A1 Collocation 중립

Rentrer à la maison

To go home

To return to one's residence.

🌍

문화적 배경

The French 'foyer' is very private. 'Rentrer à la maison' is often the most anticipated part of the day, leading to the 'sacred' dinner hour. In Quebec, you might hear 'rentrer au poste', which can informally mean going home, though it literally refers to a station or post. In Maghreb countries, 'la maison' often refers to the extended family home. 'Rentrer' can imply returning to the family collective. Belgians use the phrase identically to the French, but might use 'à la maison' more frequently than 'chez moi' in certain dialects.

💡

Drop the end

In casual conversation, just say 'Je rentre'. Everyone will know you mean you're going home.

⚠️

The 'Être' Trap

Always use 'être' in the past. 'Je suis rentré' is the only correct way.

To return to one's residence.

💡

Drop the end

In casual conversation, just say 'Je rentre'. Everyone will know you mean you're going home.

⚠️

The 'Être' Trap

Always use 'être' in the past. 'Je suis rentré' is the only correct way.

🎯

Chez moi vs Maison

Use 'chez moi' when talking to friends; it sounds more natural and less like a textbook.

💬

The Dinner Deadline

In France, 'rentrer' is often tied to the 8 PM news and dinner time.

셀프 테스트

Fill in the missing auxiliary verb in the passé composé.

Hier soir, je ______ rentré à la maison à 20h.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: suis

'Rentrer' always takes 'être' in the passé composé.

Which sentence is the most natural way to say 'I'm going home'?

Comment dit-on 'I'm going home' en français ?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Je rentre à la maison.

'Rentrer' is the specific verb for returning to one's own home.

Complete the dialogue.

A: Tu viens au cinéma ? B: Non, je suis fatigué, je ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: rentre à la maison

The context of being tired suggests going home.

Match the French phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Rentrer tard - To come home late, Rentrer tôt - To come home early, Rentrer à pied - To walk home, Rentrer en taxi - To take a taxi home

These are common variations of the phrase.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Rentrer vs Retourner

Rentrer
Going home to stay Je rentre à 18h.
Retourner
Going back briefly Je retourne chercher mon sac.

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing auxiliary verb in the passé composé. Fill Blank A2

Hier soir, je ______ rentré à la maison à 20h.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: suis

'Rentrer' always takes 'être' in the passé composé.

Which sentence is the most natural way to say 'I'm going home'? Choose A1

Comment dit-on 'I'm going home' en français ?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Je rentre à la maison.

'Rentrer' is the specific verb for returning to one's own home.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Tu viens au cinéma ? B: Non, je suis fatigué, je ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: rentre à la maison

The context of being tired suggests going home.

Match the French phrase with its English equivalent. Match A1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Rentrer tard - To come home late, Rentrer tôt - To come home early, Rentrer à pied - To walk home, Rentrer en taxi - To take a taxi home

These are common variations of the phrase.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

14 질문

Yes, but it's less common than 'Je rentre à la maison'. 'Rentrer' specifically implies you are returning to where you belong.

No, it's used for apartments, studios, or any place you live.

You can still use 'rentrer à la maison' or 'rentrer au pays'.

Because 'maison' is a feminine noun ({la|f} maison).

Yes, if you are staying there, you can say 'Je rentre à l'hôtel'.

'Rentrer' is going back home. 'Revenir' is coming back to the speaker's location.

Yes, it follows the standard -er conjugation pattern in all tenses except for the auxiliary choice in passé composé.

You say 'Je suis déjà à la maison'. You don't use 'rentrer' because the movement is finished.

Yes! 'Ça ne rentre pas dans la valise' means 'It doesn't fit in the suitcase'. But with 'à la maison', it always means returning home.

No, you can 'rentrer' to the office (rentrer au bureau) if you were out for a meeting.

It means to return home empty-handed (usually from hunting or a failed mission).

Yes, it's perfectly acceptable, though 'regagner son domicile' is more formal.

Yes, it's neutral and polite.

Usually, yes. It implies you are done with your outside activities for a while.

관련 표현

🔄

Rentrer chez soi

synonym

To return to one's own place

🔗

Retourner

similar

To go back

🔗

Revenir

similar

To come back

🔗

Regagner son domicile

formal

To return to one's residence

🔗

Rentrer au bercail

idiom

To return to the fold

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!