The word 'tasadofan' describes events that happen by chance, without prior intention or planning.
30초 단어
- Occurring by chance, not planned.
- Implies an unexpected or accidental event.
- Used in various contexts, everyday to formal.
**مرور کلی**
واژه «تصادفاً» یک قید در زبان فارسی است که بیانگر وقوع امری به صورت اتفاقی، شانسی، ناخواسته و بدون قصد و نیت قبلی است. این قید اغلب برای توصیف موقعیتهایی به کار میرود که نتیجهی یک عمل یا رویداد، خارج از برنامهریزی و انتظار فرد بوده است. «تصادفاً» بر عدم دخالت اراده و قصد در وقوع یک اتفاق تأکید دارد و نشان میدهد که نتیجه، حاصل یک برخورد یا رویداد غیرمنتظره بوده است.
**الگوهای کاربرد**
«تصادفاً» معمولاً قبل از فعل یا در انتهای جمله برای بیان چگونگی وقوع عمل به کار میرود. این قید میتواند با افعال مختلفی ترکیب شود تا معنای اتفاقی بودن را منتقل کند. همچنین در جملات خبری و توصیفی کاربرد فراوانی دارد. گاهی برای بیان یک اتفاق مثبت و گاهی برای یک اتفاق منفی یا خنثی به کار میرود. در برخی موارد، برای تأکید بیشتر، میتوان از عبارت «به طور تصادفی» استفاده کرد که همان معنا را میرساند.
**متنهای رایج**
این قید در مکالمات روزمره، داستانها، گزارشها و حتی متون رسمی کاربرد دارد. در داستانها، برای ایجاد غافلگیری یا معرفی یک شخصیت یا رویداد غیرمنتظره استفاده میشود. در مکالمات روزمره، برای توضیح چگونگی وقوع یک اتفاق یا بیان اینکه چیزی از روی عمد نبوده است. در گزارشها، ممکن است برای بیان چگونگی بروز یک حادثه یا کشف یک موضوع به کار رود. در متون علمی کمتر کاربرد دارد مگر در شرح آزمایشها یا مشاهدات اتفاقی.
**مقایسه با کلمات مشابه**:
- اتفاقاً: این کلمه نیز به معنای تصادفاً است، اما گاهی بار معنایی مثبتتری دارد و به معنی «اتفاقاً چه خوب شد که...» نیز به کار میرود. «تصادفاً» بیشتر بر جنبهی ناخواسته و شانسی بودن تأکید دارد.
- به طور اتفاقی: این عبارت مترادف کامل «تصادفاً» است و هیچ تفاوت معنایی ندارد و تنها از نظر ساختاری متفاوت است.
- سهواً: این کلمه بیشتر در مورد اشتباهات ناخواسته و از روی غفلت به کار میرود، در حالی که «تصادفاً» میتواند شامل هر نوع اتفاقی باشد، چه اشتباه و چه غیر اشتباه.
예시
من او را دیروز در خیابان تصادفاً دیدم.
everydayI accidentally saw him in the street yesterday.
کشف واکسن پنیسیلین تا حد زیادی تصادفاً صورت گرفت.
academicThe discovery of penicillin vaccine was largely accidental.
وای! چه تصادفاً! من هم همین را میخواستم بخرم.
informalWow! What a coincidence! I wanted to buy the same thing.
این اشتباه تصادفاً رخ داد و عمدی نبود.
formalThis mistake happened accidentally and was not intentional.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
چه تصادفاً!
What a coincidence!
از روی تصادف
by accident
کاملاً تصادفاً
completely by chance
자주 혼동되는 단어
'Etefaghan' is very similar and often interchangeable, but it can sometimes carry a stronger sense of positive coincidence or 'as it happens'. 'Tasadofan' leans more towards pure chance and lack of intention.
'Sehvan' specifically refers to mistakes made due to oversight or negligence, implying a lapse in attention. 'Tasadofan' is broader and covers any unplanned event, not necessarily a mistake.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The adverb 'tasadofan' is widely used in both spoken and written Persian. It's neutral in formality and can be placed at the beginning or end of a clause, or before the verb it modifies. Its counterpart 'be tor-e tasadoofi' is also common.
자주 하는 실수
Confusing 'tasadofan' (accidentally) with 'amdan' (intentionally) is a common error for learners. Also, ensure correct placement within the sentence, typically before the verb or at the end.
Tips
Emphasize Lack of Intent
Use 'tasadofan' when you want to stress that an event was not deliberate. It highlights the element of chance.
Avoid Overuse
While useful, using 'tasadofan' too frequently might make your narrative sound less intentional or even hesitant. Vary your sentence structure.
Fate and Serendipity
In Persian culture, unexpected encounters or discoveries ('tasadofan') are sometimes viewed with a sense of fate or serendipity, adding a layer of meaning beyond mere accident.
어원
The word 'tasadofan' derives from the Arabic root 'd-r-b' related to hitting or striking. The form 'tafa'ul' indicates reciprocity or happening together, hence 'tasadom' means collision, and 'tasadofan' means in a colliding or accidental manner.
문화적 맥락
While 'tasadofan' simply means 'by chance', in some cultural interpretations, unexpected events might be seen as part of a larger plan or destiny (qismat), giving the accidental encounter a deeper significance.
암기 팁
Think of 'Tasadofan' sounding like 'Tasadom' (collision). A collision is often unplanned and accidental, helping you remember the meaning.
자주 묻는 질문
4 질문خیر، «تصادفاً» میتواند برای توصیف اتفاقات مثبت، منفی یا خنثی به کار رود. برای مثال، «تصادفاً با دوست قدیمیام برخورد کردم» یک اتفاق مثبت است.
«تصادفاً» به معنای اتفاقی و بدون قصد است، در حالی که «عمداً» به معنای با قصد و نیت قبلی است. این دو کلمه متضاد یکدیگر هستند.
بله، این دو عبارت کاملاً مترادف هستند و میتوانند به جای یکدیگر در جمله به کار روند و معنای یکسانی را منتقل کنند.
زمانی که میخواهید تأکید کنید که یک اتفاق خارج از برنامه و بدون دخالت اراده رخ داده است. همچنین برای بیان شگفتی از وقوع یک رویداد غیرمنتظره کاربرد دارد.
셀프 테스트
من او را در کتابفروشی ___ دیدم.
کلمه «تصادفاً» نشان میدهد که دیدن او اتفاقی بوده است.
کدام گزینه بهترین مترادف برای «تصادفاً» است؟
«به طور اتفاقی» دقیقاً همان معنای «تصادفاً» را میرساند.
کلمات: کلید، کیف، پیدا کردم، امروز، تصادفاً
این جمله به خوبی نشان میدهد که پیدا کردن کلید اتفاقی بوده است.
점수: /3
Summary
The word 'tasadofan' describes events that happen by chance, without prior intention or planning.
- Occurring by chance, not planned.
- Implies an unexpected or accidental event.
- Used in various contexts, everyday to formal.
Emphasize Lack of Intent
Use 'tasadofan' when you want to stress that an event was not deliberate. It highlights the element of chance.
Avoid Overuse
While useful, using 'tasadofan' too frequently might make your narrative sound less intentional or even hesitant. Vary your sentence structure.
Fate and Serendipity
In Persian culture, unexpected encounters or discoveries ('tasadofan') are sometimes viewed with a sense of fate or serendipity, adding a layer of meaning beyond mere accident.
예시
4 / 4من او را دیروز در خیابان تصادفاً دیدم.
I accidentally saw him in the street yesterday.
کشف واکسن پنیسیلین تا حد زیادی تصادفاً صورت گرفت.
The discovery of penicillin vaccine was largely accidental.
وای! چه تصادفاً! من هم همین را میخواستم بخرم.
Wow! What a coincidence! I wanted to buy the same thing.
این اشتباه تصادفاً رخ داد و عمدی نبود.
This mistake happened accidentally and was not intentional.
Related Content
business 관련 단어
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.