At the A1 level, you just need to know that 'پاسیو' (pasio) is a place in a house. It is like a small indoor garden or a place for light. You can say 'من پاسیو دارم' (I have a patio) or 'پاسیو کوچک است' (The patio is small). Think of it as a room without a normal roof where plants live. It is a simple noun. You use it with words like 'گل' (flower) and 'نور' (light). Most apartments in Iran have one, so it is a very common word to see in house pictures. Just remember it sounds like 'patio' but with an 's' sound in the middle.
For A2 learners, you should be able to describe what is inside the 'پاسیو'. You might say 'توی پاسیو چهار تا گلدان هست' (There are four flower pots in the patio). You can also use basic verbs like 'تمیز کردن' (to clean) or 'آب دادن' (to water). At this level, you start to see that a 'پاسیو' is different from a 'حیاط' (yard) because it is inside the building area. You might use it to talk about your daily routine, like 'من صبح‌ها در پاسیو چای می‌خورم' (I drink tea in the patio in the mornings). It is a useful word for basic descriptions of your home or an apartment you are visiting.
At the B1 level, you understand that 'پاسیو' is an architectural feature used for lighting and ventilation. You can discuss the benefits of having one, such as 'پاسیو باعث می‌شود خانه روشن‌تر شود' (The patio makes the house brighter). You should be comfortable using the Ezafe construction with it, like 'پاسیویِ همسایه' (the neighbor's patio). You can also start using more specific vocabulary related to it, like 'سقف پاسیو' (patio roof) or 'نورگیر' (lightwell). You might encounter this word when looking at real estate ads or talking about interior design. It's not just a 'place' anymore; it's a 'feature' of a modern Iranian home.
At B2, you can use 'پاسیو' in more complex discussions about urban living and architecture. You might talk about the legal requirements for a 'پاسیو' in building construction or how to renovate one to increase a property's value. You can use idiomatic expressions or more advanced adjectives like 'باصفا' (pleasant) or 'دلگیر' (gloomy/stuffy) to describe the atmosphere of the space. You understand the nuance between a 'پاسیو' and a 'حیاط‌خلوت' and can explain why an architect chose one over the other. Your sentences might look like: 'با وجود اینکه آپارتمان در طبقه اول است، پاسیوی وسیع آن حس خفگی را از بین می‌برد' (Despite the apartment being on the first floor, its spacious patio eliminates the feeling of suffocation).
For C1 learners, 'پاسیو' is a term you can use in professional or academic contexts. You might analyze the role of the patio in transitioning Iranian architecture from traditional courtyard houses to modern density. You can discuss the 'microclimate' created by a patio and its impact on energy consumption. You will recognize the word in literature or high-end architectural journals where it might be discussed as a 'void' or 'spatial transparent element'. You are expected to handle complex grammatical structures involving the word, such as passive voice or conditional clauses related to building maintenance and urban law. You might discuss 'پاسیوی مشاع' (common/shared patio) and the legal disputes that can arise from its use.
At the C2 level, you have a near-native grasp of the word's cultural and historical weight. You can speak eloquently about the 'psychology of the patio' in Iranian apartment life—how it serves as a symbolic 'lung' or a 'nostalgic remnant' of the lost Persian garden. You can use the word in creative writing to set a mood or in technical debates about urban sustainability. You understand the most obscure synonyms and the evolution of the term from European languages into the Persian vernacular. You can effortlessly switch between the casual use of 'پاسیو' in a family setting and the highly technical use in an urban planning seminar, understanding all the socio-economic implications of patio design in different neighborhoods.

پاسیو 30초 만에

  • A pasio is a small internal lightwell or patio in Iranian homes used for light, air, and plants.
  • Commonly found in apartments, it provides daylight to rooms that don't face the street.
  • It differs from a 'Hayat' (large yard) by being smaller and usually enclosed within the building walls.
  • In daily life, it's a place for greenery, storage, or a quiet spot for tea.

The word پاسیو (pronounced 'pāsio') is a fascinating loanword in the Persian language, primarily derived from the French or Spanish concept of a 'patio.' However, its application in Iranian architecture and daily life has evolved to mean something quite specific. In a modern Iranian context, particularly within urban apartment living, a pasio is not just any outdoor area; it is often an internal lightwell or a small, semi-enclosed space designed to bring natural light and ventilation into the core of a building where windows to the outside street are not possible. While the English word 'patio' usually evokes images of a sprawling paved backyard for barbecues, the Persian پاسیو is frequently a glass-roofed or open-topped sanctuary inside the home, often decorated with a multitude of indoor plants, small fountains, or comfortable seating for afternoon tea.

Architectural Function
In Iranian building codes, the پاسیو serves as a mandatory lightwell for rooms that do not have direct access to the main facade, ensuring every living space receives a minimum amount of daylight.
Cultural Significance
For many city dwellers in Tehran or Mashhad, the پاسیو is a miniature garden, a nostalgic nod to the traditional 'Hayat' (courtyard) that was once the heart of Persian homes before the rise of high-rise apartments.

People use this word when discussing home renovations, real estate listings, or simply when inviting a guest to sit in the brightest part of the house. It is a term associated with comfort, greenery, and the clever use of space in dense urban environments. If you are looking for an apartment in Iran, you will often hear real estate agents highlight the 'light' provided by a well-maintained پاسیو as a major selling point. It is the bridge between the enclosed privacy of the modern apartment and the natural world outside.

مادرم هر روز صبح به گل‌های توی پاسیو آب می‌دهد تا سرحال بمانند.

Translation: My mother waters the flowers in the patio every morning to keep them fresh.

The evolution of the word reflects Iran's modernization. As traditional houses with large central courtyards were replaced by apartment blocks in the mid-20th century, the need for light led to the adoption of the Western 'patio' concept, which was then 'Persianized' into the پاسیو. Today, it is a place for quiet reflection, a home for exotic tropical plants that wouldn't survive the harsh outdoor winters, and a vital lung for the urban home. Whether it is covered with a translucent polycarbonate sheet to keep the dust out or left open to catch the rain, the پاسیو remains a cherished corner of the contemporary Iranian household.

Using the word پاسیو correctly involves understanding its role as a noun of place. It functions much like 'room' (اتاق) or 'yard' (حیاط) in a sentence. Because it is a physical space, you will frequently see it paired with prepositions like 'در' (in) or 'توی' (inside/in - informal). When you want to describe the state of the patio, adjectives follow the word using the Ezafe construction (پاسیویِ...). For example, 'پاسیویِ روشن' means a bright patio.

Common Verbs with Pasio
  • درست کردن (Dorost kardan): To build or arrange a patio.
  • تمیز کردن (Tamiz kardan): To clean the patio.
  • نشستن در (Neshas-tan dar): To sit in the patio.
  • گل گذاشتن (Gol gozashtan): To put plants in the patio.

ما قصد داریم سقف پاسیو را بپوشانیم تا در زمستان گرم بماند.

Translation: We intend to cover the patio roof so it stays warm in winter.

In formal writing or architectural descriptions, پاسیو is often treated as a technical term. You might see phrases like 'نورگیری از طریق پاسیو' (lighting through the patio). In casual conversation, it’s the place where you might smoke a cigarette, keep the laundry rack, or store bulky kitchen items that don't fit in the main cabinets. Understanding the context—whether it's a decorative 'garden' patio or a functional 'utility' patio—is key to using the word naturally.

آیا این آپارتمان پاسیو اختصاصی دارد یا مشترک است؟

Translation: Does this apartment have a private patio or is it shared?

When describing activities, use the preposition 'در' (dar) for formal contexts and 'توی' (tuye) for informal ones. For example: 'توی پاسیو چای خوردیم' (We drank tea in the patio). If the patio is used for plants, you might call it a 'گلخانه' (greenhouse), but if it's the architectural space itself, پاسیو is the more accurate term. Mastery of this word allows you to describe the layout of a Persian home with the precision of a native speaker.

If you find yourself in any major Iranian city, from the bustling streets of Tehran to the historic alleys of Isfahan, you will encounter the word پاسیو frequently. Its most common environment is the real estate market. In Iran, apartment living is the norm, and the quality of 'light' (noor) is the most important factor for buyers. You will hear real estate agents say, 'واحد رو به آفتاب نیست، ولی پاسیوی خیلی بزرگی دارد' (The unit doesn't face the sun, but it has a very large patio). Here, the پاسیو is presented as a compensatory feature that provides the necessary light for a comfortable life.

Real Estate Context
Agents use 'پاسیو' to describe lightwells that have been neatly tiled and perhaps even integrated into the living space of ground-floor units.
Interior Design Media
On Persian Instagram accounts or TV shows dedicated to home decor, experts discuss how to turn a 'dead' پاسیو into a 'living' green space using vertical gardens and specialized lighting.

بنگاهی گفت این خانه دو تا پاسیو دارد که یکی از آن‌ها سقف متحرک دارد.

Translation: The real estate agent said this house has two patios, one of which has a retractable roof.

Beyond the technical and commercial, you hear پاسیو in the domestic sphere. It is the place where grandmother keeps her prized 'Sham'dani' (Geraniums) or where the family stores the charcoal grill. It is a word that evokes a specific sensory experience: the smell of damp earth after watering the plants, the cool draft of air on a summer evening, and the sound of birds that occasionally fly into the lightwell. It is a quintessential part of the 'modern-traditional' Persian lifestyle.

صدای باران که به سقف پلاستیکی پاسیو می‌خورد، خیلی آرامش‌بخش است.

Translation: The sound of rain hitting the plastic roof of the patio is very relaxing.

Lastly, you will encounter this word in architectural literature and student projects. Iranian architects are obsessed with the 're-invention of the patio' as a solution to the lack of green space in crowded cities. In these contexts, پاسیو is treated with a level of prestige, representing a sophisticated design element rather than just a hole for light. Whether you are buying a home or just visiting a friend's apartment, the پاسیو is an unavoidable and essential term in the Persian vocabulary of 'home.'

For English speakers learning Persian, the most common mistake is assuming پاسیو is exactly the same as a Western patio. While they share an etymological root, their physical reality in Iran is often different. A Western patio is typically an expansive outdoor space for entertaining. An Iranian پاسیو is often a small, vertical lightwell constrained by four walls. Don't use پاسیو when you mean a large backyard (حیاط - Hayat) or a balcony (بالکن - Balkon).

Mistake 1: Confusing with Balcony
A 'Balkon' or 'Tarace' (terrace) protrudes from the building or sits on the edge. A پاسیو is usually 'inside' the footprint of the building footprint.
Mistake 2: Gender and Pluralization
While Persian has no grammatical gender, learners often forget the 'ye' connector (Ezafe) after the final 'o'. Say 'pāsio-ye ghashang' (beautiful patio), not 'pāsio ghashang'.

اشتباه: من در پاسیو ایستاده‌ام و خیابان را می‌بینم. (درست نیست چون پاسیو معمولاً دید به خیابان ندارد)

Correction: You usually can't see the street from a 'pasio' because it's an internal lightwell. Use 'balcony' instead.

Another mistake involves the pronunciation. Some learners might try to pronounce it as 'patio' with a 't' sound because of the English spelling. In Persian, it is strictly 'pāsio' with an 's' sound. Also, be careful with the word 'Hayat-khalvat'. While similar, 'Hayat-khalvat' usually refers to a small backyard at the rear of the building, whereas پاسیو is often a lightwell that can be in the middle of the house.

Finally, learners sometimes confuse پاسیو with 'Gol-khaneh' (greenhouse). While a patio can be used as a greenhouse, a 'Gol-khaneh' is a functional structure for growing plants, often separate from the living quarters. A پاسیو is a part of the house's layout. If you tell a Persian speaker 'I live in the patio,' they will be very confused—you live in the apartment, and the apartment *has* a patio.

To truly master the vocabulary of Persian living spaces, it is helpful to compare پاسیو with its synonyms and related terms. Each word carries a slightly different nuance regarding size, location, and function. Understanding these differences will help you choose the right word for the right architectural setting.

نورگیر (Noorgir)
Literal translation: 'Light-catcher'. This is the technical/functional term for a پاسیو. While 'pasio' sounds more aesthetic and lifestyle-oriented, 'noorgir' is what an architect or engineer would call it in a blueprint.
حیاط‌خلوت (Hayat-khalvat)
Literal translation: 'Private yard'. This usually refers to a small yard at the back of a house or ground-floor apartment. It is often larger than a پاسیو and is completely open to the sky.
تراس / بالکن (Tarace / Balkon)
These are spaces that look out onto the street or the main yard. Unlike the پاسیو, they are not enclosed by the building's own walls on all four sides.

فرق پاسیو با حیاط‌خلوت در این است که پاسیو معمولاً در وسط ساختمان قرار دارد.

Translation: The difference between a patio and a private yard is that the patio is usually located in the middle of the building.

In some poetic or old-fashioned contexts, you might hear the word 'Mahtabi' (مهتابی), which refers to a terrace used for sleeping under the moonlight in summer. However, for a modern apartment's lightwell, پاسیو remains the most common and appropriate term. Another related word is 'Gol-khaneh' (گلخانه), which you would use if the space is entirely dedicated to plants and perhaps enclosed in glass like a solarium.

When describing a house to a friend, you might say: 'خانه‌مان یک پاسیوی باصفا دارد' (Our house has a pleasant/soulful patio). The word 'basafa' (باصفا) is a great adjective to pair with پاسیو, as it implies the space is green, airy, and emotionally uplifting. By understanding these alternatives, you can navigate conversations about Persian architecture with ease and nuance.

How Formal Is It?

재미있는 사실

While the Western patio is for social gatherings, the Iranian 'Pasio' is often a response to strict municipal laws requiring light in every room.

발음 가이드

UK pɑːsiːoʊ
US pɑːsiːoʊ
The stress is on the first syllable 'PĀ-'.
라임이 맞는 단어
رادیو (Radio) استودیو (Studio) ویدیو (Video) سناریو (Scenario) پورتفولیو (Portfolio) کازینو (Casino) دومینو (Domino) پیانو (Piano)
자주 하는 실수
  • Pronouncing it with a 'T' like the English 'patio'.
  • Making the 'o' sound like 'oo'. It should be a clear 'o' as in 'go'.
  • Shortening the first 'a' too much.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize as it sounds like the English word.

쓰기 3/5

Requires remembering the 'ye' connector for Ezafe.

말하기 2/5

Simple pronunciation, just avoid the 'T' sound.

듣기 2/5

Clear and distinct in conversation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

خانه گل نور اتاق حیاط

다음에 배울 것

نورگیر تراس بالکن پنجره آپارتمان

고급

معماری تهویه مشاعات کاربری ضوابط

알아야 할 문법

Ezafe with words ending in 'o'

پاسیویِ من (pāsio-ye man)

Prepositions of place (dar/tuye)

در پاسیو (in the patio)

Pluralization with -hā

پاسیوها (patios)

Adjective placement

پاسیویِ روشن (bright patio)

Compound verbs with 'kardan'

تمیز کردن پاسیو (to clean the patio)

수준별 예문

1

پاسیو کجاست؟

Where is the patio?

Simple question using 'koja' (where).

2

پاسیو گل دارد.

The patio has flowers.

Subject + Noun + Verb 'dashtan'.

3

این پاسیو قشنگ است.

This patio is beautiful.

Demonstrative 'in' + Noun + Adjective.

4

من در پاسیو هستم.

I am in the patio.

Preposition 'dar' (in).

5

پاسیو کوچک است.

The patio is small.

Simple description.

6

در پاسیو بنشین.

Sit in the patio.

Imperative verb 'beshin'.

7

نور توی پاسیو است.

Light is in the patio.

Informal preposition 'tuye'.

8

پاسیو در دارد.

The patio has a door.

Simple possession.

1

من هر روز پاسیو را تمیز می‌کنم.

I clean the patio every day.

Present continuous/habitual 'mi-konam'.

2

گلدان‌ها را به پاسیو ببر.

Take the flower pots to the patio.

Preposition 'be' (to) + Imperative.

3

پاسیوی ما خیلی روشن است.

Our patio is very bright.

Ezafe 'pāsio-ye mā'.

4

آیا شما در پاسیو درخت دارید؟

Do you have a tree in the patio?

Question with 'āyā'.

5

پاسیو طبقه اول سقف دارد.

The first floor patio has a roof.

Compound noun phrase.

6

توی پاسیو میز و صندلی گذاشتیم.

We put a table and chair in the patio.

Past tense 'gozashtim'.

7

گربه در پاسیو خوابیده است.

The cat is sleeping in the patio.

Present perfect 'khābide ast'.

8

پاسیو بوی خاک می‌دهد.

The patio smells like earth.

Idiom 'buy-e ... dādan'.

1

پاسیو باعث می‌شود اتاق خواب نور بگیرد.

The patio causes the bedroom to get light.

Causal 'bā'es mi-shavad'.

2

باید برای پاسیو یک حفاظ آهنی بخریم.

We should buy an iron guard for the patio.

Modal 'bāyad' (must/should).

3

این واحد به خاطر پاسیو گران‌تر است.

This unit is more expensive because of the patio.

Comparative 'gerāntar'.

4

بچه‌ها در پاسیو بازی می‌کنند.

The children are playing in the patio.

Present continuous 'bāzi mi-konand'.

5

پاسیو را با سنگ‌های مرمر تزیین کرده‌اند.

They have decorated the patio with marble stones.

Passive-like construction.

6

می‌توانیم در پاسیو سبزی بکاریم.

We can plant vegetables in the patio.

Modal 'mi-tavānim'.

7

پاسیو نیاز به رنگ‌آمیزی دارد.

The patio needs painting.

Compound verb 'niyāz dāsh-tan'.

8

هوا از طریق پاسیو جابجا می‌شود.

Air circulates through the patio.

Prepositional phrase 'az tarigh-e'.

1

معمار برای تامین نور، یک پاسیو در وسط نقشه طراحی کرد.

The architect designed a patio in the middle of the plan to provide light.

Infinitive 'tāmin' (to provide).

2

همسایه بالایی آشغال توی پاسیو می‌اندازد.

The upstairs neighbor throws trash into the patio.

Directional 'tuye' with movement.

3

استفاده از پاسیو به عنوان انباری ممنوع است.

Using the patio as a storage room is forbidden.

Gerund-like use 'estefāde az'.

4

اگر پاسیو نبود، این خانه خیلی دلگیر می‌شد.

If it weren't for the patio, this house would be very gloomy.

Conditional type 2.

5

پاسیوهای مشاع باید توسط همه همسایه‌ها تمیز شوند.

Shared patios must be cleaned by all neighbors.

Passive voice 'tamiz shavand'.

6

او تمام وقتش را صرف رسیدگی به گل‌های پاسیو می‌کند.

He spends all his time taking care of the patio flowers.

Compound verb 'sarf kardan'.

7

کف پاسیو را برای جلوگیری از رطوبت عایق‌بندی کردیم.

We insulated the patio floor to prevent moisture.

Complex purpose clause.

8

پاسیو تنها راه ارتباطی ما با فضای بیرون در این آپارتمان کوچک است.

The patio is our only way of connecting with the outdoors in this small apartment.

Superlative/Unique focus.

1

در معماری مدرن، پاسیو نقشی حیاتی در تهویه طبیعی ساختمان ایفا می‌کند.

In modern architecture, the patio plays a vital role in the building's natural ventilation.

Academic register 'نقش ایفا کردن'.

2

تغییر کاربری پاسیو به فضای مسکونی تخلف ساختمانی محسوب می‌شود.

Changing the use of a patio into a living space is considered a building violation.

Formal passive 'mahsoub mi-shavad'.

3

پاسیو به عنوان یک حائل حرارتی بین فضای داخلی و خارجی عمل می‌کند.

The patio acts as a thermal buffer between the internal and external spaces.

Technical term 'hā'el-e harārati'.

4

برخی از مالکان با نصب سقف‌های شیشه‌ای، پاسیو را به گلخانه تبدیل می‌کنند.

Some owners convert the patio into a greenhouse by installing glass roofs.

Gerund phrase 'bā nasb-e'.

5

نورگیری پاسیو باید طبق ضوابط شهرداری حداقل دوازده متر مربع باشد.

The patio's light-well must be at least twelve square meters according to municipal regulations.

Legal/Technical register.

6

تداخل بصری در پاسیوهای مشترک می‌تواند حریم خصوصی را به خطر بیندازد.

Visual interference in shared patios can endanger privacy.

Abstract subject 'tadākhol-e basari'.

7

معمار با استفاده از مصالح بومی، پاسیو را به فضایی نوستالژیک بدل کرد.

The architect turned the patio into a nostalgic space using local materials.

Literary verb 'badal kardan'.

8

پاسیو در واقع بازخوانی مدرن حیاط مرکزی در خانه‌های سنتی است.

The patio is actually a modern reinterpretation of the central courtyard in traditional houses.

Analytical 'bāz-khāni'.

1

پاسیو در این بن‌بستِ کالبدی، تنها دریچه‌ای است که روحِ فضا را به آسمان پیوند می‌زند.

In this physical dead-end, the patio is the only window that links the soul of the space to the sky.

Highly metaphorical/Literary.

2

استحاله مفهوم حیاط به پاسیو، گویای تحولات بنیادین در سبک زندگی شهری ایرانیان است.

The transformation of the courtyard concept into the patio speaks of fundamental changes in the urban lifestyle of Iranians.

Sociological/Academic register.

3

عدم رعایت استانداردهای زهکشی در پاسیو می‌تواند منجر به خسارات جبران‌ناپذیری به پی ساختمان شود.

Failure to observe drainage standards in the patio can lead to irreparable damage to the building's foundation.

Technical/Formal 'monjar be ... shodan'.

4

پاسیو، دیالکتیکی میان درون‌گرایی سنتی و برون‌گرایی مدرن در معماری معاصر ایجاد کرده است.

The patio has created a dialectic between traditional introversion and modern extroversion in contemporary architecture.

Philosophical register.

5

نورِ گذرنده از پاسیو، بافت‌های آجری دیوار را با سایه‌روشن‌های بدیعی می‌آراید.

The light passing through the patio adorns the brick textures of the wall with original chiaroscuro.

Poetic verb 'ārāy-estan'.

6

در فرآیند نوسازی، بسیاری از پاسیوها به فضای مفیدِ بنا الحاق می‌شوند که از منظر قانونی چالش‌برانگیز است.

In the renovation process, many patios are annexed to the building's useful space, which is legally challenging.

Legal/Urban planning terminology.

7

پاسیو نه صرفاً یک فضای کالبدی، بلکه میانجیِ ادراکِ زمان و فصل در دلِ آپارتمان‌های بتنی است.

The patio is not merely a physical space, but a mediator of the perception of time and season in the heart of concrete apartments.

Complex philosophical structure.

8

تعاملِ پیچیدهِ میانِ مالکیتِ خصوصی و فضایِ نیمه‌عمومی در پاسیوهایِ آپارتمانی، منشأ بسیاری از تنش‌هایِ اجتماعی است.

The complex interaction between private ownership and semi-public space in apartment patios is the source of many social tensions.

Sociological analysis.

자주 쓰는 조합

سقف پاسیو
کف پاسیو
نور پاسیو
پاسیو اختصاصی
پاسیو مشترک
تزیین پاسیو
پاسیوی باصفا
آب دادن گل‌های پاسیو
پنجره رو به پاسیو
تبدیل پاسیو

자주 쓰는 구문

پاسیو رو به قبله

— A patio facing south (Qibla direction in Iran), which usually gets the best sunlight.

این پاسیو رو به قبله است و خیلی آفتاب‌گیر است.

پاسیو سقف‌دار

— A patio that has been covered with a roof, often glass or plastic.

پاسیو سقف‌دار برای نگهداری وسایل بهتر است.

کف‌شوی پاسیو

— The drain at the bottom of the patio.

کف‌شوی پاسیو گرفته است و آب جمع شده.

دیوار پاسیو

— The wall of the patio, often used for climbing plants.

روی دیوار پاسیو یاس کاشته‌ایم.

پاسیو طبقه اول

— The ground-floor patio which is often larger and accessible.

واحد طبقه اول از پاسیو به عنوان حیاط استفاده می‌کند.

نورگیر پاسیو

— The lightwell function of the patio.

نورگیر پاسیو باید همیشه تمیز باشد.

پاسیوی دلباز

— A spacious and airy patio.

چه پاسیوی دلبازی دارید!

پاسیوی متروکه

— A neglected or unused patio.

پاسیوی متروکه پر از خاک و خل است.

حفاظ پاسیو

— Security bars for the patio.

برای امنیت بیشتر، پاسیو حفاظ دارد.

درب پاسیو

— The door leading into the patio.

درب پاسیو را قفل کن.

자주 혼동되는 단어

پاسیو vs بالکن (Balcony)

A balcony is outside; a patio is usually inside the building footprint.

پاسیو vs حیاط (Yard)

A yard is a large outdoor area; a patio is a small lightwell.

پاسیو vs تراس (Terrace)

A terrace is often larger and open on one side to a view.

관용어 및 표현

"پاسیو را گلستان کردن"

— To turn a small patio into a beautiful garden.

او با سلیقه‌اش پاسیو را گلستان کرده است.

Informal
"مثل پاسیو روشن"

— Very bright (referring to a room with a good patio).

این اتاق مثل پاسیو روشن است.

Informal
"توی پاسیو حبس شدن"

— To be stuck in a small, enclosed space (metaphorically or literally).

احساس می‌کنم توی این زندگی مثل پاسیو حبس شده‌ام.

Slang/Literary
"نور از پاسیو گرفتن"

— To benefit from a indirect source (metaphorical).

او تمام اطلاعاتش را از پاسیو می‌گیرد (از منابع غیرمستقیم).

Rare/Slang
"پاسیوی دلگیر"

— A gloomy patio (often used to describe a sad home).

این خانه با این پاسیوی دلگیرش روح آدم را می‌کشد.

Neutral
"سقف پاسیو را برداشتن"

— To open up possibilities (metaphorical).

باید سقف پاسیو را برداریم و به آسمان نگاه کنیم.

Poetic
"پاسیو نشین"

— Someone who spends too much time in their small private world.

او دیگر یک آدم پاسیو نشین شده و بیرون نمی‌آید.

Informal
"از پاسیو تا پشت‌بام"

— Everywhere in the house.

از پاسیو تا پشت‌بام را تمیز کردیم.

Informal
"پاسیو خواب"

— Someone who sleeps in the patio (usually during hot summers).

قدیما پاسیو خواب بودیم.

Old-fashioned
"چشم به پاسیو دوختن"

— To wait for light or a sign (metaphorical).

چشم به پاسیو دوخته بود تا باران ببارد.

Literary

혼동하기 쉬운

پاسیو vs نورگیر

They both refer to lightwells.

Noorgir is the technical function; Pasio is the architectural space.

این نورگیر خیلی کوچک است. / من در پاسیو گل کاشتم.

پاسیو vs حیاط‌خلوت

Both are small private outdoor areas.

Hayat-khalvat is usually at the back; Pasio is often in the middle.

حیاط‌خلوت ما بزرگ است.

پاسیو vs گلخانه

Patios often have many plants.

A greenhouse is specifically for growing; a patio is a part of the house layout.

او در گلخانه کار می‌کند.

پاسیو vs ایوان

Both are porch-like areas.

An 'Eyvan' is a traditional vaulted porch open to a yard.

در ایوان نشستیم.

پاسیو vs بهارخواب

Both are for fresh air.

A 'Baharkhab' is a large balcony/terrace for sleeping in summer.

شب در بهارخواب خوابیدیم.

문장 패턴

A1

من ... در پاسیو دارم.

من گل در پاسیو دارم.

A2

پاسیو خیلی ... است.

پاسیو خیلی تمیز است.

B1

این خانه به خاطر ... پاسیو دارد.

این خانه به خاطر نور پاسیو دارد.

B2

اگر پاسیو نبود، ... .

اگر پاسیو نبود، خانه تاریک می‌شد.

C1

استفاده از پاسیو به عنوان ... .

استفاده از پاسیو به عنوان انباری ممنوع است.

C2

پاسیو دریچه‌ای است به ... .

پاسیو دریچه‌ای است به سوی آسمان.

Mixed

پاسیویِ ... .

پاسیویِ همسایه.

Mixed

تویِ پاسیو ... .

تویِ پاسیو چای می‌خوریم.

어휘 가족

명사

پاسیو
نورگیر

동사

پاسیو کردن (rarely used for building)

형용사

پاسیودار (having a patio)

관련

حیاط
بالکن
تراس
گلخانه
نور

사용법

frequency

High in urban areas/apartments.

자주 하는 실수
  • Using 'Patio' with a 'T' sound. Pāsio (with an 'S').

    Persian uses the 's' sound for this loanword.

  • Calling a large garden a 'Pasio'. Bāgh (Garden) or Hayat (Yard).

    Pasio is specifically a small architectural lightwell.

  • Forgetting the Ezafe: 'Pasio man'. Pāsio-ye man.

    Words ending in 'o' need 'ye' for possession.

  • Thinking a Pasio must be outdoors. It can be indoor with a glass roof.

    In Iran, most patios are covered to prevent dust.

  • Confusing Pasio with Balcony. Balcony is for views; Pasio is for light.

    They serve different architectural purposes.

Greenery

Always associate 'Pasio' with 'Gol' (flower) to remember it's a place for plants.

The 'Y' Connection

Don't forget the 'y' sound: Pasio-ye ghashang.

Home Value

In Iran, a house with a 'Pasio' is often preferred over one without any light source.

Soft 'S'

Keep the 's' soft, like 'sea', not a 'sh' or 't'.

Legal Note

In building laws, the size of the 'Pasio' is strictly regulated.

Light Catch

Think of it as the 'Light Room'.

Apartment Life

This word is most useful when talking about city life.

Tea Time

It's a common place to have a private tea break.

Adjectives

Use 'باصفا' (ba-safa) to describe a nice patio.

Technical Term

Use 'Noorgir' if you want to sound like an engineer.

암기하기

기억법

Think of a 'Passage' for 'Sunlight' -> PAs-Sio. It's a passage where light passes through to your room.

시각적 연상

Imagine a vertical glass tube in the middle of a dark building, filled with green plants and sunlight.

Word Web

Light Plants Apartment Glass Roof Ventilation Flowers Privacy Architecture

챌린지

Write three sentences describing what you would put in your dream Persian pasio.

어원

Borrowed from the Spanish 'patio' via French. It entered Persian during the period of modernization in the mid-20th century.

원래 의미: In Spanish, 'patio' means an inner courtyard open to the sky.

Indo-European (via Romance languages).

문화적 맥락

In shared buildings, the bottom of the patio belongs to the ground floor, but the air belongs to everyone. This is a common source of neighborly disputes.

Westerners might find Iranian patios small and enclosed, whereas Iranians see them as a luxury of light.

Commonly mentioned in Iranian home-buying guides. Featured in modern Iranian cinema to show the claustrophobia or beauty of urban life. A staple of 'Tehrani' apartment architecture.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Real Estate

  • پاسیو اختصاصی
  • نورگیر عالی
  • متراژ پاسیو
  • پاسیو سقف‌دار

Gardening

  • گل‌های آپارتمانی
  • آبیاری
  • کود دادن
  • گلدان

Home Maintenance

  • تمیز کردن سقف
  • گرفتگی لوله
  • رنگ‌آمیزی
  • نظافت

Socializing

  • بنشینیم در پاسیو
  • چای خوردن
  • هوای تازه
  • باصفا

Architecture

  • طراحی داخلی
  • تامین نور
  • فضای مرده
  • بهینه‌سازی

대화 시작하기

"آیا خانه شما پاسیو دارد یا بالکن؟"

"چطور می‌توان یک پاسیوی کوچک را قشنگ کرد؟"

"بهترین گل‌ها برای نگهداری در پاسیو کدامند؟"

"آیا ترجیح می‌دهید سقف پاسیو باز باشد یا بسته؟"

"در پاسیوی خانه‌تان چه کارهایی انجام می‌دهید؟"

일기 주제

توصیف کنید که اگر یک پاسیو داشتید، آن را چگونه تزیین می‌کردید.

درباره خاطره‌ای بنویسید که در یک پاسیوی باصفا با دوستانتان بوده‌اید.

تفاوت‌های بین پاسیو و حیاط را از نظر خودتان بنویسید.

چرا در آپارتمان‌های امروزی وجود پاسیو ضروری است؟

یک روز بارانی را در حالی که در پاسیو نشسته‌اید توصیف کنید.

자주 묻는 질문

10 질문

Not exactly. While they share the same origin, in Persian it often refers to an internal lightwell in an apartment rather than a large outdoor paved area.

No, for a backyard you should use 'حیاط' (Hayat) or 'حیاط‌خلوت' (Hayat-khalvat) if it's small and private.

Originally yes, but in many modern Iranian apartments, people cover them with glass or plastic to keep out dust and rain.

It is a neutral word used in both everyday conversation and formal real estate contexts.

Most modern apartments do, especially those that are 'middle units' and need light from the center.

The plural is 'پاسیوها' (Pasio-hā).

Technically yes, if it's large enough and covered, but it's usually used for plants or light.

It is a loanword from French/Spanish that has been fully integrated into Persian.

You say 'من دارم پاسیو را تمیز می‌کنم' (Man dāram pāsio rā tamiz mi-konam).

It is 'پاسیو مشترک' (Pāsio-ye moshtarak) or 'پاسیو مشاع' (Pāsio-ye moshā).

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence in Persian about a bright patio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe what you do in your patio in the morning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the difference between a patio and a balcony in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short paragraph about the benefits of having a patio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compose a real estate ad mentioning a 15-meter patio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the word 'پاسیوی مشاع'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe the sound of rain on a patio roof.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How do you ask a neighbor not to throw trash in the patio?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about watering flowers in the patio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The patio is the heart of our home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'باصفا' and 'پاسیو'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a patio with a retractable roof.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about security bars in a patio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain why a patio is important for a dark apartment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a shared patio dispute.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We decorated the patio with small stones.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about the smell of a patio after rain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a neglected patio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a kitchen window facing a patio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Is the patio included in the apartment's square footage?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'پاسیو' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have a small patio' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Where is the patio?' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe your patio using two adjectives.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We should clean the patio' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain why you like your patio in one sentence.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The kitchen window faces the patio'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Is the patio shared or private?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I put the table in the patio'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone to water the patio flowers.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The patio roof is made of glass'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a gloomy patio in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We need a protective guard for the patio'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain that the patio provides light to the rooms.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The neighbor's patio is very beautiful'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Can we sit in the patio?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I saw a bird in the patio'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe the size of your patio.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't throw trash in the patio'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The patio is very airy'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'پاسیو'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is being cleaned in this sentence: 'او دارد پاسیو را جارو می‌کند'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is the patio bright or dark: 'پاسیوی ما خیلی روشن است'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is in the patio: 'در پاسیو سه تا گلدان هست'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Where is the person: 'من توی پاسیو نشستم'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the problem: 'سقف پاسیو سوراخ شده'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Who is watering the flowers: 'پدرم به گل‌های پاسیو آب داد'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is the patio shared: 'این پاسیو مشاع است'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What kind of door does it have: 'درب پاسیو شیشه‌ای است'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What did they buy: 'ما برای پاسیو میز خریدیم'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is the patio big or small: 'یک پاسیوی نقلی داریم'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the smell: 'پاسیو بوی گل می‌دهد'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What time is it in the patio: 'شب‌ها در پاسیو می‌خوابیم'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the material: 'کف پاسیو از سرامیک است'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Where is the cat: 'گربه روی دیوار پاسیو است'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!