وجود
وجود 30초 만에
- Vujud is the primary Persian word for 'existence' and 'presence,' essential for stating that something is real or available in a specific location.
- It is most commonly used in the compound verb 'vujud dāshtan' (to exist) and the prepositional phrase 'bā vujud-e' (despite/notwithstanding).
- Beyond physical objects, it refers to a person's 'entire being' or 'soul,' often used in poetic or deeply emotional and respectful contexts.
- While 'hast' is a casual way to say 'is,' 'vujud dārad' provides a more formal and precise tone in writing and professional speech.
The Persian word وجود (vujud) is a fundamental pillar of the Persian language, serving as the primary noun for existence, being, and presence. Derived from the Arabic root و-ج-د (w-j-d), which originally pertains to the act of finding or perceiving, it has evolved in Persian to encompass the very essence of reality. When you speak of vujud, you are not just talking about something being 'there'; you are often touching upon its ontological status or its physical manifestation in a space. It is a word that bridges the gap between the mundane—like the presence of a chair in a room—and the sublime—like the existence of the soul or the universe itself.
- Physical Presence
- In everyday conversation, وجود is most commonly encountered in the compound verb وجود داشتن (vujud dāshtan), which translates to 'to exist' or 'to be present.' For example, if you want to say 'There is a problem,' you would say moshkeli vujud dārad. This usage is essential for describing the contents of a place or the reality of a situation.
- The Human Essence
- Beyond mere physical objects, وجود refers to the totality of a person's being. In Persian poetry and romantic literature, one might say tamām-e vujud-am (my whole being) to express that their entire soul and body are involved in a feeling, such as love or devotion. It implies a depth that the simple word 'body' or 'self' cannot capture.
- Abstract Existence
- In philosophical or scientific contexts, وجود is used to discuss the existence of concepts, laws, or celestial bodies. It is the opposite of 'adam (non-existence). When debating the existence of life on other planets, this is the term of choice.
آیا به وجود زندگی در سیارات دیگر باور دارید؟ (Do you believe in the existence of life on other planets?)
The versatility of vujud allows it to function in formal academic papers as easily as it does in a heartfelt letter. It is also the root of the prepositional phrase با وجودِ (bā vujud-e), meaning 'despite' or 'notwithstanding.' This phrase is a staple of Persian logic, allowing speakers to acknowledge a reality while presenting a contrasting fact. Understanding vujud is key to mastering how Persian speakers categorize the world into what is real and what is not.
با وجود خستگی، او به کار ادامه داد. (Despite the tiredness, he continued to work.)
In Sufi and mystical Persian traditions, vujud takes on an even deeper meaning. It represents the Ultimate Reality or the Divine Being. In the philosophy of 'Wahdat al-Wujud' (Unity of Existence), the word describes the idea that all things in the universe are manifestations of a single, divine existence. Thus, for a Persian speaker, the word carries echoes of centuries of philosophical inquiry and spiritual longing, making it much more than a simple vocabulary item.
Using وجود correctly requires understanding its grammatical partnerships, particularly with verbs and prepositions. The most common construction is the compound verb وجود داشتن. Unlike English, where 'there is' changes based on number (there is/there are), in Persian, vujud dārad can often remain singular if the subject is treated as a collective or abstract concept, though plural agreement vujud dārand is also common for distinct plural entities.
- The Existential 'There Is'
- To state that something exists in a location, place the location first, then the subject, and finally the verb. Dar in shahr, dāneshgāh-e khoobi vujud dārad (In this city, a good university exists).
- The Prepositional 'Despite'
- The phrase با وجودِ (bā vujud-e) is followed by a noun or a noun phrase. It is used to show contrast. Bā vujud-e barān, mā be peyk-neyk raftim (Despite the rain, we went on a picnic).
- Coming into Being
- The phrase به وجود آمدن (be vujud āmadan) means 'to come into existence' or 'to be created.' This is used for events, feelings, or physical creations. In moshkel chetor be vujud āmad? (How did this problem come about?).
هیچ دلیلی برای نگرانی وجود ندارد. (There is no reason for worry.)
When using vujud to describe a person's character or presence, it often takes the Ezafe construction. For instance, vujud-e garm-e shomā (your warm presence) is a common way to thank someone for their company. Here, the word acts as a vessel for the person's essence. It is also used in the negative: adam-e vujud (non-existence) or nabud-e vujud (absence), though adam-e hozur is more common for 'absence' in a physical meeting.
او تمام وجود خود را وقف هنر کرد. (He dedicated his entire being to art.)
Another important usage is به وجود آوردن (be vujud āvardan), which means 'to bring into existence' or 'to create/cause.' This is a transitive verb. If you cause a misunderstanding, you have 'brought it into existence.' U yek sho'ur-e jadid be vujud āvard (He created a new awareness). This shows the active side of existence—not just being, but the act of making something be.
The word وجود is ubiquitous in Iranian society, appearing in contexts ranging from the highly formal to the deeply personal. If you turn on the news in Tehran, you will hear it used to discuss the 'existence' of political tensions or the 'presence' of foreign dignitaries. In a university lecture hall, a professor of philosophy will use it to discuss 'Ontology' (Vujud-shenāsi). But it is not just for the elite; you will hear it in the bazaar and the home as well.
- In the News and Media
- Journalists frequently use vujud dāshtan to report on facts. 'Evidence exists' (madārek vujud dārad) or 'A consensus exists' (tavāfogh vujud dārad) are standard phrases. It provides a sense of objectivity and verified reality to the reporting.
- In Literature and Poetry
- Persian is a language of poetry. In the works of Rumi or Hafez, vujud is often contrasted with 'adam' (nothingness). Poets speak of 'the ocean of existence' or 'the veil of existence' that hides the divine truth. In modern lyrics, it’s used to describe a lover’s presence filling the speaker’s world.
- In Daily Social Etiquette (Ta'arof)
- When someone thanks you for your help, you might hear the phrase vujud-e shomā bā'es-e eftekhār-e māst (Your presence is a source of pride for us). It is a high compliment, suggesting that your very being brings value to the situation.
با وجود اینکه هوا سرد بود، همه آمدند. (Despite the fact that the weather was cold, everyone came.)
In medical and scientific settings, vujud is used to describe the presence of substances or conditions. A doctor might say vujud-e ghand dar khun (the presence of sugar in the blood). Here, it is a clinical term. Conversely, in a legal setting, a lawyer might argue about the vujud-e gharāyen (the existence of clues/evidence). The word's ability to shift from the mystical to the clinical is a testament to its central role in the Persian conceptual framework.
او به وجود خداوند ایمان دارد. (He has faith in the existence of God.)
Finally, in the digital age, you'll see vujud on websites and apps. 'This page does not exist' is often translated as in safhe vujud nadārad. Whether in a 13th-century poem or a 21st-century error message, the word remains the definitive way to talk about what is real and present in the Persian-speaking world.
For English speakers learning Persian, the word وجود presents a few subtle traps. The most common error is confusing it with other words for 'being' or 'presence,' such as hozur or hasti. While they overlap, their usage is distinct and mixing them up can make your Persian sound unnatural or overly poetic in the wrong context.
- Vujud vs. Hozur
- Use وجود for 'existence' in a general or philosophical sense. Use حضور (hozur) for 'attendance' or 'physical presence' in a specific place like a classroom or a meeting. You 'exist' (vujud dārid) in the world, but you are 'present' (hozur dārid) in the class.
- Overusing 'Vujud Dārad'
- Beginners often use vujud dārad for every 'there is' sentence. While grammatically correct, in casual speech, it’s often better to use the simple verb hast. Saying 'In the fridge, there exists an apple' (vujud dārad) sounds like a scientific report; 'In the fridge, there is an apple' (hast) is much more natural.
- Misplacing 'Bā Vujud-e'
- The phrase با وجودِ (despite) must be followed by a noun. Learners often try to follow it with a full clause (e.g., 'Despite that he was tired'). In Persian, you must say 'Despite his tiredness' or use bā vujud-e inke (despite the fact that) to introduce a clause.
اشتباه: با وجود او خسته بود... (Wrong: Despite he was tired...)
درست: با وجود خستگی او... (Right: Despite his tiredness...)
Another mistake involves the verb be vujud āmadan. Remember that this means 'to be created' or 'to happen.' It is intransitive. If you want to say 'I created a problem,' you must use the transitive version be vujud āvardan. Using āmadan when you mean āvardan changes the meaning from 'I caused it' to 'It happened to me,' which can lead to significant misunderstandings in social or professional situations.
او حضور داشت (He was present/attended) vs او وجود داشت (He existed/was real).
Lastly, don't confuse vujud with vijdān (conscience). Though they sound somewhat similar to a new learner, they are unrelated. Vujud is about being; vijdān is about morality. Confusing the two in a sentence like 'I have a clear existence' instead of 'I have a clear conscience' will certainly cause a few smiles from your Persian friends!
While وجود is the most versatile word for existence, Persian offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision or poetic flair to your speech. Choosing the right one depends on whether you are talking about a person's attendance, the philosophical concept of being, or the physical reality of an object.
- Hasti (هستی)
- Comparison: While vujud is often used for the 'fact' of existence, hasti is more poetic and all-encompassing. It often refers to 'the universe' or 'life' itself. You might say 'the secrets of hasti,' but you'd say 'the vujud of a problem.'
- Hozur (حضور)
- Comparison: Hozur specifically means 'presence' in the sense of being physically in a place. If you are in a room, you have hozur. If you are a real person (not a ghost), you have vujud. In formal letters, 'your presence' is usually hozur-e jenāb-e āli.
- Mowjudiyat (موجودیت)
- Comparison: This is a more technical or political term for 'existence' or 'entity.' It is often used for the existence of a country or an organization. 'To threaten the mowjudiyat of a nation' is a common political phrase.
- Zāt (ذات)
- Comparison: Zāt refers to the 'essence' or 'nature' of a being. While vujud is the fact that something is, zāt is what that thing is at its core. 'It is in his zāt to be kind.'
هستی (The Universe/Being) vs وجود (Existence/Presence).
When you want to say 'there is' in a very casual way, simply use the verb hast or its informal contraction -e. For example, ye moshkeli hast (there's a problem) is much more common in a coffee shop than moshkeli vujud dārad. However, if you are writing an essay or giving a speech, vujud is your best friend. It provides a level of seriousness and clarity that simpler verbs lack. Understanding these nuances will help you navigate the different registers of the Persian language, from the streets of Shiraz to the libraries of Tehran.
او با تمام هستیاش دوستت دارد. (He loves you with his whole universe/being.) - Very Poetic.
How Formal Is It?
재미있는 사실
In Arabic, the same root W-J-D is used for 'vajd' (ecstasy). This is because ecstasy was seen as 'finding' the divine or 'finding' one's true self. So, in a linguistic sense, existence and ecstasy are cousins!
발음 가이드
- Pronouncing the first 'u' as a long 'oo' (voo-jood). It should be short.
- Pronouncing the 'v' as a 'w'. Persian does not have a 'w' sound.
- Putting the stress on the first syllable.
- Making the final 'd' too hard or aspirated.
- Confusing the 'j' sound with a 'zh' (as in 'measure').
난이도
Easy to recognize in texts due to its frequent use in 'there is' constructions.
Requires mastering the Ezafe and compound verb structures.
Natural usage requires knowing when to use 'vujud dārad' vs 'hast'.
Clearly pronounced and usually easy to catch in formal speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Compound Verbs with 'Dāshtan'
وجود + داشتن = وجود داشتن (To exist)
Prepositional Ezafe
با وجودِ (Bā vujud-e) - The 'e' is mandatory.
Existential Sentence Order
Location + Subject + Verb (Dar otāgh miz vujud dārad).
Intransitive vs Transitive Creation
به وجود آمدن (Happened) vs به وجود آوردن (Caused).
Negative Existential
Replacing 'dārad' with 'nadārad' for 'there is not'.
수준별 예문
در این اتاق یک صندلی وجود دارد.
In this room, a chair exists (there is a chair).
Basic existential sentence: Place + Subject + vujud dārad.
آیا در یخچال شیر وجود دارد؟
Is there milk in the refrigerator?
Question form of 'vujud dārad'.
در این شهر پارکهای زیادی وجود دارد.
There are many parks in this city.
Plural subjects can still use 'vujud dārad' in casual contexts, but 'vujud dārand' is also correct.
هیچ مشکلی وجود ندارد.
There is no problem.
Negative form: vujud nadārad.
در کتابخانه کتابهای قدیمی وجود دارد.
There are old books in the library.
Adjectives (ghadimi) come after the noun.
آیا اینجا رستوران وجود دارد؟
Is there a restaurant here?
Using 'injā' (here) as the location.
در کیف من پول وجود ندارد.
There is no money in my bag.
Possessive 'man' (my) with Ezafe.
آب در لیوان وجود دارد.
There is water in the glass.
Simple subject-verb agreement.
با وجود باران، ما به پیادهروی رفتیم.
Despite the rain, we went for a walk.
Using 'bā vujud-e' as a preposition meaning 'despite'.
یک مبل جدید در پذیرایی به وجود آمد.
A new sofa appeared (came into being) in the living room.
Using 'be vujud āmadan' for appearing/starting.
با وجود خستگی، او درس خواند.
Despite tiredness, he studied.
Contrastive sentence structure.
حضور شما در اینجا برای ما وجودی گرم است.
Your presence here is a warm being (presence) for us.
Using 'vujud' to describe a person's essence.
در این کوهستان برف وجود دارد.
There is snow in these mountains.
Describing natural phenomena.
با وجود ترافیک، من به موقع رسیدم.
Despite the traffic, I arrived on time.
Common daily usage of 'bā vujud-e'.
چرا این همه سر و صدا وجود دارد؟
Why is there all this noise?
Using 'vujud dārad' for abstract nouns like noise.
در این غذا نمک زیادی وجود دارد.
There is a lot of salt in this food.
Describing ingredients.
او یک سبک جدید در نقاشی به وجود آورد.
He created (brought into existence) a new style in painting.
Transitive verb 'be vujud āvardan' (to create).
با وجود اینکه مریض بود، به سر کار رفت.
Despite the fact that he was sick, he went to work.
Using 'bā vujud-e inke' to introduce a clause.
عشق تمام وجود او را فرا گرفت.
Love took over his entire being.
Using 'vujud' as 'entire being/soul'.
در این نظریه، تناقضهای زیادی وجود دارد.
In this theory, many contradictions exist.
Using 'vujud' for abstract intellectual concepts.
تکنولوژی تغییرات بزرگی در زندگی ما به وجود آورده است.
Technology has created great changes in our lives.
Present perfect tense of 'be vujud āvardan'.
آیا دلیلی برای این رفتار وجود دارد؟
Is there a reason for this behavior?
Questioning the cause or existence of an abstract thing.
با وجود تلاشهای زیاد، او موفق نشد.
Despite many efforts, he did not succeed.
Using 'vujud' in a narrative of failure/effort.
در عمق وجودش، او میدانست که حق با کیست.
In the depths of his being, he knew who was right.
Idiomatic use of 'depths of being'.
فیلسوفان درباره ماهیت وجود بحث میکنند.
Philosophers debate the nature of existence.
Academic usage of 'vujud' as 'existence'.
این توافق میتواند صلح را در منطقه به وجود آورد.
This agreement can bring about peace in the region.
Using 'be vujud āvardan' in a political context.
با وجود تمام مشکلات، ما باید امیدوار باشیم.
Despite all the problems, we must be hopeful.
Formal rhetoric.
او وجود خارجی این موجودات را انکار کرد.
He denied the external existence of these creatures.
Using 'vujud-e khāreji' (external/objective existence).
یک سوءتفاهم بزرگ بین آنها به وجود آمده است.
A big misunderstanding has arisen between them.
Intransitive 'be vujud āmadan' for social situations.
او تمام وجودش را وقف کمک به دیگران کرد.
He dedicated his whole being to helping others.
Metaphorical use of 'vujud'.
در این متن، ابهاماتی وجود دارد که باید برطرف شود.
In this text, there are ambiguities that must be resolved.
Formal/Professional usage.
با وجود مخالفتها، طرح جدید تصویب شد.
Despite the oppositions, the new plan was approved.
Administrative/Political usage.
وحدت وجود یکی از مفاهیم کلیدی در عرفان اسلامی است.
The Unity of Existence is one of the key concepts in Islamic mysticism.
Specialized philosophical terminology.
او با تمام وجود به آرمانهایش وفادار ماند.
He remained loyal to his ideals with his entire being.
Emphatic use of 'vujud'.
این بحران اقتصادی نابرابریهای شدیدی به وجود آورده است.
This economic crisis has created severe inequalities.
Sociopolitical analysis.
شک در وجود جهان مادی، بنمایه بسیاری از آثار اوست.
Doubt in the existence of the material world is the theme of many of his works.
Literary criticism.
با وجود پیشرفتهای علمی، هنوز رازهای زیادی باقی است.
Despite scientific progress, many mysteries still remain.
Sophisticated contrast.
او از وجود هرگونه رابطهای با آن گروه خودداری کرد.
He denied the existence of any relationship with that group.
Legalistic/Formal denial.
در شعر حافظ، وجود و عدم مدام در تقابل هستند.
In Hafez's poetry, existence and non-existence are constantly in contrast.
Literary analysis.
حسادت در وجود او ریشه دوانده بود.
Jealousy had taken root in his being.
Metaphorical/Psychological usage.
بحث اصالت وجود در مقابل اصالت ماهیت، قرنها ذهن فیلسوفان را به خود مشغول کرده است.
The debate of the primacy of existence versus the primacy of essence has occupied philosophers' minds for centuries.
High-level ontological terminology.
او به چنان مرحلهای از عرفان رسید که جز وجود حق چیزی نمیدید.
He reached such a stage of mysticism that he saw nothing but the existence of the Truth (God).
Mystical/Spiritual context.
با وجود تمام فراز و نشیبها، او هرگز از تلاش دست نکشید.
Despite all the ups and downs, he never gave up his efforts.
Idiomatic and formal contrast.
تجلی وجود در کثرت موجودات، بنمایه این منظومه است.
The manifestation of existence in the plurality of beings is the theme of this poem.
Complex literary/philosophical analysis.
او هرگونه وجود مادی برای روح را رد میکرد.
He rejected any material existence for the soul.
Philosophical negation.
در این جستار، به بررسی وجودشناختی پدیدهها پرداخته شده است.
In this essay, an ontological investigation of phenomena has been undertaken.
Academic/Research terminology.
با وجود سلطه رسانهها، حقیقت همچنان راه خود را مییابد.
Despite the dominance of the media, truth still finds its way.
Social commentary.
او با تمام وجودش به موسیقی عشق میورزید.
He loved music with his entire being.
Deep emotional expression.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Nevertheless or nonetheless. Used to transition between contrasting sentences.
هوا سرد بود؛ با وجود این، ما پیادهروی کردیم.
— Even though or despite the fact that. Used to introduce a clause.
با وجود اینکه خسته بود، کارش را تمام کرد.
— To benefit from someone's presence, expertise, or being.
ما باید از وجود اساتید بزرگ استفاده کنیم.
— In the depths of one's being or soul. Refers to deep, hidden feelings.
در اعماق وجودش احساس شادی میکرد.
— To reach the stage of existence or to be realized.
این طرح بالاخره به مرحله وجود رسید.
— A very formal and poetic way to refer to a generous or noble person's presence.
از وجود ذیجود شما سپاسگزاریم.
— A pair of words often used together to mean 'all of existence.'
تمام هستی و وجودم مال توست.
자주 혼동되는 단어
Hozur is physical attendance; Vujud is ontological existence.
Vijdān is conscience/morality; Vujud is being.
Vajd is ecstasy/joy; Vujud is existence.
관용어 및 표현
— With one's whole heart and soul; with every fiber of one's being.
با تمام وجودم به تو ایمان دارم.
Emotional/Sincere— Literally 'his being is gold.' Used to describe someone who is extremely kind, helpful, and valuable.
او خیلی مهربان است، واقعاً وجودش طلاست.
Informal/Complimentary— To sacrifice oneself or put in immense personal effort for a cause.
او برای موفقیت تیم از وجود خود مایه گذاشت.
Formal/Respectful— To highly value and respect someone's presence (metaphorical).
ما وجود شما را روی سرمان میگذاریم.
Very Polite (Ta'arof)— Every joint/part of one's being. Used to describe intense physical or emotional sensations.
ترس در بند بند وجودش رخنه کرد.
Literary— A person who is physically present but useless or lacks character (insulting).
او یک آدم بیوجود است.
Slang/Insulting— To not have a certain quality in one's nature.
دروغ در وجود او نیست.
Neutral— His/her presence is a blessing.
پدربزرگ وجودش برای خانه برکت است.
Respectful/Religious— To become entirely focused or consumed by something.
او تمام وجودش گوش شده بود.
Literary— Used in Ta'arof to say that someone's presence is so great it couldn't possibly diminish.
چیزی از وجود شما کم نمیشود اگر به ما کمک کنید.
Polite혼동하기 쉬운
Both mean existence.
Hasti is more poetic and often refers to the entire universe. Vujud is more functional and can refer to specific objects or presence.
هستی بیکران است (The universe is infinite) vs در اتاق صندلی وجود دارد (There is a chair in the room).
Both translate to 'presence'.
Hozur is about being in a specific place (attendance). Vujud is about the fact of being real or the essence of a person.
حضور در جلسه (Attendance in the meeting) vs وجود خدا (The existence of God).
Mowjud is the adjective/noun form of vujud.
Vujud is the abstract noun (existence). Mowjud is the thing that exists (creature/being) or 'available'.
این کالا موجود است (This item is available).
Both relate to making things exist.
Ijād is the act of creating/establishing. Vujud is the state of being.
ایجاد شغل (Job creation) vs وجود شغل (Existence of a job).
Both relate to what is real.
Vāghe'iyat is 'reality' (the truth of a situation). Vujud is 'existence' (the fact that it is).
واقعیت تلخ است (Reality is bitter) vs وجود این کوه (The existence of this mountain).
문장 패턴
[Place] [Subject] وجود دارد.
در کلاس تخته وجود دارد.
با وجود [Noun], [Clause].
با وجود برف، او آمد.
[Subject] به وجود آمد.
یک مشکل به وجود آمد.
[Subject] را به وجود آورد.
او این کتاب را به وجود آورد.
با وجود اینکه [Clause], [Clause].
با وجود اینکه خسته بود، کار کرد.
در اعماق وجود [Possessive]...
در اعماق وجودش غمگین بود.
بحث بر سر وجود [Noun] است.
بحث بر سر وجود روح است.
تمام وجود [Possessive] را [Verb].
تمام وجودش را لرزه گرفت.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high in both written and spoken Persian.
-
Using 'vujud dārad' for people in a room.
→
Use 'hozur dārad' or simply 'hast'.
'Vujud dārad' for a person sounds like you are confirming they are a real human and not a ghost. Use 'hozur' for attendance.
-
Saying 'bā vujud' without the Ezafe.
→
Say 'bā vujud-e'.
The preposition 'despite' always requires the Ezafe to connect to the noun that follows.
-
Using 'be vujud āmadan' to mean 'I created'.
→
Use 'be vujud āvardan'.
'Āmadan' (to come) is intransitive. 'Āvardan' (to bring) is transitive. You 'bring' things into existence.
-
Confusing 'vujud' with 'vijdān'.
→
Use 'vujud' for being, 'vijdān' for conscience.
They sound similar but have completely different meanings. 'Vijdān' is about right and wrong.
-
Using 'vujud' as a verb by itself.
→
Always pair it with 'dāshtan', 'āmadan', or 'āvardan'.
'Vujud' is a noun. To make it an action, you must use a light verb to form a compound verb.
팁
The Ezafe Rule
Always remember to add the 'e' sound (Ezafe) after 'vujud' when it's followed by another word, like 'vujud-e man' (my being) or 'vujud-e dāneshgāh' (the existence of the university).
Using Vujud in Ta'arof
To show great respect, you can say 'az vujud-e shomā mamnunam' (I am grateful for your presence/being). it sounds much more heartfelt than a simple thank you.
Formal Essays
In academic writing, use 'vujud' to discuss abstract concepts. It gives your writing a scholarly tone that 'hast' cannot provide.
Transitive vs Intransitive
Be careful: 'be vujud āmadan' (to happen) is for the thing itself, while 'be vujud āvardan' (to create) is for the person doing the creating.
Vujud vs Hasti
Use 'vujud' for things that are 'there' or 'real.' Use 'hasti' for the 'universe' or the 'act of living' in a poetic sense.
The 'View' Trick
If you can 'View' it, it has 'Vujud'. This simple sound association helps you remember the word for existence.
With All My Being
Learn the phrase 'bā tamām-e vujud'. It's a powerful way to express deep love, effort, or belief.
Don't confuse with Vijdān
Vujud is 'being'; Vijdān is 'conscience'. Don't tell someone they have a 'clear existence' when you mean 'clear conscience'!
Spoken Contractions
In very fast speech, 'vujud dārad' might sound like 'vujud dāre'. This is the standard informal pronunciation.
Universal Word
Because it's used in philosophy, science, and daily life, mastering 'vujud' opens up many different types of Persian media to you.
암기하기
기억법
Think of 'View-Jood'. You 'view' something because it has 'vujud' (existence). If it didn't have vujud, you couldn't view it!
시각적 연상
Imagine a bright, glowing core inside a person's chest. This is their 'vujud'—their essence and existence radiating outward.
Word Web
챌린지
Try to use 'vujud dārad' three times today: once for something in your room, once for a problem you have, and once for a feeling you possess.
어원
The word 'vujud' is an Arabic loanword in Persian. It comes from the Arabic root و-ج-د (W-J-D), which has the primary meaning of 'to find,' 'to experience,' or 'to perceive.' In Arabic philosophy, the concept of 'finding' something led to the abstract noun for 'existence'—that which is found to be real.
원래 의미: The act of finding or discovering; perception.
Semitic (Arabic root) integrated into Indo-European (Persian).문화적 맥락
Be careful using 'bi-vujud' (lacking existence). It is a strong insult meaning someone is a coward or lacks integrity.
English speakers often use 'there is' for everything. In Persian, using 'vujud dārad' makes you sound more educated and formal.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Academic/Scientific
- وجود رابطه بین...
- اثبات وجود...
- عدم وجود شواهد
- در سطح وجودی
Romantic/Poetic
- تمام وجودم
- در عمق وجود
- وجود تو آرامش من است
- با تمام وجود دوستت دارم
Daily Life/Logistics
- وجود دارد؟
- وجود ندارد
- با وجود ترافیک
- مشکلی وجود ندارد
Philosophy/Religion
- وجود خدا
- فلسفه وجود
- هدف از وجود
- مراتب وجود
Social/Character
- آدم باوجودی است
- از وجودش مایه گذاشت
- وجودش مایه افتخار است
- بیوجود نباش
대화 시작하기
"آیا به وجود شانس در زندگی اعتقاد دارید؟ (Do you believe in the existence of luck in life?)"
"در شهر شما چه مکانهای دیدنی وجود دارد؟ (What interesting places exist in your city?)"
"با وجود مشغله زیاد، چطور زبان فارسی میخوانید؟ (Despite being very busy, how do you study Persian?)"
"به نظر شما آیا در سیارات دیگر حیات وجود دارد؟ (In your opinion, does life exist on other planets?)"
"چه چیزی در وجود یک دوست برای شما مهمتر است؟ (What quality in a friend's being is most important to you?)"
일기 주제
درباره چیزی بنویسید که با وجود سختیهایش، آن را دوست دارید. (Write about something that, despite its difficulties, you love.)
یک روز از زندگی خود را توصیف کنید و بگویید چه فرصتهایی در آن وجود داشت. (Describe a day in your life and say what opportunities existed in it.)
اگر میتوانستید یک چیز جدید در دنیا به وجود آورید، آن چه بود؟ (If you could bring something new into existence in the world, what would it be?)
درباره کسی بنویسید که وجودش در زندگی شما تأثیر بزرگی داشته است. (Write about someone whose presence has had a great impact on your life.)
آیا فکر میکنید برای هر مشکلی راه حلی وجود دارد؟ چرا؟ (Do you think there is a solution for every problem? Why?)
자주 묻는 질문
10 질문'Hast' is the simple verb for 'is' and is used very frequently in casual speech. 'Vujud dārad' literally means 'existence has' and is the more formal way to say 'there is' or 'exists.' Use 'vujud dārad' in writing or when you want to sound more precise.
You use the phrase 'bā vujud-e' followed by a noun. For example, 'bā vujud-e barān' (despite the rain). If you want to use a full sentence after it, say 'bā vujud-e inke' (despite the fact that).
Not exactly 'body' (which is 'badan'), but it means their 'whole being' or 'essence.' It includes their soul, personality, and physical presence. It's a much deeper word than just 'body.'
Very rarely. As an abstract concept like 'existence,' it's usually singular. However, the related word 'mowjudāt' (beings/creatures) is frequently used in the plural.
It means 'to come into existence,' 'to appear,' or 'to happen.' It's used for things that start to exist, like a new idea, a problem, or a physical object being formed.
Yes, it is an Arabic loanword, but it is completely integrated into Persian and is used in ways that are unique to Persian grammar and literature.
Use 'vujud nadārad.' For example, 'moshkeli vujud nadārad' means 'there is no problem.'
It is the Persian word for 'Ontology,' the branch of philosophy that studies the nature of existence.
It's better to use 'hozur' for attendance in a class or meeting. 'Vujud' is too heavy and philosophical for just being in a room for an hour.
In informal Persian, calling someone 'ba-vujud' means they are brave, have 'guts,' or are a person of strong character.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'vujud dārad' about your favorite food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bā vujud-e' about the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a problem that appeared using 'be vujud āmadan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal thank you note using the word 'vujud'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'vujud' and 'hozur' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bā tamām-e vujud'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vujud nadārad' to say there is no milk in the fridge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the existence of God.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'be vujud āvardan' to say someone created a masterpiece.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bā vujud-e inke'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the feeling of love in your 'vujud'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the existence of life on Mars.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vujud-e khāreji' in a sentence about a myth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a misunderstanding that arose.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vujud' in a sentence about a university.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vujud-e garm'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vujud' to talk about a scientific fact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'vujud-shenāsi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vujud' in a sentence about a library.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the 'depths of being'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'There is a book on the table' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Despite the cold, I went out' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A problem arose' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I love you with all my being' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no reason to worry' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there a restaurant here?' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He created a new style' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Despite the fact that I was tired...' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Your presence is a blessing' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Does life exist on Mars?' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are many problems' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In the depths of my being' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He denied the existence of evidence' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A misunderstanding was created' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Despite the traffic, I arrived' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there a bank nearby?' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He dedicated his whole being to art' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no doubt' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A new opportunity appeared' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am grateful for your existence' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'در این اتاق میز وجود دارد.'
Listen and write: 'با وجود باران رفتیم.'
Listen and write: 'مشکلی به وجود آمد.'
Listen and write: 'با تمام وجود دوستت دارم.'
Listen and write: 'هیچ شکی وجود ندارد.'
Listen and write: 'او سبک جدیدی به وجود آورد.'
Listen and write: 'با وجود اینکه خسته بود.'
Listen and write: 'در اعماق وجودش غم بود.'
Listen and write: 'آیا در مریخ آب وجود دارد؟'
Listen and write: 'وجود شما مایه افتخار است.'
Listen and write: 'در یخچال شیر وجود ندارد.'
Listen and write: 'او منکر وجود خدا شد.'
Listen and write: 'یک فرصت به وجود آمد.'
Listen and write: 'با وجود ترافیک رسیدم.'
Listen and write: 'تمام وجودش را وقف کرد.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>وجود</span> (vujud) is the cornerstone of expressing reality in Persian. Whether you are simply saying 'there is milk in the fridge' (<span class='italic'>shir vujud dārad</span>) or discussing the 'depths of your soul' (<span class='italic'> عمق وجود</span>), this word is your primary tool for navigating the concept of being.
- Vujud is the primary Persian word for 'existence' and 'presence,' essential for stating that something is real or available in a specific location.
- It is most commonly used in the compound verb 'vujud dāshtan' (to exist) and the prepositional phrase 'bā vujud-e' (despite/notwithstanding).
- Beyond physical objects, it refers to a person's 'entire being' or 'soul,' often used in poetic or deeply emotional and respectful contexts.
- While 'hast' is a casual way to say 'is,' 'vujud dārad' provides a more formal and precise tone in writing and professional speech.
The Ezafe Rule
Always remember to add the 'e' sound (Ezafe) after 'vujud' when it's followed by another word, like 'vujud-e man' (my being) or 'vujud-e dāneshgāh' (the existence of the university).
Using Vujud in Ta'arof
To show great respect, you can say 'az vujud-e shomā mamnunam' (I am grateful for your presence/being). it sounds much more heartfelt than a simple thank you.
Formal Essays
In academic writing, use 'vujud' to discuss abstract concepts. It gives your writing a scholarly tone that 'hast' cannot provide.
Transitive vs Intransitive
Be careful: 'be vujud āmadan' (to happen) is for the thing itself, while 'be vujud āvardan' (to create) is for the person doing the creating.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1'عادی'라는 단어는 '보통' 또는 '정상'을 의미합니다. 예: '평범한 날' (یک روز عادی).
عافیت
B2안녕, 건강, 행복. 재채기 후에 '축복합니다'라는 의미로 자주 사용되는 단어입니다.
عاجل
B2긴급한; 즉각적인 주의나 행동이 필요한. 예: '긴급 뉴스' 또는 '쾌유를 빕니다'.
عاقبت
C1결과, 종말, 또는 '드디어'. 'عاقبت رسیدیم.' (우리는 마침내 도착했다.)
عاقل
A1현명한, 분별 있는. 이성적으로 생각하고 행동하는 사람.
عالمگیر
C1세계적인, 보편적인. 전 세계에 걸쳐 있는 것.
عالی
A1'Aali'는 페르시아어로 '훌륭한' 또는 '최고의'라는 뜻입니다.
عام
B1'Am'이라는 단어는 '일반적인' 또는 '공공의'를 의미합니다.
اعم از
B2~을 포함하여; ~이든 아니든 (옵션을 도입할 때 사용).