سرمایه گذاری مشترک 30초 만에

  • A business partnership for a specific goal.
  • Two or more parties share resources, risks, and profits.
  • Common for large projects or entering new markets.
  • Formal arrangement with shared financial stakes.

The term سرمایه گذاری مشترک (sarmāyeh gozāri-ye moshtarak) directly translates to 'joint investment' or 'shared capital investment'. In a business context, it refers to a joint venture, which is a commercial arrangement where two or more parties agree to pool their resources for the purpose of accomplishing a specific task. This task can be a new project, a business activity, or any other enterprise. The parties involved share the risks, responsibilities, and profits of the venture. This type of arrangement is common when companies want to enter new markets, develop new technologies, or undertake large-scale projects that would be too risky or expensive for a single entity to handle alone.

Think of it as a temporary partnership formed for a specific business goal. For example, two construction companies might form a سرمایه گذاری مشترک to bid on and build a massive infrastructure project like a new highway or a large stadium. They combine their expertise, equipment, and financial capacity to tackle the project. Once the project is completed, the سرمایه گذاری مشترک might be dissolved, or it could evolve into a more permanent business relationship. The key is that it's a collaborative effort to achieve a shared objective, with both parties contributing and benefiting.

It's a strategic move often employed to leverage complementary strengths, share financial burdens, and mitigate risks. Companies might engage in a سرمایه گذاری مشترک to gain access to new distribution channels, proprietary technology, or specialized knowledge that they don't possess internally. It's a flexible business model that can be structured in various ways, depending on the goals and the parties involved. The decision to enter into a سرمایه گذاری مشترک is usually driven by a careful analysis of potential benefits versus the inherent risks and complexities of collaborating with another entity.

Key Characteristics
Shared resources: Parties contribute capital, technology, labor, or other assets.
Shared risks and rewards: Profits and losses are distributed according to the agreement.
Specific objective: Usually formed for a particular project or business activity.
Defined duration: Can be temporary or long-term, depending on the project.

شرکت‌های بزرگ اغلب برای پروژه‌های پیچیده، سرمایه گذاری مشترک تشکیل می‌دهند.

Large companies often form joint ventures for complex projects.

Mastering the use of سرمایه گذاری مشترک (sarmāyeh gozāri-ye moshtarak) in sentences requires understanding its function as a noun referring to a specific business arrangement. It's often used in formal and semi-formal contexts, particularly in discussions about business, finance, economics, and international trade. The term itself is quite descriptive, highlighting the collaborative nature of the investment.

You'll frequently encounter it in sentences describing the formation of new business entities, partnerships for specific projects, or strategic alliances between companies. It can be the subject of a sentence, the object, or part of a prepositional phrase. For instance, a sentence might state that a سرمایه گذاری مشترک was established, or that a company decided to participate in one. The structure often involves verbs like 'تشکیل دادن' (to form), 'پذیرفتن' (to accept/undertake), 'ایجاد کردن' (to create), or 'شرکت کردن' (to participate).

Consider the following examples to see how it fits into various sentence structures. Notice how it's often accompanied by prepositions like 'در' (in) or 'برای' (for) to specify the purpose or context of the venture. The phrase often appears in discussions about mergers and acquisitions, international business expansion, or the development of new technologies where shared risk and expertise are beneficial. Understanding these patterns will help you use and recognize سرمایه گذاری مشترک effectively in Persian.

Sentence Structures
Subject: سرمایه گذاری مشترک بین دو شرکت نفتی برای اکتشاف دریای خزر تأسیس شد. (A joint venture was established between two oil companies for exploration in the Caspian Sea.)
Object: آنها تصمیم گرفتند یک سرمایه گذاری مشترک در زمینه انرژی‌های تجدیدپذیر آغاز کنند. (They decided to start a joint venture in the field of renewable energies.)
Prepositional Phrase: موفقیت این پروژه به همکاری در قالب سرمایه گذاری مشترک بستگی دارد. (The success of this project depends on cooperation in the form of a joint venture.)
Purpose: این سرمایه گذاری مشترک با هدف توسعه فناوری‌های سبز راه‌اندازی شده است. (This joint venture has been launched with the aim of developing green technologies.)

برای ورود به بازار جدید، آنها یک سرمایه گذاری مشترک با یک شرکت محلی تأسیس کردند.

To enter the new market, they established a joint venture with a local company.

The term سرمایه گذاری مشترک (sarmāyeh gozāri-ye moshtarak) is most commonly heard in professional and academic settings related to business and economics. You'll find it in news reports discussing corporate strategies, financial analyses, and international business deals. Economic news channels, business magazines, and industry-specific publications are prime sources for encountering this term. For example, a news segment about two multinational corporations collaborating on a new technology might use سرمایه گذاری مشترک to describe their partnership.

In academic circles, professors might use it in lectures on business management, international finance, or strategic alliances. Textbooks and research papers on these subjects will extensively feature the term. When discussing case studies of successful or unsuccessful business collaborations, سرمایه گذاری مشترک is a key concept. For instance, a university course on global business might analyze the formation of a سرمایه گذاری مشترک between a Western and an Eastern company to tap into emerging markets.

Beyond formal settings, you might hear it in discussions among business professionals, investors, or entrepreneurs who are exploring opportunities for collaboration. It's a standard term in board meetings, strategic planning sessions, and investor presentations. Even in less formal networking events within the business community, discussions about potential partnerships or shared projects could lead to the use of سرمایه گذاری مشترک. The term signifies a significant business undertaking, so its usage is typically tied to discussions involving substantial financial commitments and strategic goals.

Common Venues
Business news broadcasts (e.g., discussing mergers, new projects).
Financial and economic journals.
University lectures on business, finance, and management.
Corporate board meetings and strategic planning sessions.
Industry conferences and trade shows.

گزارش‌های خبری اغلب از اصطلاح سرمایه گذاری مشترک برای توصیف شراکت‌های تجاری بزرگ استفاده می‌کنند.

News reports often use the term joint venture to describe large business partnerships.

When learning to use سرمایه گذاری مشترک (sarmāyeh gozāri-ye moshtarak), learners might make a few common mistakes, primarily related to oversimplification or misapplication of the term. One frequent error is to treat it as a general term for any collaboration, rather than specifically a joint venture involving shared financial risk and profit. For instance, simply calling any partnership a سرمایه گذاری مشترک without the specific elements of shared capital and risk would be inaccurate.

Another potential pitfall is confusing it with terms like 'partnership' (شراکت - sherākat) or 'collaboration' (همکاری - hamkāri) in a general sense. While a سرمایه گذاری مشترک is a form of partnership and collaboration, it implies a more formal, structured, and financially integrated arrangement. Using سرمایه گذاری مشترک when a simple agreement to share ideas or resources exists would be an overstatement.

Grammatical errors can also occur. While سرمایه گذاری مشترک is a singular noun, learners might incorrectly apply plural forms if they are not accustomed to Persian noun structures. Additionally, ensuring the correct use of prepositions like 'در' (in) or 'بین' (between) when forming sentences is crucial. For example, saying 'سرمایه گذاری مشترک در دو شرکت' (joint venture in two companies) instead of 'سرمایه گذاری مشترک بین دو شرکت' (joint venture between two companies) could be a subtle but important mistake, depending on the intended meaning.

Finally, some learners might use it in informal contexts where a simpler term would suffice. سرمایه گذاری مشترک carries a strong connotation of formal business and finance, so using it in casual conversation about friends pooling money for a trip, for instance, would be inappropriate and sound overly technical.

Common Errors
Using it for any general collaboration instead of a formal business venture with shared risk and profit.
Confusing it with simpler terms like 'partnership' (شراکت) or 'collaboration' (همکاری) without the specific financial commitment.
Incorrect preposition usage (e.g., 'در' vs. 'بین').
Applying it in informal contexts where it sounds too technical.

اشتباه رایج این است که هر نوع شراکت را سرمایه گذاری مشترک بدانیم.

A common mistake is to consider any type of partnership a joint venture.

Understanding سرمایه گذاری مشترک (sarmāyeh gozāri-ye moshtarak) is enhanced by comparing it with related terms in Persian. The most direct alternative, though broader, is شراکت (sherākat), which means 'partnership'. While a سرمایه گذاری مشترک is a specific type of شراکت, شراکت can refer to any agreement between two or more parties to conduct business, not necessarily involving the pooling of capital for a specific project with shared risks and profits in the same way.

Another related term is ائتلاف (e'telāf), meaning 'alliance' or 'coalition'. This term is often used in political contexts but can also apply to business. A business alliance might be less formal or financially integrated than a سرمایه گذاری مشترک, focusing more on strategic cooperation, shared marketing efforts, or joint lobbying rather than a shared operational venture.

The term همکاری (hamkāri), meaning 'cooperation' or 'collaboration', is even broader. It can refer to any instance where people work together, from simple teamwork on a small task to complex international projects. A سرمایه گذاری مشترک is a very specific and formal type of همکاری. For instance, two departments within the same company collaborating on a report are engaging in همکاری, but it's not a سرمایه گذاری مشترک.

In the context of mergers and acquisitions, you might encounter ادغام (edghām), meaning 'merger', where two companies combine into one. This is distinct from a سرمایه گذاری مشترک, where separate entities retain their independence while collaborating on a specific venture.

Term Comparisons
سرمایه گذاری مشترک (Joint Venture): Specific business arrangement with shared capital, risks, and profits for a defined purpose.
شراکت (Partnership): Broader term for any agreement to conduct business together; may or may not involve shared capital for a specific venture.
ائتلاف (Alliance): Strategic cooperation, often less financially integrated than a JV; can be for marketing, lobbying, etc.
همکاری (Cooperation/Collaboration): General term for working together; can be informal or formal, without necessarily involving shared financial stakes.
ادغام (Merger): Two companies combine into one; distinct from a JV where entities remain separate.

در حالی که سرمایه گذاری مشترک یک نوع شراکت است، هر شراکت سرمایه گذاری مشترک نیست.

While a joint venture is a type of partnership, not every partnership is a joint venture.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The structure of 'gozāri' (گذاری) as a noun derived from a verb is very common in Persian, used to form nouns indicating the act of doing something. For example, 'khodkoshi' (خودکشی) means suicide (self-killing), and 'kārgozāri' (کارگزاری) means brokerage (work-placing).

발음 가이드

UK /ˌsərˌmɑːjɛ ɡoʊzɒːriːjɛ moʃtarak/
US /ˌsərˌmɑːjɛ ɡoʊzɑːriːjɛ moʊʃtɑːrɑk/
The primary stress is on the penultimate syllable of 'sarmāyeh' (yeh) and 'gozāri' (ri), and the final syllable of 'moshtarak' (rak).
라임이 맞는 단어
tarak charak barak narag jarag sharak darag karag
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'gh' as a hard 'g'.
  • Not rolling the 'r' sounds sufficiently.
  • Incorrect vowel sounds, especially for 'ā' and 'o'.

난이도

독해 4/5

Understanding <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> in reading requires familiarity with business and economic contexts. Texts might use complex sentence structures and specialized vocabulary. Recognizing its specific meaning beyond general collaboration is key.

쓰기 4/5

Accurately using <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> in writing, especially in formal business or academic settings, demands precise vocabulary and an understanding of its connotations. Correct grammatical structures and collocations are important.

말하기 4/5

Using <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> in spoken Persian, particularly in business discussions, requires confidence and correct pronunciation. The term is formal, so its appropriateness in casual conversation needs consideration.

듣기 4/5

Comprehending <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> in listening requires exposure to business-related content. The pronunciation and context are crucial for distinguishing it from similar terms.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

شرکت (company) پول (money) ریسک (risk) سود (profit) همکاری (cooperation)

다음에 배울 것

توافقنامه (agreement) سهام (shares) مدیریت (management) بازار (market) اقتصاد (economy)

고급

شرکت تابعه (subsidiary company) عرضه اولیه عمومی (IPO) ادغام و تملک (mergers and acquisitions) قرارداد مشارکت مدنی (civil partnership agreement) سرمایه گذاری خارجی (foreign investment)

알아야 할 문법

Using 'با' (with) to indicate partnership in a سرمایه گذاری مشترک.

آنها با یکدیگر یک سرمایه گذاری مشترک تأسیس کردند.

The use of the 'ezafe' construction to link nouns and adjectives, e.g., 'سرمایه گذاری' + 'مشترک'.

سرمایه گذاری مشترک آنها بسیار موفق بود.

Verb agreement with singular or plural subjects when discussing entities forming a سرمایه گذاری مشترک.

شرکت‌ها تشکیل می‌دهند. (Companies form.)

Prepositional phrases indicating purpose, such as 'برای' (for) when describing the goal of a سرمایه گذاری مشترک.

این سرمایه گذاری مشترک برای تولید خودروهای برقی است.

Using passive voice to describe the establishment of a سرمایه گذاری مشترک.

یک سرمایه گذاری مشترک ایجاد شد.

수준별 예문

1

1

آنها برای ساختن یک خانه جدید با هم پول گذاشتند.

They put money together to build a new house.

This is a simplified concept of shared investment, not a formal joint venture.

1

دو دوست تصمیم گرفتند یک مغازه کوچک با هم باز کنند.

Two friends decided to open a small shop together.

This implies a partnership, potentially a simple joint venture for a small business.

1

شرکت ما قصد دارد با یک شرکت خارجی یک سرمایه گذاری مشترک برای تولید خودروهای الکتریکی ایجاد کند.

Our company intends to create a joint venture with a foreign company for the production of electric cars.

This sentence uses the term correctly in a formal business context.

1

این سرمایه گذاری مشترک با هدف کاهش ریسک و افزایش سهم بازار در منطقه خاورمیانه شکل گرفته است.

This joint venture has been formed with the aim of reducing risk and increasing market share in the Middle East region.

The sentence highlights strategic business objectives behind the joint venture.

1

توافقنامه سرمایه گذاری مشترک، جزئیات دقیق سهم هر شریک در سرمایه، سود و زیان و همچنین مدیریت عملیاتی را مشخص می‌کند.

The joint venture agreement specifies the exact details of each partner's share in capital, profit and loss, as well as operational management.

This sentence uses advanced vocabulary and grammatical structures to describe the intricacies of a joint venture agreement.

동의어

شراکت تجاری پروژه مشترک ائتلاف تجاری مشارکت کنسرسیوم همکاری استراتژیک تشکیل عملیات مشترک اتحاد تجاری

반의어

انحصار ادغام کامل رقابت انزوای تجاری

자주 쓰는 조합

تشکیل سرمایه گذاری مشترک
سرمایه گذاری مشترک موفق
سرمایه گذاری مشترک بین المللی
مدیریت سرمایه گذاری مشترک
سود سرمایه گذاری مشترک
پایان سرمایه گذاری مشترک
ریسک سرمایه گذاری مشترک
قانون سرمایه گذاری مشترک
مزایای سرمایه گذاری مشترک
چالش های سرمایه گذاری مشترک

자주 쓰는 구문

تشکیل یک سرمایه گذاری مشترک

— To establish a joint venture. This phrase is used when companies decide to create a new business entity together.

دو شرکت بزرگ تصمیم گرفتند برای توسعه فناوری‌های نوین، تشکیل یک سرمایه گذاری مشترک دهند.

شریک در سرمایه گذاری مشترک

— A partner in a joint venture. Refers to one of the parties involved in the joint venture agreement.

هرشریک در سرمایه گذاری مشترک مسئولیت‌های مشخصی دارد.

هدف سرمایه گذاری مشترک

— The objective or goal of the joint venture. What the venture aims to achieve.

هدف سرمایه گذاری مشترک، ورود به بازارهای نوظهور آسیایی بود.

قرارداد سرمایه گذاری مشترک

— Joint venture agreement. The legal document outlining the terms and conditions of the joint venture.

امضایقرارداد سرمایه گذاری مشترک گامی مهم در جهت همکاری بود.

منافع سرمایه گذاری مشترک

— Benefits of a joint venture. The advantages gained by participating in the joint venture.

یادگیری از تجربیات شریک خارجی یکی ازمنافع سرمایه گذاری مشترک است.

ریسک های سرمایه گذاری مشترک

— Risks of a joint venture. The potential downsides or dangers associated with the joint venture.

مدیریت صحیحریسک های سرمایه گذاری مشترک برای موفقیت آن حیاتی است.

مدیریت سرمایه گذاری مشترک

— Management of a joint venture. How the joint venture is overseen and operated.

چالش‌هایمدیریت سرمایه گذاری مشترک اغلب به تفاوت‌های فرهنگی برمی‌گردد.

سود و زیان سرمایه گذاری مشترک

— Profit and loss of a joint venture. How financial outcomes are shared.

تقسیمسود و زیان سرمایه گذاری مشترک باید در قرارداد مشخص شود.

پایان دادن به سرمایه گذاری مشترک

— To end or dissolve a joint venture. The process of concluding the joint venture.

پس از اتمام پروژه، آنها تصمیم بهپایان دادن به سرمایه گذاری مشترک گرفتند.

ایجاد یک سرمایه گذاری مشترک

— To create a joint venture. Similar to 'تشکیل یک سرمایه گذاری مشترک'.

اینایجاد یک سرمایه گذاری مشترک فرصت‌های شغلی جدیدی را فراهم خواهد کرد.

자주 혼동되는 단어

سرمایه گذاری مشترک vs شراکت (Partnership)

سرمایه گذاری مشترک is a specific type of شراکت. While all سرمایه گذاری مشترک are partnerships, not all partnerships are سرمایه گذاری مشترک. The latter implies a more formal structure, often for a specific project, with pooled capital and shared risks/profits.

سرمایه گذاری مشترک vs ائتلاف (Alliance)

An alliance might be less formal and less financially integrated than a سرمایه گذاری مشترک. It can focus on strategic cooperation without necessarily creating a new entity or sharing profits directly.

سرمایه گذاری مشترک vs همکاری (Collaboration)

This is a very general term. A سرمایه گذاری مشترک is a specific, structured form of collaboration with defined financial commitments and shared outcomes.

관용어 및 표현

"دست در دست هم دادن برای یک سرمایه گذاری مشترک"

— To join hands for a joint venture. This idiom emphasizes the collaborative spirit and mutual agreement needed to form a joint venture.

دو کشور برای مقابله با بحران انرژی، دست در دست هم دادند برای یک سرمایه گذاری مشترک.

"کلاه خود را جداگانه گذاشتن در یک سرمایه گذاری مشترک"

— To keep one's hat separate in a joint venture. This idiom means that while participating in a joint venture, each party maintains its distinct identity or interests where appropriate, but it's less common for the core JV concept.

در حالی که در این پروژهکلاه خود را جداگانه گذاشتند، منافع کلی آنها هماهنگ بود.

"یک دل شدن برای سرمایه گذاری مشترک"

— To become of one heart/mind for a joint venture. This idiom signifies complete agreement and unity of purpose in undertaking a joint venture.

پس از بحث‌های فراوان، آنهایک دل شدند برای سرمایه گذاری مشترک در بخش معدن.

"چرخاندن چرخ سرمایه گذاری مشترک"

— To turn the wheel of a joint venture. This idiom refers to the active management and operation of the joint venture, keeping it running smoothly.

تیم مدیریتی جدید مسئولچرخاندن چرخ سرمایه گذاری مشترک شد.

"بذر سرمایه گذاری مشترک کاشتن"

— To plant the seed of a joint venture. This idiom refers to the initial idea or the very first steps taken towards forming a joint venture.

آنها در کنفرانس اقتصادیبذر سرمایه گذاری مشترک را کاشتند.

"آب به آسیاب سرمایه گذاری مشترک ریختن"

— To pour water into the mill of a joint venture. This idiom means to contribute to the success or progress of the joint venture, often by providing resources or support.

با سرمایه‌گذاری جدید، آنهاآب به آسیاب سرمایه گذاری مشترک ریختند.

"پشت یک میز نشستن برای سرمایه گذاری مشترک"

— To sit at one table for a joint venture. This idiom emphasizes coming together and collaborating closely on an equal footing for the joint venture.

نمایندگان دو کشورپشت یک میز نشستند برای سرمایه گذاری مشترک در حوزه فناوری.

"یک کاسه کردن سرمایه گذاری مشترک"

— To put capital into one bowl for a joint venture. This idiom refers to pooling financial resources together for the joint venture.

آنها تصمیم گرفتندیک کاسه کنند سرمایه گذاری مشترک را برای ساخت کارخانه.

"گره خوردن سرنوشت در سرمایه گذاری مشترک"

— Destinies intertwined in a joint venture. This idiom highlights the deep connection and shared fate of the partners in a joint venture.

با شکل‌گیری اینسرمایه گذاری مشترک،گره خوردن سرنوشت دو شرکت اجتناب‌ناپذیر شد.

"از یک قماش بودن در سرمایه گذاری مشترک"

— To be of the same cloth in a joint venture. This idiom suggests that the partners in the joint venture share similar values, goals, or business philosophies, making collaboration easier.

خوشبختانه، شرکای اینسرمایه گذاری مشترکاز یک قماش بودند و همکاری روان بود.

혼동하기 쉬운

سرمایه گذاری مشترک vs شراکت

Both terms involve two or more parties working together in business.

<strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> specifically refers to an arrangement where parties pool resources (capital, expertise) for a defined project or business activity, sharing risks and profits. 'شراکت' is a broader term for any partnership, which might not involve the same level of formal structure or shared financial commitment for a specific venture.

دو دوست برای باز کردن یک مغازه کوچک <strong class='font-semibold'>شراکت</strong> کردند؛ این یک <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> کوچک بود.

سرمایه گذاری مشترک vs مشارکت

Both can imply participation and working together.

'مشارکت' can be very general, meaning participation in any activity. In a business context, it can overlap with partnership. However, <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> denotes a specific, often legally structured, business undertaking with shared capital and risk, whereas 'مشارکت' could simply mean contributing to a project without the formal structure of a JV.

همه کارمندان در <strong class='font-semibold'>مشارکت</strong> در موفقیت شرکت نقش دارند، اما فقط چند نفر در <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> جدید سرمایه‌گذاری کرده‌اند.

سرمایه گذاری مشترک vs اتحاد

Both suggest coming together for a common purpose.

'اتحاد' (ettehad) can mean union or alliance, often implying a closer bond or even a merger. A <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> is a specific form of alliance where distinct entities collaborate on a venture, typically retaining their separate identities, rather than fully merging.

این دو شرکت برای<strong class='font-semibold'>اتحاد</strong> در برابر رقبا<strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> را انتخاب کردند.

سرمایه گذاری مشترک vs همکار

Both involve working with others.

'همکار' (hamkār) means colleague or co-worker, referring to individuals working together, often within the same organization or on a project. <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> refers to a formal business arrangement between separate entities (companies or individuals) to undertake a specific venture.

آنها <strong class='font-semibold'>همکار</strong> در یک پروژه بودند، اما<strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> آنها در زمینه دیگری بود.

سرمایه گذاری مشترک vs کنسرسیوم

Both terms describe collaborative arrangements for large projects.

A 'کنسرسیوم' (consortium) is a specific type of <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong>, often formed for very large projects like infrastructure or finance, typically involving multiple entities. While a consortium is a form of joint venture, not all joint ventures are necessarily large consortia.

یک <strong class='font-semibold'>کنسرسیوم</strong> از بانک‌ها برای تأمین مالی<strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> تشکیل شد.

문장 패턴

B1

Partner A + و + Partner B + <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> + Verb (e.g., انجام دادن)

شرکت الف <strong class='font-semibold'>و</strong> شرکت ب <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> <strong class='font-semibold'>انجام دادند</strong>.

B2

This + <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> + Verb (e.g., است, می‌باشد) + Description/Purpose

این <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> <strong class='font-semibold'>برای</strong> توسعه نسل جدید تلفن همراه است.

B2

Subject + Verb (e.g., تصمیم گرفتن) + که + Clause about <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong>

آنها <strong class='font-semibold'>تصمیم گرفتند</strong> <strong class='font-semibold'>که</strong> یک <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> در حوزه انرژی‌های پاک راه بیندازند.

C1

Gerund/Verbal Noun + <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> + Verb (e.g., موفقیت, شکست)

<strong class='font-semibold'>موفقیت</strong> این <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> به استراتژی‌های بازاریابی بستگی دارد.

C1

Adverbial phrase + Subject + Verb + <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong>

در سال گذشته، <strong class='font-semibold'>چندین</strong> <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> <strong class='font-semibold'>تشکیل شد</strong>.

C1

Clause + به دلیل + <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> + Verb

این پیشرفت چشمگیر <strong class='font-semibold'>به دلیل</strong> <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> با شرکت‌های خارجی حاصل شد.

C2

Complex sentence with subordinate clauses describing the nuances of a <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong>.

با وجود چالش‌های فراوان، <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> که با هدف بهره‌برداری از منابع نفتی دریای خزر تأسیس شده بود، توانست به سودآوری قابل توجهی دست یابد.

C2

Passive constructions or nominalizations related to <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong>.

فرایند <strong class='font-semibold'>تأسیس</strong> این <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> پیچیده و زمان‌بر بود.

어휘 가족

명사

سرمایه (sarmāyeh - capital)
گذار (gozār - investor)
گزارش (gozāresh - report)
مشارکت (moshārekat - participation/partnership)
اشتراک (eshtirāk - subscription/sharing)

동사

سرمایه گذاری کردن (sarmāyeh gozāri kardan - to invest)
گذاشتن (gozāshtan - to put/place)
شریک شدن (sharīk shodan - to become a partner)

형용사

مشترک (moshtarak - joint/common)
سرمایه‌گذارانه (sarmāyehgozārāneh - investing/investor-like, rare)

관련

سرمایه گذار (sarmāyehgozār - investor)
سرمایه گذاری (sarmāyehgozāri - investment)
مشارکت مدنی (moshārekat-e madani - civil partnership)
قرارداد (gharārdād - contract)
شریک (sharīk - partner)

사용법

frequency

Medium-High in business and economic contexts.

자주 하는 실수
  • Using <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> for any simple agreement to work together. Using <strong class='font-semibold'>همکاری</strong> or <strong class='font-semibold'>شراکت</strong> for general collaborations.

    <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> implies a formal business structure with pooled capital, shared risks, and profits for a specific venture. A simple agreement to work together is just 'همکاری' (cooperation).

  • Confusing <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> with a full merger. Understanding that in a <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong>, the parent companies remain separate entities.

    A merger combines two companies into one. A <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> creates a new entity but the original companies continue to exist.

  • Incorrect pronunciation of 'gh' sound in 'gozāri' and 'moshtarak'. Practicing the guttural 'gh' sound similar to French 'r'.

    Mispronouncing the 'غ' can significantly alter the word and make it difficult for native speakers to understand. Proper pronunciation is key for formal business contexts.

  • Using <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> in informal settings where it sounds too technical. Using simpler terms like 'با هم کار کردن' (working together) or 'شراکت' in casual conversation.

    <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> is a formal business term. Its use in casual conversation can sound out of place and overly technical.

  • Incorrect use of prepositions, e.g., 'در' instead of 'بین' when referring to a JV between two parties. Using 'بین' (between) when specifying the parties involved in a <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong>.

    While 'در' (in) might be used to indicate the industry or context of a JV, 'بین' is crucial when describing the partners forming the venture.

Practice the 'gh' sound

The Persian 'غ' (gh) sound in 'gozāri' and 'moshtarak' is similar to the French 'r' or a gargling sound. Practice it to improve your pronunciation of سرمایه گذاری مشترک.

Learn related terms

Understanding words like 'سرمایه' (capital), 'شریک' (partner), 'ریسک' (risk), and 'سود' (profit) will greatly enhance your comprehension of سرمایه گذاری مشترک.

Listen to business news

Expose yourself to Persian business news and economic discussions. This will help you hear سرمایه گذاری مشترک used in its natural context and understand its practical application.

Focus on sentence structure

Pay attention to how سرمایه گذاری مشترک functions in sentences, especially with prepositions like 'با' (with) and 'برای' (for), and verbs like 'تشکیل دادن' (to form).

Distinguish from general collaboration

Remember that سرمایه گذاری مشترک implies a formal business arrangement with shared financial stakes, not just any form of cooperation.

Use mnemonics

Create visual or story-based mnemonics to remember the meaning of سرمایه گذاری مشترک. Breaking it down into its components can be very effective.

Create your own sentences

Try writing sentences using سرمایه گذاری مشترک about hypothetical business scenarios. This active recall will solidify your understanding.

Understand business norms

Be aware that in Persian business culture, trust and relationships can play a significant role in سرمایه گذاری مشترک, alongside formal agreements.

Compare with synonyms

Understand the subtle differences between سرمایه گذاری مشترک and terms like 'شراکت' (partnership) and 'ائتلاف' (alliance) to use them more accurately.

Think about real-world examples

Consider how سرمایه گذاری مشترک are used in major industries like automotive, energy, or technology to make the concept more tangible.

암기하기

기억법

Imagine two people, each holding a large 'S' (for Sarmāyeh), placing them together ('Moshtarak') on a table ('Gozāri'). They are doing this for a shared business venture.

시각적 연상

Picture two hands shaking firmly over a pile of coins, symbolizing shared capital and a formal agreement. The coins represent 'Sarmāyeh', the handshake represents 'Moshtarak', and the act of pooling signifies 'Gozāri'.

Word Web

Business Finance Partnership Investment Collaboration Risk Sharing Profit Company

챌린지

Try to explain the concept of a سرمایه گذاری مشترک to someone who has never heard of it, using only Persian words you already know, and then see how many times you can naturally incorporate the term سرمایه گذاری مشترک into your explanation.

어원

The term is a compound Persian word. 'Sarmāyeh' (سرمایه) means capital or wealth, and 'gozāri' (گذاری) comes from the verb 'gozāshtan' (گذاشتن), meaning to place or put. 'Moshtarak' (مشترک) means joint or common. Thus, it literally translates to 'joint placing of capital'.

원래 의미: The act of jointly investing capital.

Indo-Iranian (Persian)

문화적 맥락

The term itself is neutral and business-oriented. However, discussions around سرمایه گذاری مشترک, especially involving foreign entities, can sometimes touch upon national economic policies, foreign investment regulations, and the distribution of national resources, which might be sensitive topics.

In English-speaking countries, 'joint venture' is a very standard business term, often used in corporate finance, international business, and strategic management. The concept is well-understood and widely applied, with legal structures and best practices being highly developed.

The formation of many large multinational corporations often involves سرمایه گذاری مشترک, for example, in the automotive or aerospace industries. Specific examples in Iran might include collaborations in the petrochemical sector or large infrastructure projects like dams or power plants. The term is frequently used in discussions about economic development and foreign investment policies.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Business expansion into new markets.

  • ورود به بازار جدید
  • گسترش فعالیت‌ها
  • شراکت با شرکت محلی

Development of new technologies or products.

  • نوآوری
  • تحقیق و توسعه
  • فناوری پیشرفته

Large-scale infrastructure projects.

  • پروژه‌های عمرانی
  • تأمین مالی
  • ساخت و ساز

Financial and investment discussions.

  • بازده سرمایه
  • مدیریت ریسک
  • تخصیص منابع

International business relations.

  • تجارت بین‌الملل
  • همکاری‌های دوجانبه
  • قوانین سرمایه گذاری

대화 시작하기

"What are your thoughts on companies forming سرمایه گذاری مشترک to tackle big projects?"

"Can you give an example of a successful سرمایه گذاری مشترک you've heard about?"

"What are the main benefits of entering into a سرمایه گذاری مشترک?"

"How does a سرمایه گذاری مشترک differ from a simple partnership?"

"In which industries do you see سرمایه گذاری مشترک being most common?"

일기 주제

Describe a hypothetical <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> you would like to start. What would be the goal, who would be your partner, and what are the potential risks and rewards?

Research a real-world <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> and write about its objectives, its partners, and its outcomes.

Imagine you are a business consultant advising a company on whether to pursue a <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong>. What factors would you consider?

Write a short story where the plot revolves around the formation or dissolution of a <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong>.

Reflect on the cultural aspects that might influence the success or failure of a <strong class='font-semibold'>سرمایه گذاری مشترک</strong> between companies from different countries.

자주 묻는 질문

10 질문

In a سرمایه گذاری مشترک (joint venture), two or more parent companies agree to create a new, separate business entity for a specific purpose, while retaining their original identities. In a merger, two companies combine to form a single new company, and one or both of the original companies cease to exist. The سرمایه گذاری مشترک is a collaboration, while a merger is a consolidation.

سرمایه گذاری مشترک are typically formed by two or more independent companies, but can also involve individuals, governments, or other organizations. They are often created when companies want to share the risks and rewards of a large project, enter a new market, or combine complementary expertise and resources that would be difficult or impossible to achieve alone.

A سرمایه گذاری مشترک agreement, often called a joint venture agreement, typically outlines the purpose of the venture, the contributions of each party (capital, assets, expertise), the ownership structure, the distribution of profits and losses, the management structure, and the duration or exit strategy of the venture.

Yes, سرمایه گذاری مشترک can be temporary or long-term. Many are formed for a specific project with a defined end date, such as constructing a building or developing a particular technology. Others are intended to be ongoing business operations. The duration is always specified in the agreement.

Risks include potential disagreements between partners regarding strategy or management, financial losses if the venture fails, difficulties in integrating different company cultures, and challenges in managing shared resources. The success of a سرمایه گذاری مشترک heavily depends on clear communication, trust, and a well-defined agreement.

Profit sharing in a سرمایه گذاری مشترک is determined by the joint venture agreement. It is usually proportional to each partner's equity stake or contribution, but can also be based on other agreed-upon metrics. Losses are typically shared in the same manner.

While related, they are not identical. A strategic alliance is a broader term for cooperation between companies, which may or may not involve creating a new entity or sharing profits and losses in the same way as a سرمایه گذاری مشترک. A سرمایه گذاری مشترک is a specific type of strategic alliance that involves setting up a new business entity.

Legal agreements are fundamental to a سرمایه گذاری مشترک. They define the scope, objectives, contributions, governance, profit/loss distribution, dispute resolution mechanisms, and exit strategies. A well-drafted agreement is crucial for preventing misunderstandings and conflicts between partners.

Yes, سرمایه گذاری مشترک are very common in international business. They allow companies to leverage local market knowledge and resources while bringing their own expertise and capital, often overcoming barriers to entry in foreign markets.

Disagreements are common. The joint venture agreement usually includes clauses for dispute resolution, which might involve negotiation, mediation, arbitration, or legal action. The effectiveness of these mechanisms depends on the clarity of the initial agreement and the willingness of partners to resolve issues amicably.

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!