مجدداً
Mojaddadan is the formal adverb for 'again' or 'once more' in Persian.
مجدداً 30초 만에
- Means to repeat an action once more.
- Used primarily in formal writing and speech.
- Synonymous with 'dobareh' but more professional.
بررسی کلی
واژه «مجدداً» از ریشه عربی «جدد» گرفته شده و در زبان فارسی به عنوان یک قید پرکاربرد برای بیان تکرار استفاده میشود. این کلمه مترادف رسمیتر «دوباره» است و در متون نوشتاری، نامههای اداری و گفتارهای رسمی جایگاه ویژهای دارد.
الگوهای کاربردی
این قید معمولاً قبل از فعل قرار میگیرد تا بر تکرارِ انجام کار تأکید کند. برای مثال: «او مجدداً بررسی کرد». گاهی نیز در ابتدای جمله برای تأکید بر تکرار کل جمله استفاده میشود.
بافتهای رایج
در محیطهای اداری، خبری و رسمی بسیار رایج است. مثلاً در اخبار میشنویم: «رئیسجمهور مجدداً بر لزوم مذاکره تأکید کرد». در محیطهای دوستانه و محاورهای روزمره، معمولاً به جای آن از «دوباره» یا «باز هم» استفاده میشود.
مقایسه با کلمات مشابه
«دوباره» رایجترین معادل برای زبان محاوره است. «باز» یا «باز هم» بر تکرار تأکید دارند اما ساختار دستوری متفاوتی دارند. «مجدداً» در مقایسه با اینها، بار معنایی رسمی و جدیتری دارد و نشاندهنده دقت و نظم در بیان است.
예시
او مجدداً به ایران سفر کرد.
everydayHe traveled to Iran again.
مجدداً از همکاری شما سپاسگزاریم.
formalWe thank you again for your cooperation.
مجدداً فکر کن.
informalThink again.
فرضیه مجدداً توسط تیم تحقیق بررسی شد.
academicThe hypothesis was reviewed again by the research team.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
مجدداً عرض میکنم
I say again (formal)
مجدداً دعوت کردن
To invite again
مجدداً مطرح کردن
To bring up again
자주 혼동되는 단어
문법 패턴
사용법
사용 참고사항
Use 'مجدداً' in formal contexts like emails, news, or reports. It replaces 'دوباره' to elevate the register of your writing. It is a standard adverb and does not change based on the subject.
자주 하는 실수
Some learners confuse 'مجدد' (adjective) with 'مجدداً' (adverb). Remember that 'مجدداً' is for modifying verbs (actions), while 'مجدد' describes nouns. Do not use it too frequently in a single paragraph as it may sound repetitive.
팁
Use it in professional emails
Avoid overusing in casual speech
Formal tone in Persian media
어원
The word is derived from the Arabic root 'j-d-d' (جدد), which relates to renewal or newness. It entered Persian through Arabic influence, common in formal vocabulary.
문화적 맥락
In Persian culture, using formal language like 'مجدداً' in professional settings shows respect and education. It is highly appreciated in formal letters to superiors.
암기 팁
Think of 'جدد' (jadad) which relates to 'new'. Doing something 'again' is making it 'new' once more.
자주 묻는 질문
4 질문셀프 테스트
لطفاً این نامه را ___ مطالعه کنید.
چون در اینجا نیاز به قیدی داریم که تکرار عمل مطالعه را برساند.
در یک نامه اداری به جای «مجدداً» چه میتوان گفت؟
کلمه 'مجدد' به عنوان صفت یا قید در متون رسمی جایگزین بسیار نزدیکی است.
مجدداً / او / درخواست / کرد / تکرار
ترتیب درست جملهبندی فاعل، قید و سپس فعل است.
점수: /3
Summary
Mojaddadan is the formal adverb for 'again' or 'once more' in Persian.
- Means to repeat an action once more.
- Used primarily in formal writing and speech.
- Synonymous with 'dobareh' but more professional.
Use it in professional emails
Avoid overusing in casual speech
Formal tone in Persian media
예시
4 / 4او مجدداً به ایران سفر کرد.
He traveled to Iran again.
مجدداً از همکاری شما سپاسگزاریم.
We thank you again for your cooperation.
مجدداً فکر کن.
Think again.
فرضیه مجدداً توسط تیم تحقیق بررسی شد.
The hypothesis was reviewed again by the research team.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
관련 표현
general 관련 단어
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).