ورای
Varā-ye is a high-level preposition used to describe things that transcend ordinary boundaries or understanding.
ورای 30초 만에
- Means 'beyond' or 'on the other side' of something.
- Primarily used in formal, literary, or philosophical Persian contexts.
- Refers to both physical boundaries and abstract, transcendental limits.
بررسی کلی
واژه «ورای» یک حرف اضافه با ریشه عربی است که در فارسی ادبی و رسمی کاربرد گستردهای دارد. این واژه نه تنها برای توصیف موقعیتهای فیزیکی (آن سوی یک مرز)، بلکه به طور عمده برای توصیف مفاهیم انتزاعی و متعالی به کار میرود. وقتی چیزی «ورای» چیز دیگری است، یعنی از نظر ارزش، قدرت، یا درک، در سطحی بالاتر یا دورتر قرار دارد.
الگوهای کاربردی
این واژه همیشه به صورت مضاف (ورایِ...) به کار میرود و بلافاصله پیش از یک اسم یا ضمیر قرار میگیرد. در جملات، نقش متممسازی دارد و اغلب برای نشان دادن محدودیتناپذیری یک موضوع استفاده میشود. برای مثال، «ورای تصور» یعنی چیزی که در ذهن نمیگنجد.
زمینههای رایج
در ادبیات کلاسیک و عرفانی ایران، «ورای» برای توصیف ذات خداوند یا حقایق پنهان جهان استفاده شده است. در متون علمی و فلسفی معاصر، برای اشاره به پدیدههایی که خارج از چارچوبهای نظری موجود هستند، از این واژه استفاده میشود. همچنین در تحلیلهای سیاسی برای اشاره به اهداف پنهان پشت یک اقدام، کاربرد دارد.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «پشت» معمولاً برای مکانهای فیزیکی ساده به کار میرود (پشت در). کلمه «فراتر» برتری یا فزونی را نشان میدهد. اما «ورای» ترکیبی از هر دو است؛ هم جنبه مکانی (آنسو) و هم جنبه کیفی (فراتر) را در بر میگیرد و بار معنایی آن بسیار رسمیتر و عمیقتر از کلمات سادهای مثل «بعد از» یا «پشت» است. به همین دلیل در مکالمات روزمره کمتر شنیده میشود و بیشتر مخصوص نوشتار است.
예시
این موفقیت ورای انتظارات ما بود.
everydayThis success was beyond our expectations.
ورای این کوهها، دشتهای وسیعی قرار دارد.
formalBeyond these mountains lie vast plains.
عشق واقعی ورای کلمات و جملات است.
informalTrue love is beyond words and sentences.
پژوهشگران باید ورای فرضیات اولیه تحقیق کنند.
academicResearchers must investigate beyond initial hypotheses.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
ورای باور
Beyond belief
ورای هر شک
Beyond any doubt
자주 혼동되는 단어
Vara (without the 'ye' sound) can refer to inheritance or heirs in some contexts, though spelled differently (ورثه/وراثت).
Posht is used for physical location (behind), while Varā-ye is for abstract or significant boundaries.
문법 패턴
사용법
The word 'Varā-ye' belongs to the formal and literary register of Persian. It is rarely used in casual conversation unless the speaker wants to sound poetic or highly educated. In modern legal or academic documents, it is used to define scopes and boundaries.
A common mistake is forgetting the 'ezafe' (the '-ye' sound) when connecting it to the next word. Another mistake is using it for mundane physical positions where 'posht' (behind) or 'un-var' (that side) would be more natural.
팁
Enhance Academic Writing with Varā-ye
Use this word in essays to describe factors beyond your immediate scope to sound more professional.
Avoid Using for Simple Physical Behind
Don't use it for 'behind the chair'; use 'posht-e' instead. Varā-ye implies a significant boundary.
Mystical Roots in Persian Poetry
In Sufi literature, this word often points to the divine essence which is beyond human intellect.
어원
Derived from the Arabic root 'W-R-Y' (ورا)، meaning behind or beyond. It has been used in Persian literature for over a millennium.
문화적 맥락
In Iranian culture, which is deeply influenced by mysticism (Erfan), 'Varā-ye' is a key term to describe the hidden truth (Batin) that lies beyond the appearance (Zahir) of things.
암기 팁
Think of 'Varā-ye' as 'Vast-Beyond'. It starts with 'V' and describes something reaching out beyond the current limit.
자주 묻는 질문
4 질문هر دو به یک معنا هستند، اما «ماورا» اغلب به عنوان اسم (مانند ماوراءالطبیعه) به کار میرود، در حالی که «ورای» مستقیماً به عنوان حرف اضافه در جملات استفاده میشود.
خیر، این واژه بسیار رسمی است. در گفتار دوستانه بهتر است از «اونورِ» یا «فراتر از» استفاده کنید.
لزوماً خیر؛ میتواند برای توصیف مشکلات یا تهدیدهایی که «ورای مرزها» هستند نیز به کار رود، اما بار ادبی آن همیشه حفظ میشود.
عباراتی مثل «فراتر از» یا «خارج از محدودهِ» نزدیکترین معادلها در فارسی معاصر هستند.
셀프 테스트 3 질문
زیبایی این منظره ___ حد توصیف است.
چون زیبایی از حد توصیف فراتر رفته است، «ورای» بهترین گزینه است.
وقتی میگوییم چیزی ورای تصور است، یعنی:
«ورای تصور» به معنای چیزی است که ذهن انسان قدرت درک یا تجسم کامل آن را ندارد.
حقیقت / پندارهای / ماست / ورای / ما
این جمله به این معناست که واقعیت فراتر از تصورات ذهنی ما قرار دارد.
/ 3 correct
Perfect score!
Summary
Varā-ye is a high-level preposition used to describe things that transcend ordinary boundaries or understanding.
- Means 'beyond' or 'on the other side' of something.
- Primarily used in formal, literary, or philosophical Persian contexts.
- Refers to both physical boundaries and abstract, transcendental limits.
Enhance Academic Writing with Varā-ye
Use this word in essays to describe factors beyond your immediate scope to sound more professional.
Avoid Using for Simple Physical Behind
Don't use it for 'behind the chair'; use 'posht-e' instead. Varā-ye implies a significant boundary.
Mystical Roots in Persian Poetry
In Sufi literature, this word often points to the divine essence which is beyond human intellect.
예시
4 / 4این موفقیت ورای انتظارات ما بود.
This success was beyond our expectations.
ورای این کوهها، دشتهای وسیعی قرار دارد.
Beyond these mountains lie vast plains.
عشق واقعی ورای کلمات و جملات است.
True love is beyond words and sentences.
پژوهشگران باید ورای فرضیات اولیه تحقیق کنند.
Researchers must investigate beyond initial hypotheses.
관련 콘텐츠
관련 어휘
general 관련 단어
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).