raa badtar karde ast? - What has made the water shortage problem worse?)
The text states 'این موضوع به دلیل تغییرات آب و هوایی و افزایش جمعیت بدتر شده است' (This issue has worsened due to climate change and population increase).
The text states 'این موضوع به دلیل تغییرات آب و هوایی و افزایش جمعیت بدتر شده است' (This issue has worsened due to climate change and population increase).
This sentence means 'Environmental issues are a global problem.' The correct order is 'Environment issue a problem global is.'
This sentence means 'This big problem needs an immediate solution.' The correct order is 'This problem big need to solution immediate has.'
This sentence means 'Solving this problem is time-consuming.' The correct order is 'Solving this problem time taking is.'
Which of these words is closest in meaning to 'معضل'?
'معضل' specifically refers to a problem or difficulty.
In which sentence can 'معضل' be appropriately used?
'معضل' is used for significant or complex problems.
Which English word best translates 'معضل' in the context of a complex societal issue?
While 'problem' is a good general translation, 'dilemma' captures the complexity often associated with 'معضل'.
The word 'معضل' usually refers to a simple, easy-to-solve issue.
'معضل' implies a complex or perplexing problem, not a simple one.
It is common to hear 'معضل' used when discussing significant social or economic challenges.
'معضل' is frequently used to describe large-scale, complex problems like social or economic issues.
The word 'معضل' has a positive connotation.
'معضل' describes a problem or difficulty, which has a negative connotation.
Listen for the word 'معضل' and understand the context.
Focus on identifying 'معضل بیکاری' (the problem of unemployment).
Try to catch the phrase 'معضلات اقتصادی' (economic problems).
Read this aloud:
به نظر شما، مهمترین معضل شهر شما چیست؟
Focus: مُعضَل
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه میتوانیم معضل کمبود آب را حل کنیم؟
Focus: کَمبود آب
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا تجربه مواجهه با یک معضل پیچیده را داشتهاید؟
Focus: مُواجهه با مُعضَل
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are discussing a significant environmental issue in Iran with a Persian friend. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing the problem using the word "معضل".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
خشکسالی یک معضل جدی برای کشاورزی ایران است. این معضل به کمبود آب و مشکلات اقتصادی زیادی منجر شده است. دولت و مردم باید برای حل این معضل همکاری کنند تا آینده بهتری داشته باشیم.
Imagine you are writing an email to a colleague about a complex project challenge. Use "معضل" to describe a specific difficulty you are facing. Write two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در پروژه جدید، هماهنگی بین تیمها به یک معضل تبدیل شده است. ما باید راه حلی برای این معضل پیدا کنیم تا پیشرفت کار تضمین شود.
Describe a social problem that you are familiar with in your country, using the word "معضل". Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
افزایش بیکاری جوانان در کشور ما یک معضل بزرگ اجتماعی است. این معضل میتواند به مشکلات دیگری مانند افزایش جرم و جنایت منجر شود.
چه چیزی به عنوان یک "معضل جدی" در متن ذکر شده است؟
Read this passage:
آلودگی هوا در تهران یک معضل جدی است که بر سلامت شهروندان تأثیر منفی میگذارد. این معضل باعث بیماریهای تنفسی زیادی شده است و کاهش کیفیت زندگی را به دنبال دارد. دولت و مردم باید برای حل این معضل چارهای بیابند.
چه چیزی به عنوان یک "معضل جدی" در متن ذکر شده است؟
متن به وضوح بیان میکند که آلودگی هوا در تهران یک معضل جدی است.
متن به وضوح بیان میکند که آلودگی هوا در تهران یک معضل جدی است.
کدام یک از موارد زیر از پیامدهای "معضل فقر" است؟
Read this passage:
فقر در برخی از جوامع، یک معضل ریشهدار است که پیامدهای اجتماعی و اقتصادی گستردهای دارد. این معضل میتواند به نابرابری و بیثباتی منجر شود. برای مقابله با این معضل، نیاز به برنامهریزی جامع و همکاری بینالمللی است.
کدام یک از موارد زیر از پیامدهای "معضل فقر" است؟
متن صراحتاً بیان میکند که فقر میتواند به نابرابری و بیثباتی منجر شود.
متن صراحتاً بیان میکند که فقر میتواند به نابرابری و بیثباتی منجر شود.
معضل کمبود آب چه پیامدی در ایران داشته است؟
Read this passage:
کمبود آب در مناطق خشک، یک معضل زیستمحیطی است که سالهاست ایران با آن دست و پنجه نرم میکند. این معضل باعث کوچ اجباری روستاییان و از بین رفتن پوشش گیاهی شده است. راهکارهای پایدار برای مدیریت منابع آب ضروری است تا این معضل حل شود.
معضل کمبود آب چه پیامدی در ایران داشته است؟
متن اشاره میکند که کمبود آب باعث کوچ اجباری روستاییان شده است.
متن اشاره میکند که کمبود آب باعث کوچ اجباری روستاییان شده است.
This is a big problem.
Solving this problem will be time-consuming.
The country's economic problems are serious.
Addressing these social issues requires cooperation and solidarity from all segments of society.
One of the main problems in the path of sustainable development is the scarcity of fresh water resources.
How can we combat the problem of air pollution in big cities?
Read this aloud:
برای حل معضل ترافیک، نیاز به برنامهریزی جامع و اجرای دقیق داریم.
Focus: معضل
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این معضل اقتصادی باعث افزایش بیکاری در بین جوانان شده است.
Focus: اقتصادی
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به نظر شما، مهمترین معضل فرهنگی کشور چیست و چگونه باید آن را حل کرد؟
Focus: فرهنگی
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are discussing a major social issue in Iran. Describe it using the word 'معضل' (mo'zal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بیکاری جوانان یک معضل جدی اجتماعی در ایران است که نیاز به راهحلهای پایدار دارد. (Youth unemployment is a serious social problem in Iran that needs sustainable solutions.)
Write a short paragraph about a personal challenge you or someone you know faced, using 'معضل' (mo'zal) to describe it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای او، پیدا کردن تعادل بین کار و زندگی خانوادگی به یک معضل تبدیل شده بود. (For him, finding a balance between work and family life had become a dilemma.)
Describe a global issue that you consider a 'معضل' (mo'zal) for humanity. Focus on its complexity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تغییرات اقلیمی یک معضل جهانی است که ابعاد پیچیدهای دارد و حل آن همکاری بینالمللی میطلبد. (Climate change is a global problem that has complex dimensions and requires international cooperation to solve.)
Which of the following is NOT mentioned as a consequence of the population growth problem?
Read this passage:
رشد بیرویه جمعیت در شهرهای بزرگ یکی از معضلات اصلی است که مدیران شهری با آن روبرو هستند. این مسئله باعث افزایش ترافیک، آلودگی هوا، و کمبود منابع میشود. حل این معضل نیازمند برنامهریزی دقیق و بلندمدت است.
Which of the following is NOT mentioned as a consequence of the population growth problem?
The passage mentions increased traffic, air pollution, and resource scarcity as consequences, but not housing shortage directly.
The passage mentions increased traffic, air pollution, and resource scarcity as consequences, but not housing shortage directly.
What is the main point of the passage?
Read this passage:
بحران کمآبی در بسیاری از نقاط جهان به یک معضل جدی تبدیل شده است. این معضل نه تنها زندگی روزمره مردم را تحت تأثیر قرار میدهد، بلکه بر کشاورزی و اقتصاد منطقه نیز اثرات مخربی دارد. برای مقابله با این چالش، راهکارهای نوآورانه و مدیریت صحیح منابع آب ضروری است.
What is the main point of the passage?
The passage highlights water scarcity as a serious problem ('معضل جدی') and emphasizes the need for innovative solutions and proper water resource management.
The passage highlights water scarcity as a serious problem ('معضل جدی') and emphasizes the need for innovative solutions and proper water resource management.
According to the passage, what can be a consequence of the difficulty in finding suitable jobs for graduates?
Read this passage:
یافتن شغل مناسب برای جوانان فارغالتحصیل دانشگاهی یک معضل بزرگ در بسیاری از کشورهاست. این مشکل میتواند منجر به ناامیدی و مهاجرت نخبگان شود. دولتها و بخش خصوصی باید برای ایجاد فرصتهای شغلی بیشتر و متناسب با نیازهای بازار کار همکاری کنند تا این معضل حل شود.
According to the passage, what can be a consequence of the difficulty in finding suitable jobs for graduates?
The passage explicitly states that 'این مشکل میتواند منجر به ناامیدی و مهاجرت نخبگان شود' (This problem can lead to despair and brain drain).
The passage explicitly states that 'این مشکل میتواند منجر به ناامیدی و مهاجرت نخبگان شود' (This problem can lead to despair and brain drain).
Which of the following best describes a 'معضل'?
The Persian word 'معضل' refers to a problem or difficulty that is often intricate and perplexing, making it more than just a simple task or an easy solution.
Which English word is the closest synonym for 'معضل'?
'Dilemma' accurately reflects the challenging and often difficult-to-resolve nature implied by 'معضل'.
In which sentence is 'معضل' used most appropriately?
'معضل' typically refers to significant, complex problems. A problem vital for society fits this meaning best.
The word 'معضل' implies a situation that is straightforward and easy to resolve.
'معضل' indicates a complex or perplexing problem, not a straightforward or easy one.
Addressing a 'معضل' usually requires significant effort and thought.
Since 'معضل' denotes a complex or perplexing problem, it naturally requires substantial effort and careful consideration to address.
'معضل' can be used interchangeably with 'فرصت' (opportunity).
'معضل' means a problem or difficulty, which is the opposite of 'فرصت' (opportunity). They are not interchangeable.
The solution to this problem requires international cooperation.
Unemployment is one of the main problems in our society.
Finding a solution to this complex problem is not easy.
Read this aloud:
چگونه میتوانیم معضل آلودگی هوا را حل کنیم؟
Focus: معضل (mo'zal)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا شما راه حلی برای این معضل اقتصادی دارید؟
Focus: اقتصادی (eqtesādi)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این معضل فرهنگی سالهاست که جامعه را درگیر کرده است.
Focus: فرهنگی (farhangi)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) describing a significant social 'معضل' (problem) in your country, using the word 'معضل' at least once. Explain its impact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بیکاری جوانان یکی از بزرگترین معضلات اجتماعی کشور ماست. این معضل منجر به سرخوردگی و کاهش انگیزه در بین فارغالتحصیلان میشود. حل این مشکل نیازمند همکاری دولت و بخش خصوصی است تا فرصتهای شغلی بیشتری ایجاد شود.
Imagine you are writing an email to a colleague about a complex project issue. Use 'معضل' to describe a specific challenge that needs a creative solution. Your response should be 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام [نام همکار], در مورد پروژه X، به یک معضل جدی برخورد کردهایم که نیاز به بررسی دقیق دارد. به نظر میرسد راه حلهای معمول جوابگو نیستند و باید به دنبال یک رویکرد خلاقانه باشیم. فردا در این مورد صحبت خواهیم کرد.
Describe a personal or philosophical 'معضل' that you have contemplated. How did you, or would you, approach resolving it? Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای من، معضل انتخاب بین امنیت شغلی و دنبال کردن علایق شخصی همیشه وجود داشته است. این یک چالش فکری پیچیده است که اغلب با آن دست و پنجه نرم میکنم. فکر میکنم یافتن تعادل کلید حل این معضل است، نه انتخاب مطلق یکی بر دیگری.
بر اساس متن، کدام یک از موارد زیر به عنوان پیامد 'معضل' آلودگی هوا ذکر شده است؟
Read this passage:
آلودگی هوا در شهرهای بزرگ، به ویژه تهران، به یک معضل جدی تبدیل شده است. این مشکل نه تنها سلامت عمومی را به خطر میاندازد بلکه بر کیفیت زندگی شهروندان نیز تأثیر منفی میگذارد. راهکارهای مختلفی برای کاهش این معضل پیشنهاد شده است، اما اجرای آنها با چالشهای فراوانی روبروست.
بر اساس متن، کدام یک از موارد زیر به عنوان پیامد 'معضل' آلودگی هوا ذکر شده است؟
متن به صراحت اشاره میکند که آلودگی هوا بر کیفیت زندگی شهروندان تأثیر منفی میگذارد.
متن به صراحت اشاره میکند که آلودگی هوا بر کیفیت زندگی شهروندان تأثیر منفی میگذارد.
چه چیزی 'تغییرات اقلیمی' را به 'معضل' تبدیل کرده است؟
Read this passage:
تغییرات اقلیمی جهانی، خود را به شکلهای گوناگونی نمایان ساخته و به عنوان یک معضل فراگیر، زندگی میلیونها نفر را تحت تأثیر قرار داده است. از خشکسالیهای بیسابقه گرفته تا طوفانهای شدید، این پدیده نیازمند توجه فوری و راهحلهای پایدار است. نادیده گرفتن این معضل میتواند عواقب جبرانناپذیری برای آینده سیاره داشته باشد.
چه چیزی 'تغییرات اقلیمی' را به 'معضل' تبدیل کرده است؟
متن توضیح میدهد که 'معضل' بودن تغییرات اقلیمی به دلیل تأثیر فراگیر آن بر زندگی میلیونها نفر است.
متن توضیح میدهد که 'معضل' بودن تغییرات اقلیمی به دلیل تأثیر فراگیر آن بر زندگی میلیونها نفر است.
پیامد 'معضل' دسترسی نابرابر به آموزش عالی چیست؟
Read this passage:
دسترسی نابرابر به آموزش عالی در بسیاری از کشورها به یک 'معضل' اجتماعی تبدیل شده است. این نابرابری نه تنها فرصتهای فردی را محدود میکند بلکه به نوبه خود میتواند به تشدید نابرابریهای اقتصادی و اجتماعی در جامعه منجر شود. یافتن راهحلهای عادلانه برای این معضل از اهمیت بالایی برخوردار است.
پیامد 'معضل' دسترسی نابرابر به آموزش عالی چیست؟
متن به وضوح بیان میکند که این معضل میتواند به تشدید نابرابریهای اقتصادی و اجتماعی منجر شود.
متن به وضوح بیان میکند که این معضل میتواند به تشدید نابرابریهای اقتصادی و اجتماعی منجر شود.
This social problem needs an immediate solution. The sentence structure in Persian typically places the subject first, followed by the object and then the verb phrase.
The country's biggest economic problem is unemployment. The adjective 'بزرگترین' (biggest) modifies 'معضل' (problem), and 'اقتصادی' (economic) specifies the type of problem. 'کشور' (country) possesses the problem.
Environmental preservation is a global problem. 'حفظ محیط زیست' (environmental preservation) is the subject, followed by 'یک معضل جهانی' (a global problem) as the predicate.
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
Use 'معضل' to describe a complex and challenging problem.
- B2
معضل: Understand its Core Meaning
The word "معضل" (mo'zal) refers to a complex or perplexing problem. It's not just any problem; it implies a certain level of difficulty and intractability.
Contextual Use of معضل
You'll often hear "معضل" used when discussing societal issues, challenging situations, or dilemmas. Think of it as a significant hurdle or a difficult conundrum.
Distinguish from 'مشکل'
While "مشکل" (moshkel) also means problem, "معضل" usually implies a more severe, deeply rooted, or systemic issue. "مشکل" can be a simple, everyday problem; "معضل" is more substantial.
Formal vs. Informal
"معضل" is a more formal word compared to "مشکل." You're more likely to encounter it in news reports, academic discussions, or formal speeches when referring to significant challenges.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
academic 관련 단어
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.