At the A1 level, you don't really need to use the word 'agréer' yourself. It is a very formal word. At this stage, you should focus on the word 'accepter', which means 'to accept'. For example, 'J'accepte ton invitation' (I accept your invitation). However, you might see 'agréer' if you receive a very formal letter from a French school or a government office. If you see it at the end of a letter, just know it is part of a polite 'goodbye'. It is like saying 'Please accept my best regards'. You don't need to worry about conjugating it yet. Just remember that 'agréer' is a very polite cousin of 'accepter'. If a teacher says 'Le projet est agréé', it simply means 'The project is okay/approved'. At A1, just recognize that it is a formal way of saying yes or approving something. It is always better to use 'accepter' or 'être d'accord' in your own speaking and writing for now. Think of 'agréer' as a 'passive vocabulary' word—one you recognize but don't necessarily use in daily life.
At the A2 level, you are starting to learn about different social situations in French. You might encounter 'agréer' when looking at job advertisements or official documents. You should know that 'agréé' (with an 'é' at the end) is often used as an adjective. For example, 'un centre agréé' means an 'approved center'. This is important if you are looking for a certified translation or a specific type of garage for your car. You might also start to see the standard closing of a formal letter: 'Je vous prie d'agréer, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées'. At A2, you don't need to master the grammar of this sentence, but you should be able to recognize it as a formal way to end a letter. It is much more formal than 'Cordialement'. Remember: 'agréer' is used when there is a sense of authority or official approval. If you are writing a simple email to a colleague, you probably don't need it, but if you are writing to a director, it's a good word to know exists.
At the B1 level, you are expected to handle professional and administrative situations. This is where 'agréer' becomes truly useful. You should understand that 'agréer' is the correct verb to use when an official body (like a ministry or a board) approves a request or a candidate. You should be able to use it in your own formal 'lettres de motivation' (cover letters). When you write 'Veuillez agréer...', you are showing the employer that you understand French professional codes. You should also distinguish 'agréer' from 'accepter'. 'Accepter' is about the will to take something, while 'agréer' is about the formal validation of something. For example, 'Le gouvernement a agréé ce nouveau médicament' means the government has officially approved it for use. At this level, you should be comfortable using 'agréé' as an adjective (e.g., 'un traducteur agréé') and recognizing the verb in formal correspondence. You should also be aware that it is a regular -er verb, so its conjugation is predictable, even if its usage is specialized.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'agréer'. You should know that it can mean 'to please' in a literary context, although you will mostly use it in its 'approval' sense. You should be able to use it accurately in complex sentences, such as 'Le projet n'a pas été agréé car il ne respectait pas les normes en vigueur'. You should also understand the noun form 'agrément', which means 'official approval' or 'pleasure'. In business French, you might talk about 'obtenir l'agrément du conseil d'administration'. You should be able to explain the difference between 'agréer' and 'homologuer' (to certify/validate). At B2, you are expected to use the correct register consistently. Using 'accepter' where 'agréer' is required in a formal report would be seen as a minor stylistic error. You should also be aware of the passive construction 'être agréé par', which is very common in legal and administrative texts. Your ability to use this word correctly signals to native speakers that you are ready for a professional environment in a French-speaking country.
At the C1 level, you should appreciate the stylistic elegance of 'agréer'. You can use it in its more literary sense—'Cette proposition m'agrée fort'—to add a touch of sophistication to your speech or writing, though you should do this sparingly to avoid sounding archaic. You should have a deep understanding of its role in 'la correspondance administrative et commerciale'. You know that 'agréer' is not just a verb but a social marker. You can navigate the subtle differences between 'agréer une demande', 'accéder à une demande', and 'faire droit à une demande'. In a C1 essay about French bureaucracy or law, you might use 'agréer' to describe the state's role in regulating professions. You should also be familiar with the historical evolution of the word from 'à gré' and how it relates to other words like 'malgré' (despite) or 'gré' (will/liking). Your usage of 'agréer' should be flawless, particularly in the complex closing formulas of formal letters, where the choice of the object (salutations, sentiments, considération) changes the nuance of the respect being shown.
At the C2 level, you possess a total mastery of 'agréer' in all its archaic, literary, and modern administrative forms. You can analyze its use in classical French literature (like Molière or Racine), where it often means 'to find favor with'. You understand the legal implications of an 'agrément' in European law versus French national law. In high-level diplomatic or legal translation, you know exactly when 'agréer' is the only appropriate term for 'to sanction' or 'to accredit'. You can play with the word's register, perhaps using it ironically in a semi-formal setting to highlight a point about bureaucracy. You are also aware of very rare uses, such as in nautical contexts (though 'gréer' is more common there, 'agréer' was historically used for equipping a ship). Your command of the word is such that you can use it to maintain the perfect 'distance' in any professional interaction, ensuring that your French is indistinguishable from that of a highly educated native speaker who is well-versed in the 'langage soutenu'.

agréer 30초 만에

  • Formal 'to accept' or 'to approve'.
  • Common in letter closings ('Veuillez agréer').
  • Used for certified services ('centre agréé').
  • Literary meaning: 'to please'.

The French verb agréer is a sophisticated and multifaceted term that occupies a specific niche in the French language, primarily within formal, administrative, and literary contexts. At its core, the word translates to 'to accept,' 'to approve,' or 'to agree to,' but it carries a weight of officiality and politeness that the more common verb accepter lacks. Understanding agréer is essential for anyone navigating the professional or bureaucratic world in France, as it is the standard term for formal validation and the cornerstone of traditional letter-writing etiquette. The word originates from the phrase à gré, meaning 'to one's liking' or 'to one's taste.' Historically, this meant that something was accepted because it was pleasing to the recipient. While this 'pleasing' aspect has faded in modern everyday usage, it survives in the formal sense that the person receiving a request or a sentiment finds it acceptable or worthy of their approval.

Formal Validation
In administrative settings, agréer refers to the official recognition or approval of a person, a project, or an organization by an authority. For example, a sports federation might 'agréer' a local club, giving it official status.

Le ministère a décidé d' agréer ce nouveau centre de formation pour les jeunes apprentis.

Correspondence Etiquette
The most common encounter an English speaker will have with this word is in the closing of a formal letter. The phrase 'Veuillez agréer...' is the standard precursor to 'mes salutations distinguées' or 'l'expression de mes sentiments respectueux.' In this context, it literally asks the recipient to 'accept' the sender's sentiments.

Beyond these uses, agréer can also mean 'to please' in a literary sense, though this is rare in contemporary speech. If you say 'Cette proposition m'agrée,' you are saying it suits you or pleases you. This usage evokes a sense of 18th-century refinement. In the modern world, however, you will mostly see it on government websites, in contracts, or at the bottom of a 'lettre de motivation' (cover letter). It signals that the speaker is well-versed in the codes of French social and professional hierarchy. Using it correctly demonstrates a high level of linguistic competence and respect for the recipient's status. It is a word of distance and decorum, ensuring that interactions remain within the bounds of professional courtesy. Whether a bank is 'agréant' a loan application or a candidate is asking a director to 'agréer' their respect, the word acts as a lubricant for the gears of French bureaucracy.

Bien que le projet soit ambitieux, il n'a pas été agréé par le conseil municipal lors de la dernière session.

Synonym Nuance
While 'approuver' means to think something is good, 'agréer' means to officially grant it a place or to receive it with favor. It is more about the act of reception than the internal judgment.

Veuillez agréer, Monsieur le Directeur, l'assurance de ma considération distinguée.

Il est nécessaire que votre entreprise soit agréée par l'État pour bénéficier de ces subventions.

Using agréer correctly requires an understanding of its transitive nature and its specific registers. In its most frequent form, it takes a direct object—the thing being accepted or approved. In administrative French, the structure is often 'agréer + noun' (e.g., agréer une demande, agréer un candidat). This implies a formal process where the object meets certain criteria and is thus 'agréé' (approved). When used in the passive voice, it describes the state of being officially recognized: 'Cette association est agréée par le ministère de la Jeunesse.' This tells us the association has the legal right to operate under certain government protections or benefits.

The Imperative in Letters
The imperative form 'Veuillez agréer' is a set phrase. You cannot change 'agréer' to 'accepter' here without sounding informal or uneducated in French business culture. The structure is: 'Veuillez agréer' + [Recipient's Title] + [Formal Salutation].

Veuillez agréer, Madame, l'expression de mes salutations les plus sincères.

Subject-Verb Agreement with 'Plaire' Usage
In the rare literary sense where 'agréer' means 'to please,' the thing that is pleasing is the subject, and the person pleased is the indirect object. 'Ce plan m'agrée' (This plan pleases me). This is very formal and mostly found in 19th-century literature or high-level diplomacy.

When constructing sentences about official approval, it is important to specify who is doing the approving. Usually, it is a 'commission,' a 'ministère,' or a 'conseil.' For instance, 'Le comité a agréé votre candidature pour le poste de chercheur.' This sounds much more official than saying 'Le comité a accepté votre candidature.' It suggests that you have passed a formal review process. In legal contexts, 'agréer' is often used regarding experts or specialists. 'Un traducteur agréé' is a certified or sworn translator whose work is recognized by the courts. Here, the verb has transformed into a past participle used as an adjective, which is a very common way to see the word in daily life (e.g., 'un centre de contrôle technique agréé').

Nous attendons que le préfet agrée notre demande de manifestation publique.

Negative Constructions
In the negative, it indicates a formal rejection. 'Le dossier n'a pas été agréé faute de pièces justificatives.' (The file was not approved due to missing supporting documents).

Il est impératif d'utiliser un matériel agréé par les normes de sécurité européennes.

Le doyen a enfin agréé le sujet de ma thèse de doctorat.

You are unlikely to hear agréer shouted across a crowded café or used in a casual conversation between teenagers. This is a word that belongs to the 'monde feutré' (hushed world) of offices, law courts, and formal ceremonies. However, its presence is ubiquitous in written French that you encounter in daily life. If you walk down a street in a French city, you might see signs for a 'Centre de contrôle technique agréé' (an approved vehicle inspection center). This tells you that the garage has the legal authority to perform mandatory safety checks. In this context, the word is heard in the 'voice' of the state, signifying trust and compliance with regulations.

Professional Environments
In a meeting with a 'notaire' or a lawyer, they might use the term when discussing the validation of a contract. 'L'acte doit être agréé par toutes les parties prenantes.' Here, it sounds more professional than 'accepté'.

Le comptable a confirmé que l'organisme est agréé pour recevoir des dons déductibles des impôts.

Educational Contexts
Students in high-level 'classes préparatoires' or universities often hear this word in relation to their 'dossiers' or 'projets de recherche'. A professor might say, 'Votre sujet n'a pas été agréé par le comité scientifique.'

In the news, you will hear agréer when journalists talk about international relations or high-level appointments. If a new ambassador is sent to a country, the host country must 'agréer' the appointment. This is a specific diplomatic term known as 'agrément.' Without this formal acceptance, the ambassador cannot begin their work. Furthermore, in the world of finance, an 'agent de change agréé' or a 'courtier agréé' is a professional who has the official license to operate on the markets. Thus, while the word is not common in slang, it is the invisible backbone of French institutional life. If you are listening to a formal speech by a politician or a CEO, they might use the literary sense to sound more elegant: 'J'espère que cette solution agréera au plus grand nombre' (I hope this solution will please the majority). This usage is a stylistic choice to elevate the tone of the discourse.

La nouvelle ambassadrice attend que le gouvernement étranger agrée ses lettres de créance.

Media and News
On news channels like BFM TV or France 24, you'll hear it in reports about health regulations: 'Le vaccin a été agréé par l'Agence Européenne du Médicament.'

Seuls les organismes agréés sont autorisés à dispenser cette formation certifiante.

L'assemblée générale a fini par agréer le bilan financier de l'année passée.

The most frequent mistake learners make with agréer is using it in the wrong register. Because it translates to 'to accept' or 'to agree,' English speakers often try to use it for simple social agreements. Saying 'J'agrée ton invitation' to a friend sounds incredibly bizarre—like you are a king responding to a peasant. In everyday life, always stick to accepter or être d'accord. Another common error is confusing agréer with agréger. While they look similar, agréger means to aggregate or to pass the 'agrégation' (a prestigious teaching exam in France). Mixing these up can lead to confusion in academic or professional discussions.

Preposition Pitfalls
Learners often want to add a preposition after 'agréer', like 'agréer à'. In its meaning of 'to accept', it is a direct transitive verb: 'agréer quelque chose'. However, in its literary sense of 'to please', it is used with 'à': 'cela agrée à mon père'. This duality is a trap for intermediate learners.

Incorrect: Je vous prie d' agréer à mes salutations. (Correct: agréer mes salutations).

Confusion with 'Accepter'
While 'accepter' is general, 'agréer' is specific to receiving something with approval. You 'accepte' a gift, but a committee 'agrée' a proposal. Using 'agréer' for a gift sounds like you are evaluating its quality rather than being thankful.

Furthermore, there is a common mistake in the formal closing of letters. Some people write 'Veuillez agréer à l'expression...', which is incorrect because 'agréer' takes a direct object here. Others might mix up the endings, saying 'Veuillez agréer mes sentiments' (Accept my feelings), which is slightly less polite than the full 'Veuillez agréer l'expression de mes sentiments' (Accept the expression of my feelings). In French culture, the 'expression' of the feeling is what is being accepted, adding a layer of formal distance. Finally, avoid using 'agréer' when you mean 'to agree with someone.' To say 'I agree with you,' the correct phrase is 'Je suis d'accord avec vous.' Using 'Je vous agrée' would mean 'I find you pleasing' or 'I officially approve of you,' which is likely not what you intend to say in a casual meeting!

Il ne faut pas confondre agréer (approuver) et agrémenter (décorer ou rendre plus agréable).

False Friends
Do not confuse with the English 'to agree'. English 'agree' usually maps to 'être d'accord'. 'Agréer' is much closer to 'to sanction' or 'to formally accept'.

On n'utilise jamais agréer pour dire que l'on est d'accord sur une idée simple.

L'erreur classique est de l'employer dans un e-mail informel : 'Peux-tu agréer mon aide ?' est très maladroit.

To truly master agréer, you must see where it sits among its synonyms. The French language is rich with verbs of acceptance, each with its own shade of meaning. The most obvious alternative is accepter. This is the 'all-purpose' verb. You can accepter a gift, an invitation, a compromise, or a fact. It is neutral and works in any register. Agréer, however, is the 'official' version of accepter. If accepter is a handshake, agréer is a stamped document. Another close relative is approuver. While approuver focuses on the mental state of thinking something is good or correct ('J'approuve ta décision'), agréer focuses on the formal act of receiving it into an official system.

Agréer vs. Valider
Valider is more modern and technical. You 'valide' a ticket or a computer process. Agréer is more institutional and human-centric, often involving a higher authority's blessing.

Le directeur a validé mes congés, mais le conseil doit encore agréer mon remplaçant.

Agréer vs. Consentir
Consentir means to give permission or to agree to something after some hesitation. It is often followed by 'à'. Agréer is more about reception than permission.

In literary contexts, you might see plaire or convenir used where agréer would mean 'to be pleasing.' For example, 'Si cela vous convient' (If that suits you) is the modern way to say 'Si cela vous agrée.' However, agréer still holds a unique place in the phrase 'agréer une demande.' Here, it implies that the request has not just been seen, but has been officially granted. If you are looking for a word that sounds slightly less formal than agréer but more professional than accepter, you might use recevoir favorablement (to receive favorably). This captures the essence of agréer—the combination of receiving something and giving it a positive status—without the heavy bureaucratic weight. Understanding these nuances allows a speaker to modulate their tone perfectly, choosing the exact level of formality required for the situation.

Le projet a été homologué par les autorités, ce qui signifie qu'il est désormais agréé.

Agréer vs. Ratifier
Ratifier is used for treaties or laws. Agréer is used for applications, people, or polite sentiments.

Il est rare d' agréer un compromis ; on préfère généralement le conclure.

Le public a applaudi la décision, mais seul le juge peut l' agréer officiellement.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'agréer' and the English word 'agree' share the same root. However, they have drifted apart in usage: English 'agree' is common and informal, while French 'agréer' has become very stiff and formal.

발음 가이드

UK /a.ɡʁe.e/
US /a.ɡʁe.e/
The stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the final syllable 'er'.
라임이 맞는 단어
créer manger parler donner aimer jouer prier lier
자주 하는 실수
  • Pronouncing it like 'agree' in English.
  • Forgetting the second 'e' sound in the infinitive.
  • Confusing the 'r' with an English 'r'.
  • Merging the last two syllables into one.
  • Pronouncing the final 'r' (it is silent).

난이도

독해 3/5

Common in signs and letters, but easy to recognize.

쓰기 7/5

Hard to know exactly which closing formula to use with it.

말하기 8/5

Rarely used in speech except in very specific professional roles.

듣기 4/5

Easy to hear the 'agréé' sound in announcements.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

accepter approuver vouloir lettre monsieur

다음에 배울 것

homologuer ratifier considération distingué gré

고급

agrémenter désagrément cooptation accréditation habiliter

알아야 할 문법

The use of the subjunctive after 'attendre que' with 'agréer'.

J'attends que le patron agrée mon projet.

Passive voice construction with official bodies.

L'école est agréée par l'État.

Direct vs Indirect object usage.

Agréer une demande (Direct) vs Agréer à quelqu'un (Indirect).

Agreement of the past participle with the subject in passive forms.

Les demandes ont été agréées.

The imperative 'Veuillez' followed by the infinitive.

Veuillez agréer mes salutations.

수준별 예문

1

Le professeur a accepté mon dessin.

The teacher accepted my drawing.

Uses 'accepter' because it's a simple, informal action.

2

J'accepte ton invitation.

I accept your invitation.

Standard A1 usage of 'accepter'.

3

Elle dit oui au projet.

She says yes to the project.

Simple way to express approval without using 'agréer'.

4

Le garage est agréé.

The garage is approved.

Introduction to 'agréé' as an adjective.

5

Veuillez agréer mes salutations.

Please accept my greetings.

Fixed phrase for formal letters.

6

Il accepte le cadeau.

He accepts the gift.

'Accepter' is used for physical objects like gifts.

7

C'est d'accord pour moi.

It's okay for me.

Informal way to agree.

8

Le centre est officiel.

The center is official.

A1 alternative to 'agréé'.

1

Ce garage est agréé par l'État.

This garage is approved by the State.

Passive voice with 'par'.

2

Je cherche un traducteur agréé.

I am looking for a certified translator.

'Agréé' used as an adjective meaning certified.

3

Le directeur doit agréer votre demande.

The director must approve your request.

Formal usage in a work context.

4

Veuillez agréer, Madame, mes salutations.

Please accept, Madam, my greetings.

Standard polite formula.

5

L'association est agréée depuis un an.

The association has been approved for a year.

Present tense with 'depuis'.

6

Est-ce que cet organisme est agréé ?

Is this organization approved?

Asking for official status.

7

Il a reçu un avis favorable.

He received a favorable opinion.

Context where 'agréer' might follow.

8

Nous acceptons les conditions.

We accept the conditions.

'Accepter' is still common at A2 for agreements.

1

Le ministère a agréé ce nouveau centre de formation.

The ministry approved this new training center.

Passé composé of 'agréer'.

2

Je vous prie d'agréer l'expression de mes sentiments.

I beg you to accept the expression of my feelings.

Classic formal closing for a cover letter.

3

Il est important d'utiliser un installateur agréé.

It is important to use an approved installer.

Adjective use in a professional context.

4

Le comité n'a pas encore agréé le budget.

The committee has not yet approved the budget.

Negative form in an administrative context.

5

Avez-vous obtenu l'agrément pour votre projet ?

Did you get the approval for your project?

Using the noun form 'agrément'.

6

Le candidat a été agréé par la commission.

The candidate was approved by the commission.

Passive voice with a formal subject.

7

Elle a fait appel à un médecin agréé.

She called upon an approved doctor.

Specific professional usage.

8

Veuillez agréer mes plus sincères remerciements.

Please accept my most sincere thanks.

Formal way to say thank you.

1

Cette décision ne semble pas agréer à tout le monde.

This decision does not seem to please everyone.

Literary usage meaning 'to please' with 'à'.

2

L'entreprise doit être agréée pour effectuer ces travaux.

The company must be approved to carry out this work.

Modal verb 'devoir' followed by passive infinitive.

3

Le préfet a refusé d'agréer la manifestation.

The prefect refused to approve the demonstration.

Infinitive after 'refuser de'.

4

C'est un organisme agréé par la sécurité sociale.

It is an organization approved by social security.

Common administrative phrase in France.

5

Veuillez agréer, Monsieur le Maire, l'assurance de ma considération.

Please accept, Mr. Mayor, the assurance of my consideration.

Highly formal address to an official.

6

Le produit a été agréé après plusieurs tests.

The product was approved after several tests.

Process-oriented usage.

7

Il a enfin reçu son numéro d'agrément.

He finally received his approval number.

Noun 'agrément' in a bureaucratic context.

8

Le directeur a agréé mon départ anticipé.

The director approved my early departure.

Professional permission.

1

Il attend que le souverain agrée sa requête.

He waits for the sovereign to grant his request.

Subjunctive mood after 'attendre que'.

2

Cette mesure agrée aux investisseurs étrangers.

This measure pleases foreign investors.

Intransitive literary usage meaning 'to be suitable'.

3

L'ambassadeur a été agréé par le pays hôte.

The ambassador was accepted by the host country.

Specific diplomatic term (agrément).

4

Je vous prie d'agréer mes hommages les plus respectueux.

I beg you to accept my most respectful homages.

Very high register, almost archaic.

5

Le projet fut agréé sans aucune modification.

The project was approved without any modification.

Passé simple, typical of formal written reports.

6

Si cela vous agrée, nous pourrions déjeuner ensemble.

If it pleases you, we could have lunch together.

Conditional usage for extreme politeness.

7

L'agrément d'une nouvelle banque est un processus complexe.

The approval of a new bank is a complex process.

Abstract noun usage.

8

Il est rare qu'un tel comportement soit agréé par la hiérarchie.

It is rare that such behavior is approved by the hierarchy.

Passive subjunctive.

1

Le destin ne semble pas agréer à nos desseins.

Fate does not seem to favor our designs.

Highly literary/poetic personification.

2

Elle a su agréer son discours aux attentes de l'auditoire.

She knew how to adapt her speech to the audience's expectations.

Rare use meaning 'to adapt' or 'to make pleasing'.

3

Veuillez agréer l'expression de ma très haute considération.

Please accept the expression of my very high consideration.

The highest possible level of formal closing.

4

Le ministre a dû agréer, bien malgré lui, à ces conditions.

The minister had to agree, much against his will, to these conditions.

Nuanced usage with 'bien malgré lui'.

5

L'agrément du public fut immédiat et unanime.

The public's approval was immediate and unanimous.

Noun usage in a theatrical or artistic context.

6

Il est d'usage d'agréer les nouveaux membres par cooptation.

It is customary to approve new members by co-optation.

Institutional jargon.

7

Rien n'agrée plus à l'âme que la beauté pure.

Nothing pleases the soul more than pure beauty.

Philosophical/literary usage.

8

Le tribunal a agréé la tierce opposition.

The court accepted the third-party opposition.

Technical legal terminology.

자주 쓰는 조합

agréer une demande
centre agréé
médecin agréé
veuillez agréer
être agréé par l'État
traducteur agréé
agréer un projet
agréer un candidat
faire agréer
agréer aux yeux de

자주 쓰는 구문

Veuillez agréer...

— The standard opening for the closing formula of a formal letter.

Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de mes sentiments respectueux.

Organisme agréé

— An organization that has received official approval to operate.

Nous sommes un organisme agréé pour la formation continue.

Agréer une requête

— To formally grant a legal or administrative request.

Le juge a décidé d'agréer la requête de l'avocat.

Se faire agréer

— To go through the process of being officially recognized.

Il essaie de se faire agréer comme expert auprès des tribunaux.

Agréer les hommages

— A very formal way to accept respect or greetings.

Je vous prie d'agréer mes hommages.

Sous réserve d'être agréé

— Pending official approval.

Le contrat est signé sous réserve d'être agréé par la banque.

Agréer un traité

— To formally accept the terms of an international agreement.

Les deux nations ont fini par agréer le traité de paix.

Agréer une excuse

— To accept an apology (very formal).

Je vous prie d'agréer mes excuses pour ce retard.

Agréer un paiement

— To officially accept a form of payment (rare/formal).

La banque doit agréer le transfert de fonds.

Agréer un don

— To officially accept a donation for tax purposes.

L'association est habilitée à agréer des dons.

자주 혼동되는 단어

agréer vs agréger

Means to aggregate or join together, or to pass a specific teaching exam.

agréer vs agrémenter

Means to decorate or make something more pleasant (e.g., decorating a cake).

agréer vs accepter

The general term; 'agréer' is only for formal approval.

관용어 및 표현

"Veuillez agréer l'expression de mes salutations distinguées"

— The most standard formal letter closing.

In a cover letter, always use: Veuillez agréer...

formal
"À son bon gré"

— At one's own will (related to the root of agréer).

Il travaille à son bon gré.

neutral
"Savoir gré à quelqu'un"

— To be grateful to someone (related root).

Je vous saurais gré de bien vouloir m'aider.

formal
"Contre son gré"

— Against one's will.

Il est parti contre son gré.

neutral
"Bon gré, mal gré"

— Whether one likes it or not.

Il a dû accepter, bon gré, mal gré.

neutral
"De son plein gré"

— Of one's own free will.

Elle l'a fait de son plein gré.

neutral
"Trouver grâce (ou gré) aux yeux de"

— To find favor with someone.

Son projet a trouvé gré aux yeux du patron.

literary
"Agréer le fer"

— An old fencing term meaning to accept the blade contact.

Le maître d'armes lui a appris à agréer le fer.

specialized
"Prendre en gré"

— To accept something with resignation or pleasure (archaic).

Il a pris en gré sa nouvelle situation.

archaic
"Agréer à la cour"

— To be in favor at the royal court.

Il cherchait par tous les moyens à agréer à la cour.

historical

혼동하기 쉬운

agréer vs agréger

Similar spelling and pronunciation.

Agréger involves combining things; agréer involves approving them.

Il veut s'agréer au groupe (Wrong) / Il veut s'agréger au groupe (Correct).

agréer vs agrémenter

Shares the same root 'agré-'.

Agrémenter is about aesthetics; agréer is about status and approval.

Elle agrée la pièce avec des fleurs (Wrong) / Elle agrémente la pièce avec des fleurs (Correct).

agréer vs agrément

It is the noun form.

Agréer is the action; agrément is the status or the pleasure itself.

J'ai reçu mon agrément hier.

agréer vs gréer

Very similar spelling.

Gréer is a nautical term for setting up sails; agréer is for approval.

Il grée son voilier avant de partir.

agréer vs agrandir

Starts with 'agr-'.

Agrandir means to make larger.

Nous allons agrandir la maison.

문장 패턴

A2

C'est un(e) [nom] agréé(e).

C'est un garage agréé.

B1

Le/La [autorité] a agréé [nom].

Le ministère a agréé le projet.

B1

Veuillez agréer [salutation].

Veuillez agréer mes salutations.

B2

Être agréé par [autorité] pour [action].

Il est agréé par l'État pour enseigner.

B2

Sous réserve d'être agréé.

Vous pouvez commencer, sous réserve d'être agréé.

C1

Si cela vous agrée.

Nous irons au théâtre, si cela vous agrée.

C1

Faire agréer [objet] auprès de [institution].

Il a fait agréer son diplôme auprès de l'université.

C2

Agréer à [quelqu'un].

Ce comportement n'agrée pas au directeur.

어휘 가족

명사

agrément (approval/pleasure)
agréation (technical approval)
désagrément (unpleasantness)

동사

désagréer (to displease - rare)
gréer (to rig a ship - different root but similar look)

형용사

agréable (pleasant)
agréé (approved)
désagréable (unpleasant)

관련

gré (will/liking)
malgré (despite)
congrès (congress - distant relative)
ingrat (ungrateful)
gratitude (gratitude)

사용법

frequency

Low in speech, high in formal writing and signage.

자주 하는 실수
  • Je vous prie d'agréer à mes salutations. Je vous prie d'agréer mes salutations.

    'Agréer' in this context is a direct transitive verb. No preposition 'à' is needed.

  • J'agrée avec vous. Je suis d'accord avec vous.

    'Agréer' is not used to mean 'to agree with someone's opinion'.

  • Le garage est agrée. Le garage est agréé.

    The past participle of 'agréer' requires two 'e's (one from the stem, one for the participle).

  • Veuillez accepter mes salutations distinguées. Veuillez agréer mes salutations distinguées.

    While 'accepter' is grammatically correct, 'agréer' is the socially required term in formal closings.

  • Cette musique m'agrée. Cette musique me plaît.

    Using 'agréer' for music is far too formal/literary for normal conversation.

The Letter Rule

Always use 'agréer' in the closing of a paper letter to a French administration. It's the safest way to be polite.

Past Participle Agreement

When using 'agréé' as an adjective, remember to add 'e' for feminine and 's' for plural subjects. Example: 'Les entreprises agréées'.

Look for the Sign

When driving in France, look for 'Garage Agréé' signs. They mean your insurance is more likely to cover the repairs there.

Vary Your Salutations

After 'Veuillez agréer', you can use 'mes salutations distinguées', 'mes sentiments respectueux', or 'mes sincères remerciements'.

University Applications

Check if your previous degree needs to be 'agréé' or 'équivalent' before applying to a French Master's program.

B2B Context

In business contracts, use 'agréer' to describe the process of a client approving a deliverable.

Legal Validity

An 'acte agréé' is a document that has been officially accepted by a notary or a court.

Etymology Tip

Remember 'à gré' (to my liking). If you 'agréer' something, it is 'to your liking' officially.

Don't add 'à'

In formal closings, it's 'agréer mes salutations', NOT 'agréer à mes salutations'.

Level Up

Using 'agréer' in its literary sense (to please) in a C1/C2 exam will impress the examiners with your range of register.

암기하기

기억법

Think of 'A-GRE-er' as 'A-GREAT-er' way to say 'accept'. It’s for when things are 'great' enough to be officially approved.

시각적 연상

Imagine a government official with a giant green stamp that says 'AGRÉÉ' hitting a document with a satisfying thud.

Word Web

agréer agrément agréable gré malgré accepter approuver valider

챌린지

Write three formal closing sentences for three different people: a mayor, a doctor, and a CEO, using 'agréer' correctly in each.

어원

From the Old French 'agreer', which comes from the phrase 'à gré' (according to one's liking). The word 'gré' comes from the Latin 'gratum' (pleasing/agreeable).

원래 의미: To be pleasing to someone or to receive something with pleasure.

Romance (Latin-based).

문화적 맥락

Using 'agréer' in a text message to a friend can come across as sarcastic or mocking because it is so formal.

English speakers often find 'agréer' cold or overly complex compared to 'agree' or 'accept'.

Found in the works of Victor Hugo and Balzac to show social status. Used in every official decree by the French Republic.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Job Application

  • Veuillez agréer mes salutations
  • mon dossier a été agréé
  • candidat agréé
  • lettre d'agrément

Legal/Administrative

  • Traducteur agréé
  • expert agréé
  • agrément préfectoral
  • demande agréée

Car Maintenance

  • Garage agréé
  • contrôle technique agréé
  • réparateur agréé
  • pièces agréées

Medical

  • Médecin agréé
  • laboratoire agréé
  • médicament agréé
  • soins agréés

Literature

  • Cela m'agrée
  • agréer aux yeux de
  • trouver gré
  • agréer le fer

대화 시작하기

"Savez-vous si ce garage est agréé par mon assurance ?"

"Est-ce que votre diplôme est agréé en France ?"

"Comment puis-je faire agréer mon association ?"

"Le comité a-t-il enfin agréé le nouveau budget ?"

"Cherchez-vous un traducteur agréé pour vos papiers ?"

일기 주제

Écrivez une lettre formelle à un maire pour demander l'agrément d'un nouveau parc.

Décrivez une situation où vous avez dû attendre l'agrément d'une autorité.

Pourquoi est-il important pour un garage d'être agréé ?

Imaginez un dialogue entre un roi et son ministre utilisant le mot 'agréer'.

Réfléchissez à la différence entre 'accepter' une personne et 'agréer' une personne.

자주 묻는 질문

10 질문

Generally, no. It is too formal for a standard colleague relationship. Use 'Cordialement' or 'Merci d'avoir accepté' instead. Only use 'agréer' if the email is a very formal request to a superior or an outside organization.

No, it is used for projects, requests, organizations, and even sentiments in letters. In fact, it is more common for things and statuses than for people directly.

It is a translator who has been officially recognized by a court of appeal in France. Their translations are legally valid for official documents like birth certificates.

It is a historical tradition where the sender asks the recipient to 'receive with favor' their greetings. It maintains a respectful distance between the parties.

Yes, it is a regular -er verb (Group 1). Its conjugation follows the pattern of 'parler' or 'aimer'.

'Agréé' usually refers to a person or organization being approved to provide a service. 'Homologué' usually refers to a product or a technical record meeting safety or competition standards.

Only in the sense of 'agreeing to a request'. It does not mean 'to have the same opinion' (which is 'être d'accord').

You don't really pronounce two separate 'e' sounds in the infinitive; it sounds like /a-gre-e/ where the last two sounds are similar to 'ay-ay' but very fast.

Yes, it is used in the same formal and administrative contexts in Quebec as in France.

It is a technical term in fencing where one fencer accepts the contact of the opponent's blade.

셀프 테스트 192 질문

writing

Write a formal closing for a letter addressed to 'Monsieur le Directeur'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'agréé' as an adjective to describe a certified garage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence where a ministry approves a new school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please accept my sincere thanks.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'agréer' in a sentence meaning 'to please' (literary).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'traducteur agréé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain in French why you use 'agréer' instead of 'accepter' in a formal letter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Rewrite this sentence using 'agréer': 'Le comité a accepté le projet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a medical lab being approved.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The candidate was approved by the board.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'agrément' (the noun) in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'agréer' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A certified expert.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'agréer' in the negative.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Create a sentence with 'sous réserve d'être agréé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I hope this suits you.' (Very formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'médecin agréé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'agréer' in the subjunctive mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please accept, Madam, my respectful sentiments.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a sports club being officially recognized.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the word 'agréer' aloud.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please accept my greetings' in formal French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the difference between 'accepter' and 'agréer' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is an approved center' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this sentence: 'Le ministère a agréé le nouveau vaccin.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say 'certified translator' in French?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I hope this pleases you' using 'agréer'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Conjugate 'agréer' in the present tense for 'nous'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The project was approved' in the passive voice.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'agrément' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you end a formal letter to a woman?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am looking for an approved doctor'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Use 'agréer' in a sentence about a budget.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain 'bon gré, mal gré' to a friend in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The candidate was accepted' using 'agréer'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read the phrase: 'Veuillez agréer mes plus sincères remerciements.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you pronounce the feminine plural 'agréées'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The school is approved by the state'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Use 'agréer' in the imperative (vous form).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'My request was approved'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'Veuillez agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.' What was said?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'C'est un garage agréé.' What kind of garage is it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'Le projet n'a pas été agréé.' Was the project accepted?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'Nous attendons l'agrément.' What are they waiting for?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'Cherchez un traducteur agréé.' Who should you look for?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'Le ministre a agréé la demande.' Who approved the request?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'Est-ce que c'est agréé par l'assurance?' What is being asked?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'Veuillez agréer mes excuses.' What is the speaker doing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'L'association est agréée.' What is the status of the association?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'Cela m'agrée.' Does the speaker like the idea?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'Un expert agréé par la cour.' Who approved the expert?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'Le dossier a été agréé.' What happened to the file?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'Il faut un organisme agréé.' What is needed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'Veuillez agréer l'expression de mes sentiments.' Is this formal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

(Audio) 'L'agrément est obligatoire.' Is approval optional?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 192 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!