뜻
To return to one's residence.
문화적 배경
The French 'foyer' is very private. 'Rentrer à la maison' is often the most anticipated part of the day, leading to the 'sacred' dinner hour. In Quebec, you might hear 'rentrer au poste', which can informally mean going home, though it literally refers to a station or post. In Maghreb countries, 'la maison' often refers to the extended family home. 'Rentrer' can imply returning to the family collective. Belgians use the phrase identically to the French, but might use 'à la maison' more frequently than 'chez moi' in certain dialects.
Drop the end
In casual conversation, just say 'Je rentre'. Everyone will know you mean you're going home.
The 'Être' Trap
Always use 'être' in the past. 'Je suis rentré' is the only correct way.
뜻
To return to one's residence.
Drop the end
In casual conversation, just say 'Je rentre'. Everyone will know you mean you're going home.
The 'Être' Trap
Always use 'être' in the past. 'Je suis rentré' is the only correct way.
Chez moi vs Maison
Use 'chez moi' when talking to friends; it sounds more natural and less like a textbook.
The Dinner Deadline
In France, 'rentrer' is often tied to the 8 PM news and dinner time.
셀프 테스트
Fill in the missing auxiliary verb in the passé composé.
Hier soir, je ______ rentré à la maison à 20h.
'Rentrer' always takes 'être' in the passé composé.
Which sentence is the most natural way to say 'I'm going home'?
Comment dit-on 'I'm going home' en français ?
'Rentrer' is the specific verb for returning to one's own home.
Complete the dialogue.
A: Tu viens au cinéma ? B: Non, je suis fatigué, je ______.
The context of being tired suggests going home.
Match the French phrase with its English equivalent.
Match the following:
These are common variations of the phrase.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Rentrer vs Retourner
연습 문제 은행
4 연습 문제Hier soir, je ______ rentré à la maison à 20h.
'Rentrer' always takes 'être' in the passé composé.
Comment dit-on 'I'm going home' en français ?
'Rentrer' is the specific verb for returning to one's own home.
A: Tu viens au cinéma ? B: Non, je suis fatigué, je ______.
The context of being tired suggests going home.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
These are common variations of the phrase.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
14 질문Yes, but it's less common than 'Je rentre à la maison'. 'Rentrer' specifically implies you are returning to where you belong.
No, it's used for apartments, studios, or any place you live.
You can still use 'rentrer à la maison' or 'rentrer au pays'.
Because 'maison' is a feminine noun ({la|f} maison).
Yes, if you are staying there, you can say 'Je rentre à l'hôtel'.
'Rentrer' is going back home. 'Revenir' is coming back to the speaker's location.
Yes, it follows the standard -er conjugation pattern in all tenses except for the auxiliary choice in passé composé.
You say 'Je suis déjà à la maison'. You don't use 'rentrer' because the movement is finished.
Yes! 'Ça ne rentre pas dans la valise' means 'It doesn't fit in the suitcase'. But with 'à la maison', it always means returning home.
No, you can 'rentrer' to the office (rentrer au bureau) if you were out for a meeting.
It means to return home empty-handed (usually from hunting or a failed mission).
Yes, it's perfectly acceptable, though 'regagner son domicile' is more formal.
Yes, it's neutral and polite.
Usually, yes. It implies you are done with your outside activities for a while.
관련 표현
Rentrer chez soi
synonymTo return to one's own place
Retourner
similarTo go back
Revenir
similarTo come back
Regagner son domicile
formalTo return to one's residence
Rentrer au bercail
idiomTo return to the fold