At the A1 level, you just need to know that an 'épingle à linge' is a small object used for clothes. You use it with the sun and the wind. It is a simple tool. You can find them in many colors: blue, red, green, and yellow. You often see them on a 'corde à linge' (a rope for clothes). When you learn this word, think about your house and your chores. It is a feminine word, so we say 'une épingle'. It is a useful word for basic daily life and helping at home. You might say: 'J'ai une épingle' or 'Où est l'épingle ?'.
At the A2 level, you can start to use 'épingle à linge' in sentences about your daily routine. You can describe what you do: 'Je fais la lessive et j'utilise des épingles à linge.' You should know that they can be made of 'bois' (wood) or 'plastique' (plastic). You can also use adjectives to describe them, like 'vieille' (old) or 'neuve' (new). It is important to remember the 'à' in the middle of the word. At this level, you might also learn related words like 'le panier' (the basket) or 'sécher' (to dry).
At the B1 level, you should be comfortable using 'épingle à linge' in more complex scenarios. You can explain why you use them: 'J'utilise des épingles à linge pour économiser de l'énergie et ne pas utiliser le sèche-linge.' You can also handle problems, like telling someone that an épingle is broken ('cassée') or that you need more of them. You understand that 'épingle' is the main noun and 'à linge' describes its function. You can also distinguish it from 'épingle à nourrice' (safety pin).
At the B2 level, the word 'épingle à linge' might appear in discussions about the environment or traditional lifestyles. You can discuss the pros and cons of air-drying versus machine-drying. You might use the word in a more descriptive way in a story or an essay about domestic life in France. You are also aware of the synonym 'pince à linge' and can use both naturally. Your pronunciation of the nasal 'in' in 'linge' should be accurate, and you understand the grammatical structure of compound nouns perfectly.
At the C1 level, you recognize 'épingle à linge' as a symbol of domesticity. You might encounter it in literature where it is used to create a specific atmosphere of a French village or a past era. You understand the subtle difference in register between 'épingle' and 'pince'. You can use the word in metaphorical senses, perhaps in a creative writing piece. You are also familiar with the broader family of 'épingle' words and idioms, even if they don't directly involve laundry, showing a deep mastery of the French lexicon.
At the C2 level, 'épingle à linge' is a word you use with total ease and precision. You might use it in a sociological discussion about the evolution of household tools or the gendered nature of domestic labor. You can appreciate the aesthetics of the object in art or photography. Your command of the language allows you to use the term in any context, from a casual conversation about chores to a sophisticated analysis of cultural icons. You have no trouble with the complex phonetics or the historical etymology of the word.

épingle à linge 30초 만에

  • A basic tool for hanging laundry to dry.
  • Commonly made of wood or plastic with a spring.
  • Essential for eco-friendly air-drying of clothes.
  • Also known as 'pince à linge' in daily conversation.

The term épingle à linge refers to a quintessential household tool that has remained virtually unchanged in its core function for decades. At its simplest, it is a fastener used to secure wet laundry to a line or a drying rack, ensuring that the wind doesn't carry your favorite shirt into the neighbor's garden. In the Francophone world, particularly in regions where the sun and wind are utilized as natural dryers, the épingle à linge is an omnipresent object of domestic life. While modern technology has introduced the electric dryer, many French households still swear by the 'grand air' (fresh air) for drying their clothes, making this small tool a vital component of the weekly routine.

The Anatomy of the Object
Traditionally made of two tapered pieces of wood joined by a metal tension spring, the épingle à linge operates on a simple lever principle. Modern versions are frequently made of brightly colored plastic, which resists moisture better but lacks the nostalgic charm of the wooden variety.

Maman, j'ai besoin d'une épingle à linge supplémentaire pour suspendre ce drap lourd.

The use of this term extends beyond the literal laundry line. It evokes a sense of home, of the outdoors, and of the rhythmic nature of chores. In southern France, the sight of colorful rows of laundry held by épingles à linge against a backdrop of blue sky is a classic cultural image. People use this word whenever they are discussing housework, laundry, or even in metaphorical contexts involving 'clamping' or 'pinning' something down. It is a humble word, yet it carries the weight of everyday reliability.

Material Variations
Wooden pins (en bois) are favored for their grip on heavy fabrics like denim, whereas plastic pins (en plastique) are often used for lighter delicates to avoid wood-stain transfer on damp white fabrics.

Les épingles à linge en bois sont plus écologiques que celles en plastique.

Culturally, the épingle à linge represents a slower pace of life. In a world of instant gratification, waiting for the sun to dry your clothes is a deliberate choice. It involves checking the weather forecast, 'étendre le linge' (hanging the laundry) in the morning, and 'ramasser le linge' (gathering the laundry) before the evening dew sets in. Each step is facilitated by the reliable snap of the épingle à linge. Even in literature and art, these pins often appear as symbols of the mundane yet beautiful aspects of provincial life.

Maintenance and Longevity
Over time, the metal spring of an épingle à linge can rust if left outside in the rain. French households often keep them in a 'panier à épingles' (pin basket) to preserve their lifespan and keep them organized.

Il ne faut pas laisser les épingles à linge dehors quand il pleut.

In summary, the épingle à linge is more than just a piece of plastic or wood; it is a bridge between the domestic interior and the natural world. It is the tool that allows the wind and sun to become part of the cleaning process. Whether you are a student hanging socks in a small Parisian studio or a homeowner in the countryside with a massive garden line, the épingle à linge is a constant companion in the journey toward clean, fresh-smelling clothes.

Using the phrase épingle à linge in a sentence requires an understanding of its role as a feminine noun and its specific placement within the context of domestic chores. Because it is a compound noun, the plural is formed by adding an 's' to 'épingle' while 'linge' remains singular, as it refers to the category of laundry in general. Therefore, one 'épingle à linge' becomes several 'épingles à linge'.

Direct Object Usage
When the pins are the direct object of an action, such as buying, losing, or handing them to someone.

Peux-tu me donner une épingle à linge s'il te plaît ?

In everyday conversation, the most common verbs associated with this noun are 'utiliser' (to use), 'acheter' (to buy), 'mettre' (to put), and 'enlever' (to take off). You might say 'Je mets les épingles à linge sur les chaussettes' (I am putting the clothespins on the socks). It is also common to describe the state of the pins, such as 'cassée' (broken) or 'rouillée' (rusty).

Descriptive Contexts
Using adjectives to specify the type or condition of the pins.

J'ai acheté un sachet d'épingles à linge multicolores.

Furthermore, the term often appears in prepositional phrases describing location. 'Dans le panier à épingles à linge' (in the clothespin basket) or 'sur la corde avec une épingle à linge' (on the line with a clothespin). If you are teaching a child how to help, you might use the imperative: 'Accroche ton t-shirt avec deux épingles à linge !' (Hang your t-shirt with two clothespins!).

Metaphorical and Creative Use
Sometimes used in crafts or to describe something that pinches or holds things together temporarily.

Il a utilisé une épingle à linge pour fermer le sachet de chips.

In sophisticated French, you might encounter 'épingle' in the context of 'tiré à quatre épingles' (dressed to the nines), but this is a separate idiom. For the laundry tool, the structure remains firm. When writing, ensure the 'à' has its grave accent, as 'a' without an accent is the verb 'avoir'. The distinction is crucial for grammatical accuracy at the B1 level and beyond.

Finally, consider the verb 'épingler'. While it means 'to pin', it is often used in modern digital contexts (like pinning a post) or in legal contexts (to catch/nab someone). However, in the domestic sphere, 'fixer avec une épingle à linge' is the more precise way to describe the physical act of hanging clothes. Mastery of these variations will make your French sound much more natural and precise.

The épingle à linge is a staple of everyday life, and you will hear it in various settings ranging from the domestic to the commercial. If you are staying with a host family in France or visiting a local market, this word will undoubtedly crop up. It is part of the 'vie quotidienne' (daily life) vocabulary that forms the backbone of practical fluency.

At the Supermarket or Market
You will hear this when asking for directions to the household goods aisle or when browsing the 'bazar' section of a street market.

Pardon, où se trouvent les épingles à linge ? À côté des produits de lessive.

In a French household, the word is frequently heard during the morning routine. You might hear a parent calling out to a child to help with the laundry: 'Apporte-moi le panier d'épingles !' (Bring me the basket of pins!). In apartment buildings with shared drying areas or balconies, neighbors might chat about the wind and the risk of their 'épingles' not being strong enough to hold their laundry in place.

DIY and Crafting Contexts
Epingles à linge are popular in 'bricolage' (DIY) and children's crafts. You'll hear the term in workshops or see it in tutorial videos for making photo displays or holiday decorations.

Pour ce projet, nous allons décorer des épingles à linge avec des paillettes.

You might also hear the word in more frustration-filled moments, like when a pin snaps or when the wind is so strong that the 'épingles' are flying off the line. 'Zut, l'épingle a lâché !' (Darn, the pin let go!). This situational vocabulary is essential for navigating real-life interactions in a French-speaking environment. It's not just about the word itself, but the actions and emotions associated with it.

In Literature and Cinema
Authors and filmmakers use the imagery of laundry and pins to ground a scene in reality or to signify a specific domestic atmosphere.

Le vent faisait claquer les draps, et une épingle à linge solitaire tomba sur les pavés.

Ultimately, whether you are listening to a podcast about sustainable living (where air-drying is praised) or simply helping a friend move house, the épingle à linge will appear. It is a word that connects you to the physical reality of living in a French-speaking culture, far beyond the abstract grammar rules of a textbook. Paying attention to how native speakers use it will help you understand the nuances of daily life in France.

Learning a compound noun like épingle à linge presents several pitfalls for English speakers. From gender confusion to preposition errors, there are many ways to accidentally sound like a novice. One of the most common mistakes is confusing the gender. Since 'épingle' ends in 'e', many learners correctly guess it is feminine, but they often forget to use 'une' or 'la' consistently in fast speech.

The Preposition 'À'
English speakers often want to use 'de' (of) because 'clothespin' is a single word in English, or they might think of it as a 'pin OF laundry'. However, in French, 'à' is used to denote the purpose or function of an object.

Incorrect: Une épingle de linge.
Correct: Une épingle à linge.

Another frequent error involves the pluralization. As mentioned previously, only the first part of the compound noun takes the plural 's'. Adding an 's' to 'linge' is a common mistake because learners think 'many pins for many clothes'. In French grammar, the second part of the 'à' construction usually remains singular unless it specifically refers to multiple distinct types of things.

Pronunciation of 'Linge'
The nasal 'in' sound in 'linge' followed by a soft 'g' (like the 's' in 'pleasure') is often difficult for English speakers. Avoid pronouncing the 'g' like the 'g' in 'go'.

Faites attention à la prononciation du mot linge pour éviter les malentendus.

A more subtle mistake is using 'épingle' when you mean 'pince'. While 'épingle à linge' is perfectly correct, in modern urban France, 'pince à linge' is slightly more frequent. If you only use 'épingle', you might sound a bit old-fashioned or formal, though never incorrect. However, using 'pince' for a 'safety pin' is definitely wrong. Knowing which 'pin' is which is a hallmark of an advanced learner.

Confusing with 'Punaise'
A 'punaise' is a thumbtack or a bedbug. Some learners mix up these small fastening objects. Ensure you are asking for the right tool for the job!

Incorrect: J'accroche mon linge avec des punaises.
Correct: J'accroche mon linge avec des épingles à linge.

Finally, avoid translating 'clothespin' literally as 'broche de vêtements'. While 'broche' is a pin, it specifically refers to decorative jewelry or a spit for roasting meat. Stick to the established term and practice the nasal sounds to ensure clear communication during your domestic adventures in France.

When discussing the épingle à linge, it is helpful to know related terms that describe similar functions or objects. French has several words for pins and clips, and choosing the right one depends entirely on the context. Understanding these nuances will elevate your vocabulary from basic to nuanced.

Pince à linge vs. Épingle à linge
These are the two primary terms for clothespin. 'Pince' implies the action of pinching or gripping (pincer), while 'épingle' relates to the older tradition of pinning fabrics. In modern usage, they are 95% interchangeable.

Certaines personnes préfèrent dire pince à linge, surtout pour les modèles en plastique.

Other types of pins include the 'épingle à nourrice' (safety pin), used for clothing repairs or diapers, and the 'épingle à cheveux' (hairpin). There is also the 'épingle de bureau' or 'punaise' (thumbtack) for pinning papers to a board. Each of these uses the root 'épingle' because they all involve a small, pointed, or fastening device, but their modifiers (à linge, à nourrice, à cheveux) are essential.

Broche and Agrafe
A 'broche' is a decorative brooch or a large pin. An 'agrafe' is a staple or a hook-and-eye fastener. Neither should be used when talking about laundry.

N'utilisez pas une agrafe pour votre linge, cela pourrait abîmer le tissu !

In terms of laundry equipment, you should also know 'la corde à linge' (the clothesline), 'l'étendoir' (the drying rack), and 'le panier à linge' (the laundry basket). If you are in a laundromat, you will use 'un sèche-linge' (a dryer). Knowing these related terms allows you to describe the entire process of washing and drying clothes without reverting to English.

Attache
A generic term for a fastener. You might hear someone say 'Où est l'attache ?' if they can't remember the word for clothespin, but it is much less specific.

L'épingle à linge est une sorte d'attache spécifique pour les vêtements.

By comparing these words, we see that 'épingle à linge' sits in a family of tools designed to hold things together. Whether it's a 'pince' for gripping or an 'épingle' for piercing (though clothespins don't pierce), the underlying concept is stability. Mastering this network of words will help you navigate a French home or hardware store with confidence.

How Formal Is It?

재미있는 사실

Before the spring-loaded clothespin was invented in the 19th century, people used simple wooden pegs that were pushed down over the clothes and the line.

발음 가이드

UK /e.pɛ̃ɡl a lɛ̃ʒ/
US /e.peɪŋɡl ə lɪndʒ/
The stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the final syllable of 'épingle' and 'linge'.
라임이 맞는 단어
singe (monkey) linge (laundry) méninge (meninx) fringue (clothing - slang) seringue (syringe) dingue (crazy) pingle tringle (curtain rod)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'g' in 'linge' hard like 'go'.
  • Failing to make the 'in' sounds nasal.
  • Pronouncing the silent 'e' at the end of 'épingle'.
  • Confusing the 'a' sound with 'ah'.
  • Missing the liaison if another word follows.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize in context.

쓰기 3/5

Requires remembering the accent on 'à' and the spelling of 'linge'.

말하기 4/5

The nasal sounds and the soft 'g' can be challenging for beginners.

듣기 3/5

Clear pronunciation usually, but can be fast.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

linge vêtements maison petit bois

다음에 배울 것

lessive étendoir repasser fer à repasser machine à laver

고급

épingler pince agrafe attache-trombone fixation

알아야 할 문법

Compound nouns with 'à'

Une épingle à linge, une boîte à gants, une tasse à café.

Plural of compound nouns

Des épingles à linge (only the first part is plural).

Nasal vowels (in/ain/ein)

Linge, épingle, main, plein.

Feminine noun agreement

Une petite épingle à linge verte.

Preposition 'à' for purpose

Un verre à vin vs un verre de vin.

수준별 예문

1

Où est l'épingle à linge ?

Where is the clothespin?

Uses the definite article 'l'' because 'épingle' starts with a vowel.

2

J'ai une épingle à linge rouge.

I have a red clothespin.

The adjective 'rouge' follows the noun.

3

Il y a des épingles à linge sur la table.

There are clothespins on the table.

Plural form: 'épingles' takes an 's', 'linge' does not.

4

Donne-moi une épingle à linge, s'il te plaît.

Give me a clothespin, please.

Imperative form of the verb 'donner'.

5

L'épingle à linge est petite.

The clothespin is small.

Feminine agreement: 'petite' ends in 'e'.

6

C'est une épingle à linge en bois.

It is a wooden clothespin.

'En bois' describes the material.

7

Regarde l'épingle à linge !

Look at the clothespin!

Simple imperative.

8

Je n'ai pas d'épingle à linge.

I don't have a clothespin.

Negative form 'ne...pas de' becomes 'd'' before a vowel.

1

Je mets le t-shirt avec une épingle à linge.

I am putting the t-shirt [on the line] with a clothespin.

Present tense of 'mettre'.

2

Nous achetons des épingles à linge au magasin.

We are buying clothespins at the store.

Plural indefinite article 'des'.

3

Elle a cassé son épingle à linge.

She broke her clothespin.

Passé composé of 'casser'.

4

Il faut deux épingles à linge pour ce pantalon.

Two clothespins are needed for these pants.

Use of 'il faut' for necessity.

5

Le vent a emporté l'épingle à linge.

The wind took away the clothespin.

Subject 'le vent' with the verb 'emporter'.

6

Ma grand-mère utilise des épingles à linge en bois.

My grandmother uses wooden clothespins.

Present tense of 'utiliser'.

7

Le panier est plein d'épingles à linge.

The basket is full of clothespins.

'Plein de' becomes 'plein d'' before a vowel.

8

Tu peux m'aider à ramasser les épingles à linge ?

Can you help me gather the clothespins?

Infinitive 'aider à' followed by another infinitive.

1

Si tu n'utilises pas d'épingle à linge, tes vêtements vont tomber.

If you don't use a clothespin, your clothes are going to fall.

Conditional 'si' clause with present and near future.

2

J'ai trouvé une vieille épingle à linge dans le jardin.

I found an old clothespin in the garden.

Adjective 'vieille' (feminine of vieux) placed before the noun.

3

Il est préférable d'utiliser des épingles à linge en plastique pour le linge blanc.

It is better to use plastic clothespins for white laundry.

Impersonal construction 'il est préférable de'.

4

L'épingle à linge est un outil simple mais indispensable.

The clothespin is a simple but indispensable tool.

Coordination with 'mais'.

5

On peut fabriquer des décorations avec des épingles à linge.

One can make decorations with clothespins.

Pronoun 'on' used for general possibility.

6

Elle a accroché ses photos avec des petites épingles à linge.

She hung her photos with small clothespins.

Use of 'accrocher' (to hang/hook).

7

Le ressort de cette épingle à linge est trop dur.

The spring of this clothespin is too stiff.

Noun 'ressort' (spring).

8

Range les épingles à linge dans le sachet après usage.

Put the clothespins back in the bag after use.

Imperative 'range' (from ranger).

1

Le séchage naturel avec des épingles à linge préserve les fibres du tissu.

Natural drying with clothespins preserves the fabric fibers.

Subject is 'le séchage naturel'.

2

Dans les villages provençaux, les épingles à linge font partie du décor.

In Provençal villages, clothespins are part of the scenery.

Phrase 'faire partie de' (to be part of).

3

Malgré le vent violent, les épingles à linge ont tenu bon.

Despite the violent wind, the clothespins held fast.

Conjunction 'malgré' followed by a noun.

4

L'invention de l'épingle à linge moderne remonte au XIXe siècle.

The invention of the modern clothespin dates back to the 19th century.

Verb 'remonter à' (to date back to).

5

Il est agaçant de perdre une épingle à linge dans l'herbe haute.

It is annoying to lose a clothespin in high grass.

Impersonal 'il est agaçant de'.

6

Les épingles à linge peuvent aussi servir de pinces pour les sachets ouverts.

Clothespins can also serve as clips for open bags.

Verb 'servir de' (to serve as).

7

Certains artistes utilisent des milliers d'épingles à linge pour leurs sculptures.

Some artists use thousands of clothespins for their sculptures.

Quantifier 'des milliers de'.

8

Vérifie que l'épingle à linge ne laisse pas de marque sur la soie.

Check that the clothespin doesn't leave a mark on the silk.

Subordinate clause with 'que'.

1

L'épingle à linge, bien que banale, témoigne d'une ingéniosité domestique ancestrale.

The clothespin, though mundane, bears witness to ancestral domestic ingenuity.

Conjunction 'bien que' with an adjective.

2

Elle était si maigre qu'on l'aurait crue sculptée dans une épingle à linge.

She was so thin one would have thought she was carved out of a clothespin.

Comparative 'si... que' and conditional past.

3

Le claquement sec de l'épingle à linge ponctue le silence de l'après-midi.

The sharp snap of the clothespin punctuates the silence of the afternoon.

Evocative literary vocabulary ('claquement', 'ponctue').

4

On ne saurait sous-estimer l'utilité d'une simple épingle à linge en camping.

One cannot underestimate the utility of a simple clothespin while camping.

Formal 'on ne saurait' + infinitive.

5

La durabilité des épingles à linge en inox séduit les consommateurs soucieux de l'environnement.

The durability of stainless steel clothespins appeals to environmentally conscious consumers.

Subject 'la durabilité' with the verb 'séduire'.

6

Suspendre son linge avec des épingles est un acte de résistance contre la surconsommation électrique.

Hanging one's laundry with pins is an act of resistance against electrical overconsumption.

Gerund-like use of the infinitive 'suspendre'.

7

Les souvenirs d'enfance sont souvent liés à l'odeur du linge frais et au bruit des épingles.

Childhood memories are often linked to the smell of fresh laundry and the sound of pins.

Passive construction 'sont liés à'.

8

Chaque épingle à linge semble porter une part de l'intimité familiale.

Each clothespin seems to carry a part of the family's intimacy.

Verb 'sembler' + infinitive.

1

Dans son essai, il analyse l'épingle à linge comme un artefact de la transition industrielle.

In his essay, he analyzes the clothespin as an artifact of the industrial transition.

Academic register.

2

L'épingle à linge devient, sous la plume de l'auteur, une métaphore de la fragilité humaine.

The clothespin becomes, under the author's pen, a metaphor for human fragility.

Metaphorical literary usage.

3

La standardisation de l'épingle à linge a occulté la diversité des modèles artisanaux d'antan.

The standardization of the clothespin has obscured the diversity of yesterday's artisanal models.

Complex noun phrases and 'occulter'.

4

L'ergonomie de l'épingle à linge contemporaine résulte d'une recherche approfondie sur la préhension.

The ergonomics of the contemporary clothespin result from extensive research on grip.

Technical/scientific vocabulary ('préhension').

5

Considérer l'épingle à linge comme un simple déchet plastique est une erreur écologique majeure.

Considering the clothespin as simple plastic waste is a major ecological error.

Infinitive as a subject.

6

L'esthétique minimaliste de l'épingle à linge en bois a inspiré de nombreux designers scandinaves.

The minimalist aesthetic of the wooden clothespin has inspired many Scandinavian designers.

Complex adjectival agreement.

7

Il maniait l'épingle à linge avec une dextérité qui trahissait des années de pratique domestique.

He handled the clothespin with a dexterity that betrayed years of domestic practice.

Literary 'trahir' (to betray/reveal).

8

La poétique de l'épingle à linge réside dans sa capacité à lier l'éphémère au quotidien.

The poetics of the clothespin lie in its capacity to link the ephemeral to the everyday.

Philosophical register.

자주 쓰는 조합

panier à épingles à linge
sac à épingles à linge
épingle à linge en bois
épingle à linge en plastique
ressort d'épingle à linge
mettre une épingle à linge
enlever les épingles à linge
perdre ses épingles à linge
épingle à linge cassée
lot d'épingles à linge

자주 쓰는 구문

Accrocher avec une épingle

— To hang something using a pin.

Accroche le drap avec une épingle.

Le linge et ses épingles

— A phrase evoking the complete set of laundry tools.

Prépare le linge et ses épingles.

Une épingle qui saute

— When a pin snaps off the line due to tension.

Attention, il y a une épingle qui saute !

Remplir le panier d'épingles

— To gather or prepare the pins.

Aide-moi à remplir le panier d'épingles.

Épingles de toutes les couleurs

— Describing a varied set of plastic pins.

Elle a des épingles de toutes les couleurs.

Laisser les épingles sur la corde

— Leaving pins on the line after removing clothes.

Ne laisse pas les épingles sur la corde, elles vont s'abîmer.

Une épingle à linge par vêtement

— A rule of thumb for hanging small items.

Mets au moins une épingle à linge par vêtement.

Pincer avec une épingle

— The action of using the pin.

Il faut bien pincer avec une épingle.

Jeu d'épingles à linge

— A set or a game played with pins.

Les enfants ont inventé un jeu d'épingles à linge.

Trouver une épingle

— Finding a lost pin.

J'ai enfin réussi à trouver une épingle.

자주 혼동되는 단어

épingle à linge vs épingle à nourrice

This is a safety pin, used for clothes, not for hanging laundry.

épingle à linge vs punaise

A thumbtack or a bug. Don't use this for your laundry!

épingle à linge vs agrafe

A staple. It will rip your clothes if you use it to hang them.

관용어 및 표현

"Être monté sur des épingles à linge"

— To have very thin, long legs (like the levers of a pin).

Ce coureur est monté sur des épingles à linge.

informal
"Se faire épingler"

— To get caught or nabbed (derived from pinning someone down).

Le voleur s'est fait épingler par la police.

slang/informal
"Tiré à quatre épingles"

— Dressed very neatly or elegantly (related to 'épingle' in general).

Il est arrivé au mariage tiré à quatre épingles.

neutral
"Chercher une épingle dans une botte de foin"

— To look for a needle in a haystack (uses 'épingle' generically).

Chercher cette vis, c'est comme chercher une épingle dans une botte de foin.

neutral
"Ne pas valoir une épingle"

— To be worth nothing.

Son excuse ne vaut pas une épingle.

old-fashioned
"Le coup de l'épingle"

— A small trick or sting.

Il m'a fait le coup de l'épingle.

rare
"Épingler quelqu'un"

— To criticize someone publicly or catch them in a lie.

Le journaliste a épinglé le ministre.

journalistic
"Mettre une épingle à son jeu"

— To be careful or cautious.

Il a mis une épingle à son jeu pour ne pas perdre.

rare
"C'est une épingle"

— Said of someone very thin.

Regarde-la, c'est une vraie épingle.

informal
"Linge sale s'épingle en famille"

— A play on 'washing dirty laundry in public', suggesting keeping issues private.

Ne raconte pas ça, le linge sale s'épingle en famille.

creative

혼동하기 쉬운

épingle à linge vs Épinglette

Sounds similar.

An épinglette is a decorative pin or badge for a lapel.

Il porte une épinglette de son club sur sa veste.

épingle à linge vs Broche

Both are pins.

A broche is jewelry or a meat spit.

Elle a mis une belle broche sur son chemisier.

épingle à linge vs Aiguille

Both are small and pointed.

An aiguille is a needle for sewing.

J'ai besoin d'une aiguille pour recoudre ce bouton.

épingle à linge vs Pince

Often used as a synonym.

Pince can also mean pliers or a claw.

Le crabe a de grosses pinces.

épingle à linge vs Attache-tout

General fastener.

Attache-tout is usually a twist-tie or a clip for bags.

Utilise un attache-tout pour fermer ce sac.

문장 패턴

A1

C'est une [objet].

C'est une épingle à linge.

A2

J'ai besoin de [objet].

J'ai besoin d'une épingle à linge.

B1

Il faut [verbe] avec [objet].

Il faut accrocher le linge avec une épingle à linge.

B2

Bien que [adjectif], [objet] est...

Bien que petite, l'épingle à linge est solide.

C1

On ne saurait se passer de [objet].

On ne saurait se passer d'épingles à linge pour sécher les draps.

C2

L'usage de [objet] témoigne de...

L'usage de l'épingle à linge témoigne d'un mode de vie durable.

B1

Si [condition], utilise [objet].

Si le vent souffle, utilise plus d'épingles à linge.

A2

Où sont les [objets] ?

Où sont les épingles à linge ?

어휘 가족

명사

épinglage (pinning)
épinglette (lapel pin)
épinglier (pin maker/case)

동사

épingler (to pin)

형용사

épinglé (pinned)

관련

linge
lessive
corde
étendoir
pince

사용법

frequency

Very common in domestic and rural contexts.

자주 하는 실수
  • Un épingle à linge Une épingle à linge

    Épingle is a feminine noun. Always use 'une' or 'la'.

  • Épingle de linge Épingle à linge

    The preposition 'à' is used to show purpose, not 'de'.

  • Des épingles à linges Des épingles à linge

    The word 'linge' stays singular in this compound noun.

  • Pronouncing the 'g' like 'gate' Pronouncing 'g' like 'measure'

    In 'linge', the 'g' is followed by an 'e', making it a soft sound.

  • Using 'épingle' for a safety pin Using 'épingle à nourrice'

    Without the modifier, 'épingle' is vague. 'À linge' is for laundry, 'à nourrice' is for safety pins.

The 'à' Rule

In French, 'à' often indicates the purpose. A 'boîte à outils' is a box FOR tools, just like an 'épingle à linge' is a pin FOR laundry.

Synonym Alert

Learn 'pince à linge' alongside 'épingle à linge'. You will hear both equally often in France.

Eco-Friendly

Using épingles à linge is a great way to talk about ecology in French. It shows you value traditional, energy-saving methods.

Nasal Practice

Practice 'in' sounds by saying 'vin', 'pain', and 'linge' together. They all share the same nasal vowel.

Crafting

Search for 'bricolage épingle à linge' on French websites to find fun projects and practice your reading skills.

Bag Clips

In a French kitchen, if you can't find a bag clip, ask for an 'épingle à linge'. It is a very common hack.

Visual Hook

Imagine a giant clothespin pinning a French flag to a line. This links the object to the language.

Quantities

They are usually sold in 'lots' of 12, 24, or 50. Practice your numbers while shopping!

Wood vs Plastic

Wooden pins are 'en bois'. Plastic ones are 'en plastique'. This is good practice for 'en' + material.

Verb Pairing

Pair 'épingle à linge' with the verb 'étendre' (to hang out/spread) to describe the whole action.

암기하기

기억법

Think of an 'Apple' (épingle) hanging on a 'Line' (linge). Imagine pinning an apple to your laundry line.

시각적 연상

Visualize a bright yellow plastic clip shaped like a giant 'E' for épingle, holding a wet sock.

Word Web

linge sécher soleil vent corde pince vêtements maison

챌린지

Try to find five things in your house that you could clip with an épingle à linge and name them in French.

어원

Derived from the Old French 'espingle', which comes from the Latin 'spinula', a diminutive of 'spina' meaning 'thorn' or 'spine'. The addition of 'à linge' specifies its use for laundry.

원래 의미: A small thorn-like device used for fastening.

Romance (Latin root).

문화적 맥락

No major sensitivities; it is a neutral household term.

In the US, these are called clothespins; in the UK, they are clothes pegs. The French 'épingle' covers both.

The 'Pince à linge' sculpture by Claes Oldenburg. Traditional French folk songs about laundry maids (les lavandières). Nostalgic French films like 'Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain' which capture domestic details.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Doing laundry

  • Étendre le linge
  • Mettre les épingles
  • Le linge est sec
  • Ramasser les épingles

Shopping

  • Un paquet d'épingles
  • En bois ou en plastique ?
  • Combien ça coûte ?
  • Le rayon ménage

Crafting

  • Coller sur l'épingle
  • Peindre les épingles
  • Fabriquer un cadre
  • Utiliser comme support

Cooking (closing bags)

  • Fermer le sachet
  • Utiliser une pince
  • Garder au frais
  • C'est bien fermé

Weather talk

  • Il y a trop de vent
  • Les épingles vont lâcher
  • Vite, il pleut !
  • Le soleil sèche vite

대화 시작하기

"Est-ce que tu préfères les épingles à linge en bois ou en plastique ?"

"Où est-ce qu'on peut acheter des épingles à linge de bonne qualité ?"

"Tu utilises combien d'épingles à linge pour un drap ?"

"Est-ce que tu as déjà fait du bricolage avec des épingles à linge ?"

"Tes épingles à linge, tu les ranges où ?"

일기 주제

Décris le bruit et l'odeur du linge qui sèche dehors avec des épingles à linge.

Imagine que tu es une épingle à linge. Raconte ta journée sur la corde à linge.

Pourquoi est-il important d'utiliser des épingles à linge plutôt qu'un sèche-linge ?

Raconte un souvenir d'enfance lié à la lessive et aux épingles à linge.

Fais une liste de dix utilisations créatives pour une épingle à linge.

자주 묻는 질문

10 질문

There is virtually no difference in meaning. 'Pince à linge' is more common in modern, everyday French, while 'épingle à linge' is slightly more traditional. Both are understood everywhere.

Historically, the first clothespins were simple wooden pegs that resembled large pins. The name stuck even after the spring-loaded mechanism was invented.

It is feminine: 'une épingle à linge'. Remember the 'e' at the end often indicates a feminine noun in French.

You can say 'un sac à épingles à linge' or 'un panier à épingles à linge' if it is a basket.

Yes, if the context of laundry is clear, native speakers often shorten it to 'épingle' or 'pince'.

Mostly plastic (multicolored) or wood (beechwood is common). Stainless steel versions are becoming popular for their durability.

Yes, many French apartments have 'étendoirs' (drying racks) on balconies where pins are essential to prevent clothes from blowing away.

It is 'des épingles à linge'. Only 'épingle' gets the 's'.

Not a specific one just for laundry, but you use 'épingler' or 'fixer avec une épingle'.

It is /lɛ̃ʒ/. The 'in' is a nasal vowel, and the 'ge' is a soft 'zh' sound.

셀프 테스트 180 질문

writing

Describe how to use an épingle à linge in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'épingle à linge' and 'soleil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

List three materials for clothespins in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Why is air-drying better than using a dryer? (Write in French).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I lost my favorite blue clothespin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

What do you do when an épingle breaks?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a laundry basket in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short story about a windy day and laundry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How do you ask for pins at a store?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the idiom 'tiré à quatre épingles'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The wooden pins are on the line.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

What is the role of the spring?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a dialogue between two neighbors about laundry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I need fifty pins.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a craft project using pins.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

What happens if you don't use pins?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The plastic pins are in the bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the difference between 'pince' and 'épingle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write an advertisement for 'indestructible' pins.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

What is your favorite color of pin?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'épingle à linge' clearly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'J'ai besoin d'une épingle.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Le linge est sur la corde.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Donne-moi le panier d'épingles.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Une épingle à linge en bois.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'L'épingle est cassée.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Le ressort est rouillé.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Il fait beau pour étendre le linge.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Dix épingles à linge bleues.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Tiré à quatre épingles.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Pince à linge ou épingle à linge ?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Le vent a emporté l'épingle.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Je range les épingles.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'C'est une épingle en plastique.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Accroche ton t-shirt.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Un sachet d'épingles.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'L'épingle est tombée dans l'herbe.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Elle est très mince, comme une épingle.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Le claquement de l'épingle.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Le linge sent bon le soleil.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the word: 'Épingle'. What does it mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Une épingle à linge'. Is it one or many?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Des épingles'. Is it one or many?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'L'épingle est en bois'. What is it made of?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Le panier est plein'. Is it empty?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'J'ai cassé l'épingle'. What happened?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Range les épingles'. What should you do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Il y a trop de vent'. Is it a good day for laundry?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Épingle à linge rouge'. What color is it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Le ressort est dur'. What is hard?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Vingt-quatre épingles'. How many?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Étendre les draps'. What are they hanging?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'C'est une pince'. Is this a synonym?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'L'inox ne rouille pas'. What is the benefit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Épingle à nourrice'. Is this for laundry?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!