mépriser
mépriser 30초 만에
- Mépriser means to despise or look down on something as worthless.
- It is a regular -er verb used in both literal and figurative contexts.
- Commonly used to describe moral judgments or a disregard for danger.
- The noun form is 'le mépris' and the adjective is 'méprisant'.
The French verb mépriser is a powerful and evocative term that translates most directly to 'to despise,' 'to scorn,' or 'to look down upon.' Unlike simple dislike or hatred, mépriser implies a hierarchical judgment. When you méprise someone or something, you are not just expressing an emotional aversion; you are asserting that the object of your contempt is beneath you, unworthy of respect, or fundamentally insignificant. It is a word rooted in the concept of value—or rather, the total lack thereof. In the social fabric of French communication, using this word carries significant weight because it signals a deep-seated rejection of the other's dignity or worth.
- Core Nuance
- The essence of mépriser lies in the absence of 'prix' (price/value). To méprise is to literally 'un-value' someone. It is the opposite of estimer (to estimate/value).
- Social Context
- In French culture, which often values intellectual rigor and social standing, le mépris (the noun form) is a common theme in literature and political discourse. It describes the attitude of the elite toward the masses, or the intellectual toward the unrefined.
You will encounter this word in a variety of contexts, ranging from intense personal conflicts to abstract philosophical discussions. For instance, one might mépriser a person for their lack of ethics, but one can also mépriser the danger (meaning to ignore it or treat it as if it cannot harm you). This secondary usage—ignoring something because you consider it unimportant—is a vital distinction for intermediate learners. It suggests a certain bravery or recklessness, depending on the context.
« Il est impossible de discuter avec quelqu'un qui vous méprise déjà. »
Furthermore, the verb is used in the reflexive form, se mépriser, to describe self-loathing or a lack of self-respect. If someone says, 'Je me méprise d'avoir agi ainsi,' they are expressing a profound disappointment in their own character, suggesting they have fallen below their own standards of conduct. This internal application of the word highlights its moral dimension; it is not just about how we see others, but how we evaluate the human soul.
- Common Objects of Contempt
- Commonly, people méprise: le mensonge (lies), la lâcheté (cowardice), l'argent (money, in a philosophical sense), and les conventions (social norms).
« Elle méprise ouvertement les règles de la société. »
In summary, mépriser is a verb of judgment. It is used when there is a perceived gap in quality, morality, or importance. It is far more intellectualized than 'détester' (to hate) and carries a coldness that 'haïr' (to loathe) sometimes lacks. While 'haïr' is a hot, passionate emotion, 'mépriser' is often a cold, calculated dismissal.
Using mépriser correctly requires an understanding of its grammatical structure and its emotional intensity. As a regular -er verb, it follows standard conjugation patterns, making it technically easy to use, but its semantic weight requires caution. It is a direct transitive verb, meaning it takes a direct object without a preposition. You méprise someone or something directly.
« Le général méprisait la mort, avançant sans peur sur le champ de bataille. »
- Direct Object Usage
- Structure: [Sujet] + [mépriser] + [Nom]. Example: 'Il méprise ses adversaires.' (He despises his opponents). There is no 'de' or 'à' between the verb and the object.
- Reflexive Usage
- Structure: [Sujet] + [se mépriser]. Example: 'À force de mentir, il finit par se mépriser.' (By lying so much, he ended up despising himself).
One of the most interesting ways to use mépriser is in the passive voice or as a past participle acting as an adjective. 'Un regard méprisant' (a scornful look) or 'se sentir méprisé' (to feel despised) are common expressions. Note the difference between the adjective méprisant (the person who feels contempt) and méprisable (the person who deserves contempt).
In formal writing, mépriser is often used to describe a philosophical stance. For example, a stoic philosopher might mépriser les biens matériels (scorn material goods). Here, the word doesn't mean the philosopher hates his bed or his shoes, but rather that he considers them irrelevant to his true happiness. This usage is very common in classical French literature (like the works of Molière or Racine).
« Ne méprisez pas les petits efforts; ils mènent aux grands succès. »
When using it in conversation, be aware that calling someone 'méprisable' (despicable) is a very strong insult. It is much more serious than calling someone 'méchant' (mean). It implies they are so low that they aren't even worth being angry at. This 'cold' nature of the verb is what makes it so sharp in French debate.
- Common Adverb Pairings
- Often paired with: ouvertement (openly), profondément (deeply), souverainement (supremely/utterly).
You will encounter mépriser in several specific domains of French life. It is not a slang word, but it is frequently used in daily life when discussing politics, ethics, or interpersonal drama. If you watch French news channels like BFM TV or France 24, you will hear political analysts accuse leaders of mépriser le peuple (despising the people) or mépriser les institutions.
« Les manifestants reprochent au gouvernement de mépriser leurs revendications. »
- Cinema and Arts
- One of the most famous examples in French culture is Jean-Luc Godard's film 'Le Mépris' (Contempt). The entire movie explores the breakdown of a marriage based on the wife's growing contempt for her husband. The word here signifies the death of love.
- Literature
- In 19th-century novels (Balzac, Hugo, Flaubert), mépriser is used to describe the rigid class boundaries of the time. Aristocrats often méprisent the 'nouveaux riches' or the bourgeoisie.
In everyday conversation, you might hear a friend say, 'Je méprise ce genre de comportement,' when talking about someone who cheated or lied. It's a way of saying, 'I find that behavior beneath me and unworthy of my time.' It is also used in sports to describe an athlete who 'despises the obstacles' or 'disregards the pain' to reach the finish line.
Interestingly, the word is also appearing more in corporate environments. Employees might feel méprisés by their management if they aren't listened to. This 'mépris managérial' is a common topic in French HR discussions and union strikes. It conveys a sense of being treated as a mere tool rather than a human being.
« Il ne faut jamais mépriser l'avis de ses collaborateurs. »
Finally, in the world of high fashion or gastronomy, you might hear experts mépriser certain trends. A chef might mépriser fast food, or a designer might mépriser 'fast fashion.' In these cases, the word highlights a commitment to quality and a rejection of anything perceived as cheap or soulless.
While mépriser is a straightforward verb, English speakers often make nuanced errors in its application. The most common mistake is confusing it with détester (to hate) or haïr (to loathe). While they all express negative feelings, mépriser is about a lack of respect, not necessarily an abundance of anger. You can hate someone you respect, but you cannot méprise someone you respect.
- Mistake 1: Adding Prepositions
- Learners often try to say 'mépriser de' or 'mépriser pour.' This is incorrect. It is always mépriser [direct object]. Incorrect: 'Il méprise de son frère.' Correct: 'Il méprise son frère.'
- Mistake 2: Confusing méprisant and méprisable
- These two adjectives are often swapped. Méprisant means 'scornful' (the person showing contempt). Méprisable means 'despicable' (the person who is hated). If you say 'Je suis méprisant,' you are saying you are a snob. If you say 'Je suis méprisable,' you are saying you are a terrible person.
Another common error is using mépriser when you simply mean 'to ignore' in a neutral sense. If you ignore a phone call, you don't méprise it; you ignore it or ne réponds pas. You only use mépriser for 'ignoring' when there is a sense of defiance or superiority, such as mépriser le danger.
« Attention : ne confondez pas mépriser (contempt) avec méprendre (to mistake). »
Lastly, be careful with the register. Mépriser is a relatively formal or literary word. In very casual slang, a younger person might use 'calculer' in the negative to mean they are ignoring someone they don't like ('Je le calcule même pas'), but mépriser remains the standard way to express deep, judgmental contempt in any serious discussion.
- Spelling Note
- Don't forget the acute accent on the 'é'. Without it, the word is misspelled and changes the pronunciation of the first syllable.
To truly master mépriser, you should understand how it fits into the broader spectrum of French verbs expressing dislike and rejection. Depending on the intensity and the context, you might choose a different word to be more precise.
- Dédaigner
- Comparison: Very close to mépriser, but slightly more 'snobbish' or 'lofty.' It implies looking down from a position of perceived superiority. 'Il dédaigne les plaisirs simples.'
- Honnir
- Comparison: A very strong, old-fashioned word meaning to denounce or cover with shame. You mostly see this in the famous motto: 'Honi soit qui mal y pense.'
- Vilipender
- Comparison: This means to criticize someone harshly or to treat them as worthless in a public way. It is more about the act of speaking poorly of someone.
If you want to express a milder form of contempt, you might use sous-estimer (to underestimate). While mépriser says 'you are worthless,' sous-estimer says 'I didn't realize how much you were worth.' In a professional setting, négliger (to neglect) is often used when someone ignores their duties, which can be a form of mépris for their responsibilities.
« Il y a une grande différence entre détester un ennemi et le mépriser. »
For more poetic or intense literature, you might encounter exécrer or abhorrer. These words are even stronger than mépriser and imply a visceral, physical disgust. However, mépriser remains unique because of its connection to 'value.' It is the ultimate word for social or intellectual dismissal.
- Antonyms
- The direct opposites are estimer (to value), admirer (to admire), and respecter (to respect).
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root 'pretiare' is the same as for the English word 'praise.' So, 'mépriser' is literally the 'anti-praise.'
발음 가이드
- Pronouncing the 's' as 'ss' instead of 'z'.
- Pronouncing the final 'r' (it should be silent).
- Making the 'é' sound like 'eh' instead of 'ay'.
- Aspirating the 'p' too heavily.
- Failing to pronounce the French 'r' correctly in the middle.
난이도
Easy to recognize in texts due to its consistent spelling.
Requires knowledge of -er verb endings and correct accent usage.
The 'r' and the voiced 'z' sound can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation, but can be confused with 'maîtriser'.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Regular -er verb conjugation
Nous méprisons, vous méprisez.
Direct Transitive Verbs
Il méprise [son ennemi] (No preposition).
Reflexive Pronouns
Je me méprise, tu te méprises.
Past Participle as Adjective
Un homme méprisé.
Subjunctive after 'regrettable que'
Il est regrettable qu'il méprise la loi.
수준별 예문
Je méprise le mensonge.
I despise lies.
Direct object 'le mensonge'.
Il méprise cet homme.
He despises this man.
Regular -er verb conjugation.
Tu méprises le froid ?
Do you despise the cold?
Question form using intonation.
Nous méprisons la guerre.
We despise war.
First person plural -ons ending.
Elle méprise les légumes.
She despises vegetables.
Third person singular -e ending.
Vous méprisez le bruit.
You despise the noise.
Second person plural -ez ending.
Ils méprisent le danger.
They despise (disregard) danger.
Third person plural -ent ending.
On méprise la triche.
One despises cheating.
'On' takes the same form as 'il/elle'.
Il a méprisé mon aide.
He despised (rejected) my help.
Passé composé with 'avoir'.
Elle est très méprisante.
She is very scornful.
Adjective 'méprisante' (feminine).
Je ne méprise personne.
I despise no one.
Negation 'ne... personne'.
Pourquoi méprises-tu son travail ?
Why do you despise his work?
Inversion in a question.
Ils méprisaient les règles.
They used to despise the rules.
Imparfait for habitual action.
C'est un acte méprisable.
It is a despicable act.
Adjective 'méprisable'.
Elle se méprise parfois.
She despises herself sometimes.
Reflexive verb 'se mépriser'.
Nous ne devons pas mépriser les pauvres.
We must not despise the poor.
Infinitive after 'devoir'.
Il méprise ouvertement ses rivaux politiques.
He openly despises his political rivals.
Adverb 'ouvertement' follows the verb.
Elle méprisera toujours la lâcheté.
She will always despise cowardice.
Futur simple tense.
Si tu mentais, je te mépriserais.
If you lied, I would despise you.
Conditionnel présent after 'si' clause.
Il a agi au mépris de ma sécurité.
He acted in defiance of my safety.
Noun phrase 'au mépris de'.
Je méprise le fait qu'il ne s'excuse jamais.
I despise the fact that he never apologizes.
Using 'le fait que'.
C'est une attitude que nous méprisons tous.
It's an attitude that we all despise.
Relative clause with 'que'.
Il s'est senti méprisé par son patron.
He felt despised by his boss.
Passive sense with 'se sentir' + past participle.
Ne méprise pas tes propres talents.
Do not despise your own talents.
Imperative negative.
Son mépris pour les conventions est légendaire.
His contempt for conventions is legendary.
Noun 'mépris' with preposition 'pour'.
Bien qu'il soit riche, il ne méprise pas les ouvriers.
Although he is rich, he doesn't despise the workers.
Subjunctive 'soit' after 'bien que'.
Elle a fini par se mépriser à cause de son silence.
She ended up despising herself because of her silence.
Reflexive 'se mépriser' in the infinitive.
Il méprise la mort au point de risquer sa vie pour rien.
He disregards death to the point of risking his life for nothing.
Idiomatic 'mépriser la mort'.
On ne peut que mépriser une telle trahison.
One can only despise such a betrayal.
'Ne... que' meaning 'only'.
Il regarde tout le monde d'un air méprisant.
He looks at everyone with a scornful air.
Adjective 'méprisant' modifying 'air'.
Ceux qui méprisent l'éducation sont souvent les plus ignorants.
Those who despise education are often the most ignorant.
Relative pronoun 'ceux qui'.
Je ne voudrais pas que tu te sentes méprisé.
I wouldn't want you to feel despised.
Subjunctive 'te sentes' after 'vouloir que'.
Le poète méprisait les honneurs mondains.
The poet despised worldly honors.
Imparfait for state of mind.
Il a agi au mépris des conventions sociales les plus élémentaires.
He acted in defiance of the most basic social conventions.
Complex noun phrase.
Cette politique méprise les droits fondamentaux des citoyens.
This policy disregards the fundamental rights of citizens.
Abstract subject.
Rien n'est plus méprisable que de profiter de la faiblesse d'autrui.
Nothing is more despicable than taking advantage of others' weakness.
Comparative 'plus... que'.
Il affiche un mépris souverain pour toute forme d'autorité.
He displays supreme contempt for any form of authority.
Fixed expression 'mépris souverain'.
Elle méprise la facilité et cherche toujours le défi.
She despises ease and always seeks a challenge.
Abstract object 'la facilité'.
Le mépris est souvent le masque de l'insécurité.
Contempt is often the mask of insecurity.
Noun usage as a subject.
Il a été méprisé par ses pairs tout au long de sa carrière.
He was despised by his peers throughout his career.
Passive voice 'a été méprisé'.
L'œuvre de Godard explore la genèse du mépris au sein du couple.
Godard's work explores the genesis of contempt within a couple.
Formal literary analysis context.
Il est vain de mépriser ce que l'on ne saurait comprendre.
It is futile to despise what one cannot understand.
Use of 'saurait' as a formal 'cannot'.
Le mépris de classe demeure un ressort puissant de la hiérarchie sociale.
Class contempt remains a powerful driver of social hierarchy.
Sociological terminology.
Elle méprisait les artifices de la rhétorique pour ne s'attacher qu'aux faits.
She despised the artifices of rhetoric to focus only on facts.
Literary 'ne... que' construction.
Au mépris de toute prudence, il s'élança dans l'inconnu.
In defiance of all caution, he plunged into the unknown.
Inversion/literary style.
Le stoïcisme enseigne à mépriser les vicissitudes de la fortune.
Stoicism teaches to despise (be indifferent to) the vicissitudes of fortune.
Philosophical context.
Son silence était plus méprisant que n'importe quelle insulte.
His silence was more scornful than any insult.
Comparative structure.
On ne saurait mépriser impunément les lois de la nature.
One cannot disregard the laws of nature with impunity.
High-level formal structure.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To give someone the cold shoulder out of contempt.
Elle lui bat froid par mépris depuis leur dispute.
— To respond to something by ignoring it contemptuously.
La meilleure réponse à une insulte est de la traiter par le mépris.
— To lose all respect from others.
Après ce scandale, il est tombé dans le mépris public.
— Absolute and total contempt.
Il affiche un mépris souverain pour ses adversaires.
— Acting in a way that ignores common sense.
Cette décision a été prise au mépris du bon sens.
— A silence that shows you don't care enough to reply.
Il a répondu par un silence méprisant.
— To have no self-respect.
À force de mentir, il a fini par se mépriser soi-même.
— To consider money unimportant or corrupting.
Il prétend mépriser l'argent, mais il en demande toujours.
자주 혼동되는 단어
'Se méprendre' means to be mistaken. It sounds similar but has no relation to contempt.
Means to master a skill. Phonetically similar but completely different meaning.
Means to not know or to ignore. Mépriser is more active and judgmental.
관용어 및 표현
— To look down on someone, physically and metaphorically.
Il regarde tout le monde de haut.
Informal— To mock something to show it is worthless.
Ils tournent ses idées en dérision.
Neutral— Sometimes used when someone *claims* to méprise danger but is actually scared.
Il méprise le danger, mais il n'en mène pas large face au lion.
Informal— To pay reluctantly, often showing contempt for the payment.
Il a dû cracher au bassinet au mépris de ses principes.
Slang— To be snobbish or contemptuous of others.
Elle marche toujours le nez en l'air.
Neutral— To abandon someone, showing a contemptuous lack of care.
Ils ont laissé leurs alliés sur le carreau.
Informal— To be picky or scornful of what is offered.
Il fait la fine bouche devant ce repas gratuit.
Informal— To treat someone as a 'less-than-nothing'.
Son patron le traite comme un moins-que-rien.
Informal— To be extremely arrogant and contemptuous of others.
Celui-là, il pète plus haut que son cul.
Vulgar혼동하기 쉬운
Both are negative verbs.
Détester is emotional hate; mépriser is a judgment of worthlessness.
Je déteste la soupe, mais je méprise les menteurs.
Very close synonyms.
Dédaigner is more about snobbery or rejection of something offered.
Il dédaigne de nous répondre.
Adjective form.
Méprisant is the person showing contempt.
Il a un air méprisant.
Adjective form.
Méprisable is the person or thing that is worthy of contempt.
C'est un comportement méprisable.
Both express strong dislike.
Haïr is passionate and violent; mépriser is often cold and detached.
Il hait son assassin, mais il méprise son complice.
문장 패턴
Je méprise [nom].
Je méprise le mensonge.
Il est [adjectif].
Il est très méprisant.
Au mépris de [nom].
Au mépris du danger.
Se sentir [participe passé].
Elle se sent méprisée.
Mépriser le fait que [subjonctif/indicatif].
Je méprise le fait qu'il mente.
On ne saurait mépriser [nom].
On ne saurait mépriser les lois.
[Sujet] méprise ouvertement [objet].
Le chef méprise ouvertement ses employés.
C'est un acte méprisable de [infinitif].
C'est un acte méprisable de trahir un ami.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in news, literature, and serious conversation.
-
Using 'mépriser de'.
→
mépriser [direct object].
Mépriser is a direct transitive verb. You don't need a preposition. 'Il méprise son frère' is correct.
-
Confusing 'méprisant' and 'méprisable'.
→
Use 'méprisant' for the attitude, 'méprisable' for the person.
If you say 'Je suis méprisant,' you mean you are acting snobbish. If you say 'Je suis méprisable,' you mean you are a bad person.
-
Pronouncing the 's' as 'ss'.
→
Pronounce it like a 'z'.
In French, a single 's' between two vowels is pronounced like a 'z'.
-
Using 'mépriser' for 'to ignore' a phone call.
→
ignorer or ne pas répondre.
Mépriser implies contempt. You don't 'méprise' a phone call unless you are making a point of its worthlessness.
-
Forgetting the accent on the 'é'.
→
mépriser.
Without the accent, the pronunciation of the first syllable changes and it is spelled incorrectly.
팁
The No-Price Rule
Remember that 'mépriser' contains the word 'prix' (price). If you méprise someone, you think they have no price or value. They are worthless in your eyes.
Direct Action
Don't put any small words between 'mépriser' and the person you are talking about. It's 'Il méprise Paul,' not 'Il méprise de Paul.'
The Voiced Z
Be sure to make a 'Z' sound for the 's'. If you say 'mé-pri-ser' with an 'S' sound, it sounds like you are saying 'mé-prier' (bad praying), which isn't a word!
Contempt vs Hate
Use 'détester' for things that make you angry. Use 'mépriser' for things that you think are beneath you. Contempt is a cold feeling.
Danger Zone
Learn the phrase 'mépriser le danger.' It's a very common way to describe bravery in French literature and news.
Adjective Choice
If you are the one feeling contempt, you are 'méprisant.' If everyone hates you because you are bad, you are 'méprisable.'
Caution with Insults
Calling someone 'méprisable' is one of the strongest insults in French. It's much worse than 'méchant' or 'idiot.'
Listen for 'é'
The first syllable is 'mé' (may). Make sure you don't pronounce it as 'me' (muh) like in 'regarder.' The accent changes the sound completely.
Self-Contempt
Use 'se mépriser' in your writing to show a character's internal struggle. It's a very dramatic and effective verb for stories.
Formal Swap
In a very formal essay, try using 'dédaigner' instead of 'mépriser' to sound even more sophisticated.
암기하기
기억법
Think of 'Me-Price.' I give this person a 'Me-Price' of zero because I méprise them. They have no price/value to me.
시각적 연상
Imagine someone looking down from a high balcony at a tiny, insignificant ant. That look is 'le mépris.'
Word Web
챌린지
Try to use 'mépriser' and 'mépris' in the same sentence. For example: 'Il a un tel mépris pour les autres qu'il finit par mépriser ses propres amis.'
어원
Derived from the Old French 'mesprisier,' which combines the prefix 'mes-' (expressing error or badness) and 'prisier' (to prize or value).
원래 의미: To value incorrectly or to de-value.
Romance (Latin roots: 'minus' + 'pretiare').문화적 맥락
Calling someone 'méprisable' is a very heavy insult in French. Use it with extreme caution in social settings.
English speakers often use 'despise' for food or small things. French speakers use 'mépriser' for more serious moral or social judgments.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Social Situations
- Un regard méprisant
- Se sentir méprisé
- Traiter par le mépris
- Afficher son mépris
Politics/News
- Mépris de classe
- Mépris des institutions
- Mépris du peuple
- Au mépris des lois
Ethics/Values
- Mépriser le mensonge
- Mépriser la lâcheté
- Mépriser l'argent
- Mépriser la facilité
Bravery/Risk
- Mépriser le danger
- Mépriser la mort
- Mépriser la douleur
- Mépriser les obstacles
Literature/Art
- Le mépris souverain
- Mépriser les conventions
- Un acte méprisable
- Une œuvre méprisée
대화 시작하기
"Penses-tu qu'il est possible d'aimer quelqu'un qu'on méprise ?"
"Quelles sont les qualités que tu respectes le plus et les défauts que tu méprises ?"
"As-tu déjà ressenti du mépris pour une décision politique ?"
"Est-ce que tu méprises le danger quand tu fais du sport ?"
"Peut-on traiter une insulte par le mépris sans paraître arrogant ?"
일기 주제
Décris une situation où tu t'es senti méprisé et comment tu as réagi.
Y a-t-il des comportements que tu méprises profondément ? Pourquoi ?
Réflexion sur le film 'Le Mépris' ou sur le concept de mépris dans une relation.
Comment peut-on transformer le mépris en respect dans une discussion ?
Est-ce que mépriser les richesses est une forme de liberté ?
자주 묻는 질문
10 질문Yes, it is very common, especially when people discuss politics or personal values. It's not too formal for everyday use, but it is a strong word.
You can, but it sounds very dramatic. It's better to use 'Je déteste' or 'Je n'aime pas du tout.' Using 'mépriser' implies the food is morally or qualitatively offensive.
'La haine' is hate, which is an active, hot emotion. 'Le mépris' is contempt, which is a cold judgment that someone is beneath you.
It's a regular -er verb: je méprise, tu méprises, il méprise, nous méprisons, vous méprisez, ils méprisent.
Yes, 'se mépriser' means to despise oneself or to have no self-respect.
It means to disregard danger, to act as if the danger is not important or cannot stop you. It's often used for heroes or reckless people.
Neither! It is a direct transitive verb. You say 'mépriser quelqu'un' or 'mépriser quelque chose' directly.
Yes, you can méprise abstract concepts like 'l'argent' (money) or 'les conventions' (norms).
The adjective is 'méprisé' (e). For example: 'Un artiste méprisé' (A despised artist).
No, they are not related. 'Mépris' comes from 'prisier' (to value), while 'surprise' comes from 'prendre' (to take).
셀프 테스트 180 질문
Translate to French: 'I despise lies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'He despises the danger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'They despise the rules.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'It is a despicable act.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'She has a scornful look.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se mépriser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'We despise traitors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the present tense conjugation for 'vous'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He acted in defiance of the law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't despise anyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you despise money?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the passé composé of 'mépriser' for 'je'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A despised artist.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She openly despises her rivals.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't despise your talents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a scornful man.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They will despise us.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I would despise you if you did that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Contempt is a bad feeling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She disregards pain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'mépriser'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'le mépris'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'méprisant'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'méprisable'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je méprise le mensonge.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il méprise le danger.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nous méprisons la guerre.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Elle a un air méprisant.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est méprisable.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ne me méprise pas.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ils se méprisent.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Au mépris de la loi.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un mépris souverain.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je méprise ouvertement mes ennemis.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Elle méprise le luxe.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vous méprisez mon travail.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ils méprisent les règles.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il a été méprisé.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un silence méprisant.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Méprises-tu l'argent ?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Je méprise le mensonge.'
Listen and write: 'Il méprise le danger.'
Listen and write: 'Elle est méprisante.'
Listen and write: 'C'est méprisable.'
Listen and write: 'Nous méprisons la guerre.'
Listen and write: 'Ils se méprisent.'
Listen and write: 'Un regard méprisant.'
Listen and write: 'Au mépris de la loi.'
Listen and write: 'Il a méprisé mon aide.'
Listen and write: 'Vous méprisez les règles.'
Listen and write: 'Elle méprise le luxe.'
Listen and write: 'Un mépris souverain.'
Listen and write: 'Ne me méprise pas.'
Listen and write: 'Ils méprisent le travail.'
Listen and write: 'Je méprise ouvertement.'
Write a short paragraph about why someone might 'mépriser' dishonesty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The core of 'mépriser' is the rejection of value. Use it when you want to express that something is beneath your standards or unworthy of your respect. Example: 'Il méprise la triche' (He despises cheating).
- Mépriser means to despise or look down on something as worthless.
- It is a regular -er verb used in both literal and figurative contexts.
- Commonly used to describe moral judgments or a disregard for danger.
- The noun form is 'le mépris' and the adjective is 'méprisant'.
The No-Price Rule
Remember that 'mépriser' contains the word 'prix' (price). If you méprise someone, you think they have no price or value. They are worthless in your eyes.
Direct Action
Don't put any small words between 'mépriser' and the person you are talking about. It's 'Il méprise Paul,' not 'Il méprise de Paul.'
The Voiced Z
Be sure to make a 'Z' sound for the 's'. If you say 'mé-pri-ser' with an 'S' sound, it sounds like you are saying 'mé-prier' (bad praying), which isn't a word!
Contempt vs Hate
Use 'détester' for things that make you angry. Use 'mépriser' for things that you think are beneath you. Contempt is a cold feeling.
예시
Il méprise les personnes qui mentent sans scrupules.
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
à contrecœur
B1마지못해 또는 내키지 않게 무언가를 하는 것.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1'동시에' 또는 '한꺼번에'라는 의미입니다.
à l'aise
A2편안하고 긴장되지 않으며 당황하거나 걱정하지 않는 느낌.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1누군가 또는 무언가를 영구적으로 떠나거나 포기하는 행위.
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2심한 낙담이나 기운이 없는 상태.
abattu
A2의기소침한, 낙담한, 맥이 풀린.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.