معضل
معضل in 30 Seconds
- A formal noun meaning 'complex problem' or 'dilemma'.
- Used for serious societal, economic, or legal issues.
- More academic and weighty than the common word 'moshkel'.
- Often appears in news headlines and formal writing.
- Semantic Nuance
- The term suggests a 'knot' that is hard to loosen. It carries a weight of gravity and seriousness, often used in academic papers, news reports, and political speeches to address challenges that affect a large group of people or require strategic planning to overcome.
آلودگی هوا به یک معضل جدی برای کلانشهرها تبدیل شده است.
- Register and Tone
- You will rarely hear this word in a casual setting like a kitchen or a playground. It belongs to the 'Ketabi' (written/formal) register. If you use it in daily conversation, you sound educated and concerned with the broader implications of a situation. It is the difference between saying 'I have a problem' and 'I am facing a structural dilemma.'
دولت در حال بررسی راهکارهایی برای حل معضل مسکن است.
بیکاری جوانان بزرگترین معضل این دهه محسوب میشود.
- Cultural Context
- In modern Iranian society, the word is frequently paired with social issues like traffic, environmental degradation, and inflation. It reflects a collective recognition of challenges that are larger than any single individual. By using this word, you align yourself with the intellectual and civic discourse of the country.
این معضل حقوقی باعث توقف پروژه شد.
چگونه میتوان با این معضل فرهنگی مقابله کرد؟
- Syntactic Patterns
- Common structure: [Noun/Adjective] + معضل + [Verb]. For example, 'Social Dilemma' is معضل اجتماعی. Note how the adjective follows the noun according to the Ezafe construction rules in Persian.
کمبود آب به یک معضل جهانی تبدیل شده است.
- Pluralization
- The plural of 'mo'zal' can be formed using the standard Persian suffix 'ha' (معضلها) or the Arabic broken plural form معضلات (mo'zalāt). In formal and academic writing, معضلات is significantly more common.
ما باید ریشههای این معضل را پیدا کنیم.
او تمام عمرش را صرف حل معضل فقر کرد.
- Adjective Pairings
- Common adjectives that describe a 'mo'zal' include: بزرگ (big), پیچیده (complex), لاینحل (unsolvable), اساسی (fundamental), and حاد (acute/severe). These help define the scope of the problem.
ترافیک، معضل همیشگی شهرهای بزرگ است.
این معضل باعث شد که شرکت ورشکسته شود.
- In the News
- Headlines like 'حل معضل بیکاری در اولویت دولت قرار دارد' (Solving the dilemma of unemployment is the government's priority) are ubiquitous. It serves as a serious label for policy challenges.
گزارشگر گفت: معضل اعتیاد نیازمند یک رویکرد چندجانبه است.
- Academic and Professional Settings
- In universities, during seminars on sociology, economics, or law, 'mo'zal' is used to define the scope of research. A student might write a thesis on 'The Legal Dilemmas of Digital Privacy' (معضلات حقوقی حریم خصوصی دیجیتال).
استاد درباره معضلات شهرنشینی مدرن سخنرانی کرد.
این مستند به معضل کودکان کار میپردازد.
- Legal and Official Documents
- In contracts or official letters from government departments, 'mo'zal' is used to describe obstacles that prevent the fulfillment of a duty or the completion of a project. It provides a formal justification for delays or the need for extra resources.
شهرداری برای رفع این معضل بودجهای اختصاص داد.
نویسنده در کتابش به معضل هویت در غربت اشاره میکند.
- Register Mismatch
- Mistake: 'I have a mo'zal with my phone charger.' Correct: 'I have a moshkel with my phone charger.' Save 'mo'zal' for things like 'The national energy crisis.'
اشتباه: من با کلیدم معضل دارم. (خیلی رسمی و عجیب است)
- Confusing with 'Chalesh' (Challenge)
- A 'chalesh' is something that tests your abilities and can be positive. A 'mo'zal' is almost always a negative obstacle that causes stagnation. Don't call a fun competition a 'mo'zal'.
اشتباه: این مسابقه یک معضل بزرگ برای من است. (اگر مسابقه لذتبخش است، از 'چالش' استفاده کنید)
درست: اعتیاد یک معضل خانمانسوز است.
- Pluralization Errors
- While 'mo'zal-ha' is grammatically possible, using 'mo'zalāt' is the hallmark of a high-level speaker. Many learners stick to the 'ha' plural for everything, which can make their formal speech sound a bit 'flat' or 'simplistic'.
بهتر است بگوییم: معضلات اقتصادی، نه معضلهای اقتصادی.
غلط: معزل (املای اشتباه). درست: معضل.
- مشکل (Moshkel)
- The universal word for 'problem.' It can be small (math problem) or large (national problem). If you aren't sure which word to use, 'moshkel' is always safe, but 'mo'zal' is more impressive in formal contexts.
تفاوت: معضل پیچیدهتر و جدیتر از مشکل است.
- بحران (Bohrān)
- Translates to 'crisis.' A 'mo'zal' is a long-standing, difficult situation, while a 'bohrān' is often a sudden, acute state of emergency. A 'mo'zal' can lead to a 'bohrān' if not solved.
مثال: معضل کمبود آب میتواند به یک بحران ملی تبدیل شود.
چالش (Chālesh): به معنای 'challenge'. جنبه مثبت هم میتواند داشته باشد.
- تنگنا (Tangnā)
- Literally 'a narrow place,' translated as 'bottleneck' or 'straits.' It is used when you feel squeezed or have limited options. 'Mo'zal' is more about the complexity of the issue, while 'tangnā' is about the lack of room to move.
کشور در یک تنگنای اقتصادی قرار گرفته است که ریشه در معضلات قدیمی دارد.
دشواری کار در این است که این معضل هیچ راه حل سادهای ندارد.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root in Arabic relates to a 'problem that leaves doctors or experts confused.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing it 'Mozal' without the glottal stop.
- Pronouncing the 'o' like 'oo' (Moozal).
- Using a soft 's' instead of 'z'.
- Stressing the first syllable.
- Confusing the spelling with 'mo'zal' (using the wrong 'z').
Difficulty Rating
Common in news, requires knowledge of Arabic-style plurals.
Spelling with 'zād' (ض) is tricky.
Easy to pronounce if you remember the glottal stop.
Clearly distinguishable in formal broadcasts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
معضلِ (e) ترافیک
Arabic Plurals (at/āt)
معضل -> معضلات
Compound Verbs with 'Shodan'
تبدیل به معضل شدن
Subjunctive with 'Bayad'
باید این معضل را حل کنیم
Relative Clauses with 'Ke'
معضلی که حل نمیشود
Examples by Level
این یک معضل بزرگ است.
This is a big dilemma.
Simple Subject + Predicate.
ترافیک معضل است.
Traffic is a dilemma.
Noun as subject.
آیا این معضل است؟
Is this a dilemma?
Question form.
آن معضل کوچک نیست.
That dilemma is not small.
Negative sentence.
معضل کجاست؟
Where is the dilemma?
Interrogative with 'koja'.
این معضل من است.
This is my dilemma.
Possessive construction.
معضل بد است.
The dilemma is bad.
Simple adjective use.
من معضل ندارم.
I don't have a dilemma.
Verb 'dashtan' in negative.
ترافیک تهران یک معضل قدیمی است.
Tehran's traffic is an old dilemma.
Ezafe construction (Trafik-e Tehran).
ما باید این معضل را حل کنیم.
We must solve this dilemma.
Modal 'bayad' + Subjunctive.
آلودگی هوا معضل شهر ماست.
Air pollution is our city's dilemma.
Contraction of 'ast' to 'st'.
بیکاری یک معضل اجتماعی است.
Unemployment is a social dilemma.
Adjective 'ejtema'i' following the noun.
این معضل خیلی پیچیده است.
This dilemma is very complex.
Adverb 'kheyli' modifying the adjective.
چرا این معضل تمام نمیشود؟
Why doesn't this dilemma end?
Negative present continuous.
دولت درباره این معضل حرف میزند.
The government is talking about this dilemma.
Prepositional phrase with 'darbareh'.
معضلات زیادی در این شهر وجود دارد.
There are many dilemmas in this city.
Arabic plural 'mo'zalat'.
کمبود آب به یک معضل جدی برای کشاورزان تبدیل شده است.
Water shortage has turned into a serious dilemma for farmers.
Present perfect 'tabdil shodeh ast'.
یافتن مسکن ارزان به معضلی بزرگ تبدیل گشته است.
Finding cheap housing has become a great dilemma.
Gerund 'yaftan' as subject.
او میخواهد ریشه این معضل را پیدا کند.
He wants to find the root of this dilemma.
Compound verb 'peyda kardan'.
بدون همکاری مردم، این معضل حل نخواهد شد.
Without people's cooperation, this dilemma will not be solved.
Future negative 'hal nakhahad shod'.
این معضل باعث نگرانی بسیاری از خانوادهها شده است.
This dilemma has caused concern for many families.
Causative structure with 'ba'es shodan'.
آیا راهی برای برطرف کردن این معضل وجود دارد؟
Is there a way to remove this dilemma?
Formal verb 'bar-taraf kardan'.
معضلات اقتصادی بر زندگی همه تاثیر میگذارند.
Economic dilemmas affect everyone's life.
Plural subject with plural verb.
ما نباید از این معضل بزرگ چشمپوشی کنیم.
We should not ignore this great dilemma.
Compound verb 'cheshm-pushi kardan'.
ترافیک کلانشهرها معضلی است که نیاز به برنامهریزی دقیق دارد.
The traffic of metropolises is a dilemma that requires precise planning.
Relative clause starting with 'ke'.
این معضل حقوقی مانع از اجرای سریع پروژه شده است.
This legal dilemma has prevented the rapid execution of the project.
Prepositional verb 'mane' az ... shodan'.
بسیاری از کارشناسان بر این باورند که این معضل راه حل سادهای ندارد.
Many experts believe that this dilemma has no simple solution.
Indirect speech with 'bar in bavaran ke'.
معضل اعتیاد به عنوان یک آسیب اجتماعی شناخته میشود.
The dilemma of addiction is known as a social harm.
Passive voice 'shinakhte mishavad'.
دولت بودجهای را برای مقابله با این معضل اختصاص داده است.
The government has allocated a budget to counter this dilemma.
Compound verb 'ekhtesas dadan'.
این معضل ریشه در فرهنگ مصرفگرایی دارد.
This dilemma is rooted in the culture of consumerism.
Idiomatic 'rishe dar ... dashtan'.
چگونه میتوان میان توسعه و حفظ محیط زیست از این معضل عبور کرد؟
How can one navigate this dilemma between development and environmental preservation?
Interrogative with 'chegoune mitavan'.
عدم مدیریت صحیح، این مشکل را به یک معضل ملی تبدیل کرد.
Lack of proper management turned this problem into a national dilemma.
Noun phrase 'adam-e modiriyat' as subject.
نویسنده در این مقاله به کالبدشکافی معضلات مدرنیته میپردازد.
The author in this article engages in the dissection of the dilemmas of modernity.
Metaphorical use of 'kalbod-shekafi'.
این معضل لاینحل به نظر میرسد، مگر آنکه تغییری ساختاری رخ دهد.
This dilemma seems unsolvable, unless a structural change occurs.
Adjective 'la-yonhal' (Arabic loanword).
تضاد منافع در این سازمان، معضلی اخلاقی ایجاد کرده است.
Conflict of interest in this organization has created an ethical dilemma.
Complex noun phrase 'tazad-e manafe'.
او با ظرافت تمام به تحلیل معضل هویت در ادبیات مهاجرت پرداخت.
He analyzed the dilemma of identity in migration literature with total subtlety.
Adverbial phrase 'ba zerafat-e tamam'.
این معضل فراتر از مرزهای جغرافیایی است و ابعادی جهانی دارد.
This dilemma is beyond geographical borders and has global dimensions.
Preposition 'faratar az'.
پیامدهای ناگوار این معضل تا سالها گریبانگیر جامعه خواهد بود.
The unfortunate consequences of this dilemma will plague society for years.
Idiomatic 'goriban-gir budan'.
رویکرد تکبعدی به این معضل، تنها باعث پیچیدهتر شدن آن میشود.
A one-dimensional approach to this dilemma only makes it more complex.
Gerund 'pichide-tar shodan' as object.
بیتفاوتی نسبت به این معضل، خود معضل بزرگتری است.
Indifference toward this dilemma is itself a greater dilemma.
Reflexive 'khod' for emphasis.
حکمت متعالیه در پی گشودن گره از معضلات وجودشناختی است.
Transcendent philosophy seeks to untie the knot of ontological dilemmas.
Highly technical philosophical vocabulary.
واکاوی این معضل نیازمند تسلط بر بسترهای تاریخی و سیاسی است.
The exploration of this dilemma requires mastery over historical and political contexts.
Formal noun 'vakavi' (exploration/analysis).
این معضل، پارادوکسی است که در بطن تفکر لیبرالیسم نهفته است.
This dilemma is a paradox hidden in the heart of liberal thought.
Adjective 'nahofteh' (hidden/latent).
برونرفت از این معضل مستلزم یک اجماع ملی فراگیر است.
Exiting this dilemma necessitates a comprehensive national consensus.
Formal noun 'borun-raft' (exit/solution).
او در نطقی غرا، به تبیین معضلات ژئوپلیتیک منطقه پرداخت.
In an eloquent speech, he explained the geopolitical dilemmas of the region.
Adjective 'gharra' (eloquent/shining).
این معضل، مصداق بارز تقابل سنت و مدرنیته در جوامع در حال گذار است.
This dilemma is a clear instance of the confrontation between tradition and modernity in societies in transition.
Complex sociopolitical phrasing.
تقلیل این معضل به یک مسئله صرفاً اقتصادی، خطایی استراتژیک است.
Reducing this dilemma to a purely economic issue is a strategic error.
Formal gerund 'taghlil' (reduction).
ابهام در قوانین، معضلی است که راه را برای فساد هموار میکند.
Ambiguity in laws is a dilemma that paves the way for corruption.
Metaphorical 'rah ra hamvar kardan'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
This is a common misspelling. The correct spelling uses 'zād' (ض).
Means 'home'. Sounds similar but starts with 'm-a-n' instead of 'm-o-z'.
Means 'rocket'. Completely different but learners sometimes confuse the sounds.
Idioms & Expressions
— A 'blind knot'; a problem that seems impossible to solve.
این معضل به یک گره کور تبدیل شده است.
Metaphorical— A series of extremely difficult tasks/problems.
حل این معضل مثل گذشتن از هفتخوان رستم است.
Literary/Common— To be stuck in the mud; to be unable to solve a dilemma.
دولت در حل این معضل در گل مانده است.
Informal— A confused ball of yarn; a very messy dilemma.
وضعیت اقتصادی مثل یک کلاف سردرگم است.
Metaphorical— To pound water in a mortar; to waste time on a dilemma without a solution.
تلاش برای حل این معضل، آب در هاون کوبیدن است.
Proverbial— Taking on a huge dilemma that you can't solve.
حل یکباره این معضل سنگ بزرگ است.
Proverbial— When a dilemma becomes unbearable (the knife reaches the bone).
با این معضل، کارد به استخوان مردم رسیده است.
Idiomatic— To learn the hard way after failing to solve a dilemma.
بالاخره سرش به سنگ خورد و معضل را فهمید.
Informal— One hand makes no sound; we need cooperation to solve the dilemma.
برای حل این معضل کمک کنید، چون یک دست صدا ندارد.
Proverbial— Whatever you do, you do to yourself (often said about creating dilemmas).
این معضل نتیجه کارهای خودشان است؛ هر چه کنی به خود کنی.
ProverbialEasily Confused
Both mean problem.
'Moshkel' is general and can be simple. 'Mo'zal' is formal and complex.
I have a 'moshkel' with my pen. Traffic is a 'mo'zal'.
Both relate to negative situations.
'Bohran' is a crisis (sudden). 'Mo'zal' is a dilemma (long-standing complexity).
A sudden flood is a 'bohran'. Poverty is a 'mo'zal'.
Both imply difficulty.
'Chalesh' can be a positive growth opportunity. 'Mo'zal' is a negative obstacle.
Learning Persian is a 'chalesh'. Corruption is a 'mo'zal'.
Both mean being in a difficult spot.
'Tangna' emphasizes limited options. 'Mo'zal' emphasizes complexity.
I am in a financial 'tangna'. The 'mo'zal' of the law is confusing.
Both mean issue/problem.
'Mas'aleh' is often more neutral, like a 'matter' or a 'question'.
The 'mas'aleh' of education is important. The 'mo'zal' of illiteracy is huge.
Sentence Patterns
[Subject] یک معضل است.
بیکاری یک معضل است.
[Subject] به یک معضل تبدیل شده است.
ترافیک به یک معضل تبدیل شده است.
باید برای حل معضل [Noun] فکری کرد.
باید برای حل معضل مسکن فکری کرد.
این معضل ریشه در [Noun] دارد.
این معضل ریشه در فقر دارد.
معضلات [Adjective] گریبانگیر جامعه است.
معضلات اقتصادی گریبانگیر جامعه است.
این معضل ابعاد مختلفی دارد.
این معضل ابعاد مختلفی دارد.
تبیین این معضل مستلزم واکاوی [Noun] است.
تبیین این معضل مستلزم واکاوی تاریخی است.
برونرفت از این معضل لاینحل، دشوار است.
برونرفت از این معضل لاینحل، دشوار است.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in formal contexts; Low in casual speech.
-
Using 'mo'zal' for 'math problem'.
→
Using 'mas'aleh'.
'Mo'zal' is for life/social dilemmas, not academic exercises.
-
Spelling it with 'ز' (ze).
→
Spelling it with 'ض' (zād).
It is an Arabic root; the spelling is fixed.
-
Saying 'I have a mo'zal' about a broken toy.
→
Saying 'moshkel'.
It's too formal and serious for a toy.
-
Forgetting the glottal stop.
→
Pronouncing it 'mo'zal'.
The 'ayn' is part of the formal pronunciation.
-
Using 'mo'zal' for a positive challenge.
→
Using 'chalesh'.
'Mo'zal' is inherently negative.
Tips
Headline Hunter
Look for 'معضل' in the headlines of BBC Persian. It appears almost every day.
The Ezafe Rule
Always add the 'e' sound (Ezafe) when connecting 'mo'zal' to its description: 'mo'zal-e maskan'.
Sound Smart
In an interview, use 'mo'zal' instead of 'moshkel' to discuss challenges. It sounds professional.
The Ayn
The 'ayn' is a glottal stop. It’s a tiny catch in your throat between 'mo' and 'zal'.
The Knot
Visualize a knot every time you say 'mo'zal'. It helps anchor the meaning of 'complex problem'.
Spelling Check
Remember: 'zād' (ض). It's the same 'z' as in 'moshkel-gosha' (though that's a different word, 'z' sounds are many!).
Social Issues
Iranians use this word to express deep concern. Match your facial expression to the gravity of the word.
Podcasts
Listen to sociopolitical podcasts in Persian; 'mo'zal' is a high-frequency keyword there.
Synonym Swap
Try replacing 'moshkel' with 'mo'zal' in your writing to see if it fits the formal context.
Debate
When debating, use 'mo'zalat' to categorize your points. It organizes your thoughts well.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'Mo' (More) 'Zal' (Zebra) problem—a zebra with too many stripes that are all knotted together. That's a 'Mo'zal'!
Visual Association
Visualize a huge, thick nautical knot that no one can untie. Label that knot 'Mo'zal'.
Word Web
Challenge
Try to find one news headline today from an Iranian website that uses the word 'معضل'.
Word Origin
Borrowed from Arabic 'mu'ḍil'.
Original meaning: Difficult, knotty, or perplexing.
Semitic (Arabic) root adopted into Indo-European (Persian).Cultural Context
It is a safe, professional word. No specific sensitivities other than its formal tone.
It is equivalent to using 'predicament' or 'societal dilemma' instead of just 'problem'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Urban Planning
- معضل ترافیک
- معضل آلودگی
- معضل زباله
- معضل مسکن
Economics
- معضل تورم
- معضل بیکاری
- معضل تحریم
- معضل نقدینگی
Sociology
- معضل اعتیاد
- معضل طلاق
- معضل فقر
- معضلات فرهنگی
Law
- معضل حقوقی
- معضل قانونی
- معضل مالکیت
- معضل قضایی
Environment
- معضل کمآبی
- معضل گرمایش زمین
- معضل پلاستیک
- معضل فرسایش خاک
Conversation Starters
"به نظر شما بزرگترین معضل حال حاضر شهر ما چیست؟"
"چگونه میتوان معضل ترافیک را در شهرهای بزرگ حل کرد؟"
"آیا فکر میکنید تکنولوژی میتواند معضلات اجتماعی را برطرف کند؟"
"در کشور شما، بزرگترین معضل اقتصادی چیست؟"
"چرا برخی معضلات هیچوقت حل نمیشوند؟"
Journal Prompts
درباره یک معضل شخصی که با آن روبرو هستید بنویسید و راه حلهای احتمالی را بررسی کنید.
اگر شما مسئول حل معضل آلودگی هوا بودید، چه اقداماتی انجام میدادید؟
تفاوت بین یک 'مشکل ساده' و یک 'معضل پیچیده' را با مثال توضیح دهید.
نقش آموزش در کاهش معضلات فرهنگی جامعه را تحلیل کنید.
آیا معضلی در زندگی شما وجود داشته که در نهایت به یک فرصت تبدیل شده باشد؟
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, that would be 'mas'aleh' or 'moshkel'. 'Mo'zal' is for complex real-world dilemmas.
It is an Arabic loanword that is fully integrated and very common in formal Persian.
Use 'mo'zalat' (معضلات) for a formal sound, or 'mo'zal-ha' for a standard sound.
Almost never. It implies a 'knot' or a struggle that hinders progress.
'Mo'zal-e terafik' (traffic dilemma) and 'mo'zal-e eghtesadi' (economic dilemma).
No, it is a noun. You use it with helper verbs like 'shodan' or 'hal kardan'.
M-O-A-Z-A-L. The 'Z' is the letter 'zād' (ض).
Yes, but usually in modern, socially-conscious poetry rather than classical love poems.
No, you wouldn't call a person a 'mo'zal'. You would say they *have* or *are facing* a 'mo'zal'.
No, using it in slang sounds sarcastic or overly intellectual.
Test Yourself 185 questions
Write a simple sentence: 'Traffic is a dilemma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We must solve the unemployment dilemma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Air pollution has become a serious dilemma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an economic dilemma in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This is my dilemma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'There are many dilemmas in the city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The government is looking for a solution for the housing dilemma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze a social dilemma in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Is this a dilemma?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Unemployment is a big dilemma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Solving this dilemma is not easy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a legal dilemma.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The dilemma is old.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He solved the dilemma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Water shortage is a global dilemma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the root of a dilemma.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I have a dilemma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They are facing a dilemma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This dilemma affects everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The dilemma of identity is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Traffic is a dilemma.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Unemployment is a social dilemma.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must solve the water dilemma.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This dilemma has many dimensions.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is a big dilemma.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'How can we solve this dilemma?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Air pollution is a national dilemma.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The root of the dilemma is poverty.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I see a dilemma.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dilemmas are difficult.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The housing dilemma is worrying.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The economic dilemma affects everyone.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the dilemma?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The dilemma is over.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are facing complex dilemmas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cultural dilemmas need education.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is it a dilemma?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Find the dilemma.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The dilemma of traffic is old.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Solving the dilemma is our priority.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the keyword: 'ترافیک معضل است.'
Listen and write the keyword: 'بیکاری معضل بزرگی است.'
Listen and write the keyword: 'معضلات اجتماعی زیادند.'
Listen and write the keyword: 'معضل لاینحل اقتصادی.'
Listen and write the keyword: 'این معضل من است.'
Listen and write the keyword: 'حل معضل آب.'
Listen and write the keyword: 'معضل مسکن جدی است.'
Listen and write the keyword: 'ریشهیابی معضلات.'
Listen and write the keyword: 'معضل بزرگ.'
Listen and write the keyword: 'درباره معضل.'
Listen and write the keyword: 'معضل ترافیک.'
Listen and write the keyword: 'ابعاد معضل.'
Listen and write the keyword: 'معضل قدیمی.'
Listen and write the keyword: 'رفع معضل.'
Listen and write the keyword: 'معضل اعتیاد.'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mo'zal' is essential for discussing serious topics in Persian. It describes a 'knot' or 'bottleneck' that requires deep thought to solve. Example: 'Water shortage is a national mo'zal.'
- A formal noun meaning 'complex problem' or 'dilemma'.
- Used for serious societal, economic, or legal issues.
- More academic and weighty than the common word 'moshkel'.
- Often appears in news headlines and formal writing.
Headline Hunter
Look for 'معضل' in the headlines of BBC Persian. It appears almost every day.
The Ezafe Rule
Always add the 'e' sound (Ezafe) when connecting 'mo'zal' to its description: 'mo'zal-e maskan'.
Sound Smart
In an interview, use 'mo'zal' instead of 'moshkel' to discuss challenges. It sounds professional.
The Ayn
The 'ayn' is a glottal stop. It’s a tiny catch in your throat between 'mo' and 'zal'.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More academic words
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.