At the A1 level, you should learn 'racine' as a simple vocabulary word for nature and plants. Think of it as part of a tree, like 'la feuille' (the leaf) or 'la branche' (the branch). You might see it in basic sentences like 'L'arbre a des racines'. It's important to remember it is feminine: 'une racine'. You don't need to worry about the abstract meanings yet; just focus on the physical root of a plant or a vegetable like a carrot. You might also hear it when talking about hair in a very basic way at the hairdresser.
At the A2 level, you begin to use 'racine' in more personal contexts, especially regarding family and heritage. You can say 'Mes racines sont en France' (My roots are in France). You will also learn the mathematical term 'racine carrée' (square root) if you are studying in a French environment. You should start to notice the word in idiomatic expressions like 'prendre racine', meaning to stay somewhere for a long time. You'll also encounter it when talking about health, such as the 'racine d'une dent' (root of a tooth).
At the B1 level, you should be comfortable using 'racine' metaphorically. You might discuss 'les racines d'un problème' (the roots of a problem) or 'les racines d'une culture'. You can use it to describe feelings of belonging or being 'déraciné' (uprooted/displaced). Your understanding of the word family should expand to include verbs like 'enraciner' (to root). You will use 'racine' in more complex sentence structures, often in the plural to describe the various influences that form a person's identity or a historical event's origins.
At the B2 level, 'racine' becomes a tool for nuanced discussion. You can debate 'les racines profondes' of social issues or political movements. You understand the difference between 'racine' and 'radical' in linguistics and politics. You are able to use the word in formal writing to provide depth to your arguments, perhaps citing 'Jean Racine' or using the word to describe the 'fondements' vs 'racines' of an institution. You can also handle technical uses in biology or anatomy with more precision, discussing 'le système racinaire' (root system).
At the C1 level, you use 'racine' with stylistic flair. You might use it in literary analysis to discuss themes of ancestry and stability in French novels. You understand subtle distinctions between 'racine', 'souche', and 'provenance'. You can participate in high-level discussions about 'le déracinement' in modern society or the 'enracinement' of traditions. Your vocabulary includes specialized terms like 'racine pivotante' (taproot) or 'racine adventive' (adventitious root) if the context requires. You use the word effortlessly in both abstract and concrete senses.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'racine'. You can appreciate and use complex puns involving the playwright Jean Racine and the word 'racine'. You use the word in philosophical contexts to discuss the 'ontological roots' of existence. You are familiar with rare idiomatic uses and can employ the word in highly formal or poetic registers. You understand the historical evolution of the word from Latin 'radix' and how it has branched out into various fields of study, from computer science (root directory) to advanced linguistics.

racine 30초 만에

  • Racine is a feminine noun meaning 'root'.
  • It refers to plant roots, hair/tooth roots, or math square roots.
  • Metaphorically, it describes identity, heritage, and the cause of problems.
  • Common idioms include 'prendre racine' (to take root).

The French word racine is a foundational noun that English speakers will find both intuitive and surprisingly versatile. At its most literal level, it refers to the biological part of a plant—the root—that descends into the earth to seek water, nutrients, and structural stability. However, in French culture and language, the concept of a 'racine' extends far beyond the garden or the forest. It is a word that anchors identity, mathematics, linguistics, and even anatomy. When you use the word racine, you are often talking about the beginning or the core of something. Whether it is the hair growing from your scalp, the teeth set in your jaw, or the historical origins of a family, the word conveys a sense of being 'grounded' or 'originating from.' It is a feminine noun, so you will always see it as la racine or une racine.

Botanical Context
In biology, the racine is essential for survival. It absorbs minerals and anchors the plant. For example, 'Les racines du chêne sont très profondes' (The roots of the oak are very deep).

L'arbre ne peut pas survivre si sa racine est endommagée.

Beyond biology, the word is used metaphorically to describe a person's heritage or ancestry. When someone says 'Je cherche mes racines,' they are not looking for plants; they are looking for their ancestors, their history, and the place where their family began. This usage is extremely common in literature and social discussions about immigration and identity. In a mathematical context, students will encounter the 'racine carrée' (square root), which is the number that, when multiplied by itself, gives the original number. This reinforces the idea that the 'racine' is the base or the starting point. In linguistics, the racine of a word is the core part that remains after all prefixes and suffixes are removed, much like the root of a plant supports the branches and leaves above.

Anatomical Context
Used to describe the part of a hair, tooth, or nerve that is embedded in the body. 'La racine de la dent est infectée' (The root of the tooth is infected).

Il faut soigner le mal à la racine.

Finally, the word appears in many idiomatic expressions. 'Prendre racine' means to stay in one place for a very long time, literally to 'take root'. If you are waiting for a slow friend, you might jokingly say, 'Je vais finir par prendre racine ici!' (I'm going to end up taking root here!). The word also signifies the fundamental cause of a problem, known as 'la racine du mal' (the root of evil). This breadth of usage makes it a vital word for any learner to master, as it bridges the gap between the physical world and abstract thought.

Mathematical Context
'La racine carrée de neuf est trois' (The square root of nine is three). This is a standard term in all French-speaking schools.

Ses racines familiales sont en Bretagne.

Using racine correctly requires an understanding of its grammatical gender and its typical prepositional companions. As a feminine noun, it is preceded by la, une, or possessive adjectives like ma, ta, sa. When talking about plural roots, it becomes les racines. One of the most common ways to use the word is to describe where someone comes from. You will often hear the phrase 'avoir des racines' (to have roots). For example, 'Il a des racines italiennes' means 'He has Italian roots.' Notice how the adjective 'italiennes' agrees with the feminine plural 'racines'. This is a common point of error for learners who might forget the gender of the noun.

Agreement with Adjectives
Because 'racine' is feminine, all adjectives modifying it must be feminine. Example: 'Une racine profonde' (A deep root) vs. 'Des racines profondes' (Deep roots).

Elle est fière de ses racines paysannes.

In a technical or medical sense, you might use 'racine' with the preposition 'de'. For instance, 'la racine de la dent' (the root of the tooth) or 'la racine du cheveu' (the root of the hair). In these cases, the word describes the point of attachment. If you are discussing a problem, you might use the expression 'aller à la racine du problème' (to go to the root of the problem). This uses the preposition 'à' to indicate direction or focus. It is a very professional and common way to express that one is looking for the fundamental cause rather than just treating symptoms.

Verbal Phrases
'Prendre racine' (to take root) is used for plants literally and for people metaphorically. 'Couper les racines' (to cut the roots) means to break ties with one's past.

Le jardinier a coupé la racine pivotante par erreur.

In linguistics, you might say 'La racine du mot est latine' (The root of the word is Latin). Here, 'racine' acts as the subject of the sentence. It is important to distinguish between 'la racine' (the root) and 'le radical' (the stem), though in casual conversation, 'racine' is often used for both. In more advanced writing, you might encounter 'déraciner' (to uproot) or 'enraciner' (to root/implant), which are verbs derived from the noun. Mastering these variations allows you to describe complex emotions, such as the feeling of being 'déraciné' (uprooted) after moving to a new country.

Prepositional Usage
'À la racine' often means 'at the source'. Example: 'Il faut traiter l'humidité à la racine' (The humidity must be treated at the source).

Cette coutume prend sa racine dans le Moyen Âge.

You will encounter racine in a variety of everyday and specialized environments in the French-speaking world. In a garden center (une jardinerie), you will hear customers and employees discussing the health of a plant's roots. They might say, 'Vérifiez si les racines sont blanches,' because white roots indicate a healthy plant. In a hair salon (un salon de coiffure), the stylist might mention your 'racines' if your hair dye is growing out and your natural color is showing at the scalp. This is a very common use: 'Il est temps de refaire tes racines' (It's time to redo your roots).

At the Dentist
The dentist might talk about a 'traitement de racine' (root canal treatment) or the 'racine de la dent' during an X-ray explanation.

La coiffeuse a appliqué la couleur uniquement sur les racines.

In a classroom setting, especially in mathematics, 'racine carrée' is a term every French student learns early on. You'll hear teachers say, 'Calculez la racine carrée de cent.' In history or sociology classes, the discussion often turns to 'les racines de la culture française' or 'les racines d'un conflit'. Here, the word is used to explore the origins of social norms or historical events. News broadcasts frequently use the term when discussing genealogy or people returning to their ancestral lands, often using the phrase 'retour aux racines' (return to roots).

In Literature
French literature is full of metaphors involving roots, symbolizing stability, tradition, and the burden of the past.

Le professeur a écrit le symbole de la racine carrée au tableau.

If you are listening to French podcasts or watching YouTube videos about self-improvement, you might hear speakers talk about 'la racine de vos peurs' (the root of your fears). This psychological use is very prevalent today. Furthermore, in the culinary world, 'légumes-racines' (root vegetables) like carrots, turnips, and beets are a staple of French cuisine, especially in winter stews like 'pot-au-feu'. You will see this term on menus and in supermarkets across France and other Francophone countries.

Political Context
Politicians often talk about 'les racines chrétiennes de l'Europe' or 'les racines républicaines', sparking debates about identity.

Nous devons manger plus de légumes-racines en hiver.

One of the most frequent mistakes English speakers make is with the gender of the word. Since 'root' doesn't have a gender in English, learners often default to masculine in French, saying 'le racine'. However, racine is strictly feminine. This error cascades into adjective agreement; saying 'un racine profond' instead of 'une racine profonde' is a classic giveaway of a non-native speaker. Another common pitfall is confusing 'racine' with 'radical' in a linguistic or political context. While they are related, 'racine' is more common for the general concept of 'origin,' whereas 'radical' is a more technical term in linguistics or a specific political stance.

Gender Confusion
Mistake: 'Le racine'. Correct: 'La racine'. Always associate the word with a feminine image to remember.

Attention : on dit la racine, pas le racine.

Another mistake involves the mathematical term 'square root'. In English, we say 'square root', but in French, the order is 'racine carrée'. Some learners might try to say 'carrée racine' or 'racine de carré', which are incorrect. Additionally, when using the idiom 'prendre racine', learners sometimes use the wrong verb, like 'faire racine' or 'avoir racine'. The correct verb is 'prendre' (to take). It's also easy to confuse 'racine' with 'source'. While they can sometimes be synonyms, 'source' is usually for water or information, while 'racine' is for physical growth or deep-seated origins.

Idiomatic Accuracy
Avoid 'Il a grandi ses racines' (He grew his roots). Use 'Il a pris racine' or 'Il a approfondi ses racines'.

La racine carrée de 16 est 4.

Finally, be careful with the plural. In English, we often use 'root' as a collective noun in some contexts, but in French, if you are talking about multiple roots of a single tree or multiple ancestral origins, you must use the plural 'racines'. Forgetting the 's' in writing is a common orthographic error. Also, learners sometimes confuse the pronunciation of 'racine' with 'raisin' (grape). 'Racine' ends with a sharp 'een' sound (/ʁa.sin/), while 'raisin' ends with a nasal 'in' sound (/ʁɛ.zɛ̃/). Practicing the distinction between these two is crucial for clear communication.

False Friends
Don't confuse 'racine' with 'race' (race/breed). They are etymologically related but have very different meanings in modern French.

Ne confondez pas racine et raisin quand vous parlez !

While racine is the most direct translation for 'root', French offers several synonyms and related terms depending on the nuance you wish to convey. If you are talking about the starting point of a river or the beginning of a rumor, source is often more appropriate. For example, 'la source du fleuve' (the source of the river). If you are referring to the historical or logical beginning of an idea, origine is a very common alternative. 'L'origine du monde' (the origin of the world) sounds more grand and philosophical than using 'racine'.

Racine vs. Source
Use 'racine' for things that grow or are anchored (trees, hair, teeth, family). Use 'source' for things that flow or provide information (water, news, energy).

La source de l'information est fiable, mais sa racine est ancienne.

Another word often confused with 'racine' is fondement. This refers to the 'foundation' of a building or the 'basis' of an argument. While a root is organic, a foundation is often constructed. So, you would say 'les fondements de la démocratie' (the foundations of democracy), though 'les racines de la démocratie' is also possible and suggests a more organic development. In technical fields, you might use base. For instance, 'la base de données' (the database) or 'la base d'un triangle'. 'Base' implies a flat support, whereas 'racine' implies something that penetrates deep into a surface.

Linguistic Nuances
'Radical' (stem) is used in grammar. 'Souche' (stump/strain) is used in genealogy or biology (e.g., a strain of a virus).

Il est de souche bretonne, ses racines sont profondes.

In some contexts, the word provenance is used to describe where something comes from, usually goods or products. 'La provenance des légumes' (the origin of the vegetables) is different from 'la racine des légumes' (the actual roots of the vegetables). Lastly, the word germes (germs/seeds) can be used to describe the very first beginning of something, like 'les germes d'une idée' (the seeds of an idea). Choosing between these depends on whether you want to emphasize the growth (racine), the flow (source), the start (origine), or the structure (base/fondement).

Alternative Comparison
'Début' is the start in time. 'Racine' is the start in existence or growth.

L'enquête a révélé la source du problème, pas sa racine.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'radical' comes from the same Latin root 'radix', meaning someone who wants to change things from the 'root'.

발음 가이드

UK /ʁa.sin/
US /ʁa.sin/
The stress is slightly on the second syllable 'sine'.
라임이 맞는 단어
piscine (pool) cuisine (kitchen) machine (machine) vitamine (vitamin) mine (mine) pine (pine - informal) colline (hill) urine (urine)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'c' as 'k' (it should be 's').
  • Nasalizing the 'ine' (it should be a clear 'een' sound).
  • Confusing with 'raisin' (grape).
  • Rolling the 'r' too hard or not enough.
  • Making the 'a' sound like 'o'.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize due to English similarity 'root/radical'.

쓰기 3/5

Must remember feminine gender and 'ine' spelling.

말하기 3/5

Distinguishing from 'raisin' requires practice.

듣기 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to hear.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

arbre terre plante famille dent

다음에 배울 것

radical source origine fondement déraciner

고급

rhizome pivotante adventive ontologie étymologie

알아야 할 문법

Feminine Noun Gender

La racine est forte (not Le racine est fort).

Adjective Agreement

Des racines profondes (feminine plural).

Compound Noun Plurals

Des légumes-racines (both parts take an 's').

Prepositional Phrases

À la racine du mal (use of 'à' and 'de').

Possessive Adjectives

Ma racine, ta racine, sa racine (always feminine).

수준별 예문

1

Regarde la racine de cette fleur.

Look at the root of this flower.

Feminine singular 'la racine'.

2

L'arbre a une grosse racine.

The tree has a big root.

Adjective 'grosse' matches feminine 'racine'.

3

La racine est dans la terre.

The root is in the ground.

Use of preposition 'dans'.

4

Cette carotte est une racine.

This carrot is a root.

Botanical classification.

5

Il y a des racines partout.

There are roots everywhere.

Plural 'des racines'.

6

La racine est blanche.

The root is white.

Adjective 'blanche' is feminine.

7

Ne coupe pas la racine !

Don't cut the root!

Imperative negative.

8

Le petit arbre a peu de racines.

The small tree has few roots.

'De' after 'peu'.

1

J'ai des racines en Algérie.

I have roots in Algeria.

Metaphorical use for heritage.

2

Quelle est la racine carrée de neuf ?

What is the square root of nine?

Mathematical term 'racine carrée'.

3

Il a mal à la racine de la dent.

He has pain at the root of the tooth.

Anatomical use.

4

Mes racines familiales sont importantes.

My family roots are important.

Adjective 'familiales' is feminine plural.

5

Le vent a déterré les racines.

The wind unearthed the roots.

Action of wind on roots.

6

Elle veut retrouver ses racines.

She wants to find her roots.

Possessive 'ses' with plural.

7

On voit mes racines brunes.

My brown roots are showing.

Hair salon context.

8

Cette plante prend racine facilement.

This plant takes root easily.

Idiom 'prendre racine'.

1

Il faut chercher la racine du problème.

We must look for the root of the problem.

Abstract problem-solving.

2

L'immigration peut causer un sentiment de déracinement.

Immigration can cause a feeling of being uprooted.

Noun 'déracinement' from 'racine'.

3

La racine de ce mot est grecque.

The root of this word is Greek.

Linguistic context.

4

Le mal doit être traité à la racine.

The evil must be treated at the root.

Idiomatic expression.

5

Elle a enfin pris racine dans sa nouvelle ville.

She finally took root in her new city.

Metaphorical 'prendre racine'.

6

Les racines de la haine sont souvent la peur.

The roots of hatred are often fear.

Plural subject with plural verb 'sont'.

7

Ce vieux chêne a des racines qui soulèvent le trottoir.

This old oak has roots that lift the sidewalk.

Relative clause 'qui soulèvent'.

8

Il a coupé toutes les racines avec son passé.

He cut all roots with his past.

Metaphorical 'couper les racines'.

1

L'identité d'un peuple puise dans ses racines historiques.

A people's identity draws from its historical roots.

Verb 'puiser' (to draw from).

2

La racine carrée est une notion fondamentale en algèbre.

The square root is a fundamental notion in algebra.

Academic register.

3

L'enracinement local est crucial pour ce politicien.

Local rooting is crucial for this politician.

Noun 'enracinement'.

4

Cette tradition a des racines païennes.

This tradition has pagan roots.

Historical analysis.

5

Le dentiste a dû dévitaliser la racine.

The dentist had to devitalize the root.

Technical medical term.

6

La racine du nerf est comprimée.

The nerve root is compressed.

Anatomical precision.

7

Il est difficile de déraciner des préjugés aussi anciens.

It is difficult to uproot such old prejudices.

Verb 'déraciner' used metaphorically.

8

Les racines aériennes de la mangrove sont fascinantes.

The aerial roots of the mangrove are fascinating.

Botanical term 'racines aériennes'.

1

L'œuvre de Racine s'inscrit dans la tragédie classique.

Racine's work is part of classical tragedy.

Proper noun reference (Jean Racine).

2

La quête des racines est un thème récurrent en littérature.

The quest for roots is a recurring theme in literature.

Literary analysis.

3

L'inflation a ses racines dans la crise énergétique.

Inflation has its roots in the energy crisis.

Economic context.

4

Il faut s'attaquer à la racine du mal pour changer les choses.

One must tackle the root of the evil to change things.

Idiomatic and philosophical.

5

Le mot 'amitié' a une racine latine évidente.

The word 'friendship' has an obvious Latin root.

Philological context.

6

Le déracinement culturel peut mener à une crise d'identité.

Cultural uprooting can lead to an identity crisis.

Sociological term.

7

Les racines de l'arbre ont endommagé les canalisations.

The tree roots damaged the pipes.

Concrete physical impact.

8

Elle a un enracinement profond dans sa région natale.

She has a deep rooting in her native region.

Noun 'enracinement' for belonging.

1

L'ontologie heideggérienne explore les racines de l'être.

Heideggerian ontology explores the roots of being.

Highly academic/philosophical.

2

La racine pivotante s'enfonce verticalement dans le sol.

The taproot sinks vertically into the ground.

Technical botanical term.

3

Il a analysé les racines étymologiques du sanskrit.

He analyzed the etymological roots of Sanskrit.

Specialized linguistic research.

4

Le radical et la racine ne doivent pas être confondus en morphologie.

The stem and the root should not be confused in morphology.

Morphological distinction.

5

Cette politique prend racine dans un mécontentement populaire.

This policy takes root in popular discontent.

Abstract political metaphor.

6

L'arrachage des racines fut un travail de titan.

Pulling up the roots was a Herculean task.

Literary expression 'travail de titan'.

7

Elle a déterré les racines de l'affaire criminelle.

She unearthed the roots of the criminal case.

Metaphorical investigative use.

8

Les racines adventives permettent à la plante de grimper.

Adventitious roots allow the plant to climb.

Technical botanical precision.

자주 쓰는 조합

racine carrée
prendre racine
racine profonde
racine de la dent
racine du mal
racine du cheveu
racine étymologique
légume-racine
couper les racines
racine pivotante

자주 쓰는 구문

À la racine

— At the very source or beginning of something.

Il faut régler le problème à la racine.

Prendre racine

— To settle down permanently or stay too long.

Tu vas finir par prendre racine sur ce canapé !

Retour aux racines

— Returning to one's origins or family heritage.

Il a fait un voyage pour un retour aux racines.

Sans racines

— Lacking a sense of belonging or heritage.

Il se sentait sans racines dans cette ville.

Racines familiales

— One's ancestral or family background.

Ses racines familiales sont très anciennes.

Déraciner quelqu'un

— To force someone to leave their home or culture.

La guerre a déraciné des milliers de gens.

Enraciner une idée

— To firmly establish an idea in someone's mind.

Il a enraciné cette peur en elle.

La racine du problème

— The fundamental cause of a difficulty.

On ne voit pas la racine du problème.

Traitement de racine

— A root canal procedure at the dentist.

J'ai besoin d'un traitement de racine.

Extirper jusqu'à la racine

— To remove something completely and totally.

Il a extirpé le vice jusqu'à la racine.

자주 혼동되는 단어

racine vs raisin

Sounds similar but means 'grape'. Racine has an 's' sound, raisin has a 'z' sound.

racine vs radical

Related but 'radical' is more technical or political.

racine vs source

Source is for things that flow, racine is for things that grow.

관용어 및 표현

"Prendre racine"

— To stay in one place for an excessively long time.

Dépêche-toi, on va prendre racine ici !

informal
"Couper l'herbe sous le pied"

— To thwart someone's plans (related to roots/plants).

Il m'a coupé l'herbe sous le pied.

neutral
"S'attaquer à la racine du mal"

— To solve a problem by dealing with its fundamental cause.

Pour arrêter la corruption, il faut s'attaquer à la racine du mal.

neutral
"Être déraciné"

— To feel out of place or lost after moving.

Depuis son déménagement, il se sent déraciné.

neutral
"Avoir les racines qui poussent"

— Humorous way to say someone has been sitting too long.

Tu as les racines qui poussent ou quoi ?

informal
"Revenir à ses racines"

— To go back to one's origins or basic principles.

Après des années à Paris, il est revenu à ses racines bretonnes.

neutral
"La racine carrée de rien"

— To mean something is worth nothing or makes no sense.

Tes excuses, c'est la racine carrée de rien.

slang
"Prendre racine dans le cœur"

— For a feeling to become deeply established.

L'amour a pris racine dans son cœur.

poetic
"Une vieille souche"

— Referring to deep ancestral roots (related to racine).

Il est de vieille souche normande.

neutral
"Déraciner un mal"

— To completely eliminate an evil or bad habit.

Il a déraciné ses mauvaises habitudes.

formal

혼동하기 쉬운

racine vs souche

Both refer to the base of a tree or ancestry.

Souche is the stump left after cutting; racine is the part underground. Souche also refers to a specific lineage.

La souche de l'arbre est vieille, mais ses racines vivent encore.

racine vs base

Both mean the bottom part.

Base is usually a flat support; racine is an organic anchor that penetrates a surface.

La base du mur est solide, mais la racine de la plante le casse.

racine vs origine

Both mean where something starts.

Origine is more about time and history; racine is more about identity and growth.

L'origine de l'univers vs les racines d'une famille.

racine vs fondement

Both mean the basis of something.

Fondement is used for buildings or intellectual systems; racine is for organic or personal things.

Les fondements de la loi.

racine vs radical

Both are used in linguistics.

Radical is the part of the word used for conjugation; racine is the ultimate etymological core.

Le radical 'aim-' dans 'aimer'.

문장 패턴

A1

C'est une [adjective] racine.

C'est une petite racine.

A2

J'ai des racines [nationality].

J'ai des racines espagnoles.

B1

Il faut aller à la racine de [noun].

Il faut aller à la racine de la peur.

B2

Cette idée prend racine dans [context].

Cette idée prend racine dans la philosophie grecque.

C1

Le sentiment de déracinement est dû à [cause].

Le sentiment de déracinement est dû à l'exil.

C2

L'enracinement [adjective] de cette pratique est [adjective].

L'enracinement séculaire de cette pratique est indéniable.

B1

La racine carrée de [number] est [number].

La racine carrée de quatre est deux.

A2

Mes racines sont en [country].

Mes racines sont en Italie.

어휘 가족

명사

enracinement (rooting)
déracinement (uprooting)
racinage (root work)
radical (stem/radical)

동사

enraciner (to root)
déraciner (to uproot)
raciner (to grow roots)

형용사

racinaire (relating to roots)
radical (radical/fundamental)
enraciné (rooted)
déraciné (uprooted)

관련

radis (radish)
radicelle (rootlet)
riz (rice - distant)
rhizome (rhizome)
souche (stump)

사용법

frequency

Very high in both literal and metaphorical contexts.

자주 하는 실수
  • Le racine La racine

    Racine is feminine. Using 'le' is a very common gender error.

  • Un racine profond Une racine profonde

    The adjective must agree with the feminine noun 'racine'.

  • Racine carré Racine carrée

    In mathematics, 'carrée' must be feminine to match 'racine'.

  • Faire racine Prendre racine

    The correct verb for 'taking root' is 'prendre', not 'faire'.

  • Confusing 'racine' with 'raisin' Racine (root) / Raisin (grape)

    The pronunciation difference between 's' and 'z' and the final vowel is key.

Gender Memory

Imagine a queen (feminine) sitting on the roots of a tree to remember that 'racine' is feminine.

Nature Words

Group 'racine' with 'tronc' (trunk), 'branche' (branch), and 'feuille' (leaf) to learn tree parts together.

Wait Time

Use 'prendre racine' next time you are waiting for a friend to sound more like a native.

Clear 'I'

Make sure the 'i' in 'racine' is a long 'ee' sound, not a short 'i' like in 'sit'.

Math Order

Always put 'carrée' after 'racine'. It's 'the root squared' in French logic.

Playwright Pun

If you study French literature, you'll hear about 'les racines de Racine'—a joke about the playwright's origins.

Metaphorical Depth

Use 'racines' instead of 'début' when you want to imply that something is deep and meaningful.

At the Market

Look for the sign 'légumes-racines' in winter to find the best carrots and parsnips.

At the Dentist

If you have a toothache, knowing 'racine' will help you understand if the dentist mentions a root canal.

Heritage

Use 'mes racines' when talking about your family history to show a deeper connection.

암기하기

기억법

Think of a 'Racing' car that needs 'Roots' to stay on the track. Racine sounds like 'racing' but it's what keeps things still.

시각적 연상

Imagine a giant tree whose roots are shaped like the '√' (square root) symbol.

Word Web

Arbre Terre Mathématiques Famille Dent Cheveux Origine Radis

챌린지

Try to use 'racine' in three different ways today: once for a plant, once for math, and once for your family history.

어원

From the Latin word 'radix, radicis', which also means root. It has been used in French since the 11th century.

원래 의미: The physical root of a plant.

Indo-European > Italic > Romance > French.

문화적 맥락

Be sensitive when discussing 'déracinement' as it often refers to the painful experience of refugees or displaced persons.

In English, we use 'root' similarly, but 'racine' is more frequently used in hair styling contexts in France.

Jean Racine (17th-century playwright) Alex Haley's 'Roots' (translated as 'Racines' in French) The mathematical symbol √

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Gardening

  • Arroser les racines
  • Tailler les racines
  • Racines pourries
  • Pot trop petit pour les racines

Mathematics

  • Extraire la racine carrée
  • Signe de la racine
  • Racine de l'équation
  • Calculer la racine

Hair Salon

  • Teindre les racines
  • Racines grasses
  • Volume aux racines
  • Retouche des racines

Identity/History

  • Retrouver ses racines
  • Racines profondes
  • Oublier ses racines
  • Fier de ses racines

Dentistry

  • Infection à la racine
  • Extraire la racine
  • Canal de la racine
  • Douleur à la racine

대화 시작하기

"Est-ce que tu connais tes racines familiales ?"

"Comment dit-on 'square root' en français ? C'est racine carrée !"

"Tes racines de cheveux sont de quelle couleur naturelle ?"

"Penses-tu qu'il est important de revenir à ses racines ?"

"As-tu déjà mangé des légumes-racines originaux ?"

일기 주제

Décris un moment où tu t'es senti déraciné dans ta vie.

Quelles sont les racines de ta passion pour la langue française ?

Imagine que tu es un arbre. Comment sont tes racines ?

Pourquoi est-il important de traiter les problèmes à la racine ?

Quelles traditions de tes racines familiales aimerais-tu garder ?

자주 묻는 질문

10 질문

It is always feminine: 'la racine'. This is true even in mathematics and anatomy. For example, 'une racine carrée' or 'la racine de la dent'.

Literally, it means 'to take root' (for a plant). Idiomatically, it means to stay in one place for a long time, often used jokingly when someone is waiting: 'Je vais finir par prendre racine ici !'

You say 'la racine carrée'. Note that the adjective 'carrée' (square) comes after the noun 'racine' and is feminine.

Yes, 'les racines' refers to the part of the hair closest to the scalp. It's often used when talking about hair color growing out: 'On voit mes racines'.

'Racine' is used for things that are anchored or grow (trees, family, teeth). 'Source' is used for things that flow or provide (water, information, light). You find the 'source' of a river but the 'racine' of an oak.

Jean Racine was a famous 17th-century playwright. While his name is the same word, it is just a surname, though it's a common source of puns in French literature.

These are root vegetables, such as carrots, beets, and turnips, where the part we eat is the root of the plant.

It is pronounced /ʁa.sin/. The 'c' sounds like an 's', and the 'ine' sounds like the English word 'seen'. It does not sound like 'raisin'.

It means 'uprooted'. It can be literal (a tree) or metaphorical (a person who has lost their connection to their home or culture).

Yes, 'le répertoire racine' or simply 'la racine' refers to the 'root directory' of a file system.

셀프 테스트 190 질문

writing

Write a sentence using 'racine' to describe a plant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'racines' to talk about your heritage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'What is the square root of sixteen?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the idiom 'prendre racine' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain 'déracinement' in your own words (in French).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a problem using 'racine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The dentist checked the root of the tooth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'légumes-racines'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a tree's roots using two adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'racine' in a linguistic context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He cut all ties with his roots.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about hair roots.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The root of evil is greed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'enraciner' in a sentence about an idea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a storm and roots.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A return to the roots is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'racine pivotante' in a botanical sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a 'traitement de racine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The roots of French culture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'sans racines' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Prononcez : 'La racine carrée'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites : 'J'ai des racines en France'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Expliquez l'expression 'prendre racine'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Prononcez : 'Légumes-racines'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites : 'Il faut traiter le mal à la racine'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Prononcez : 'Déracinement'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites : 'La racine de la dent est infectée'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Prononcez : 'Enracinement'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites : 'Quelle est la racine de ce mot ?'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Prononcez : 'Jean Racine'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites : 'L'arbre a des racines profondes'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Expliquez ce qu'est une racine carrée.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites : 'Je cherche mes racines'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Prononcez : 'Radicelle'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites : 'Elle a pris racine ici'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Prononcez : 'Système racinaire'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites : 'Les racines de la haine'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Prononcez : 'Racine pivotante'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites : 'Un retour aux racines'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dites : 'Il est déraciné'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'La racine carrée de cent est dix.' Quel est le nombre ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'Les racines de l'arbre bloquent le tuyau.' Qu'est-ce qui bloque ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'Il a des racines bretonnes.' D'où vient-il ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'Il faut déraciner cette habitude.' Que doit-on faire de l'habitude ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'La racine de la dent est saine.' Comment est la racine ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'On va prendre racine à force d'attendre.' Qu'est-ce que cela veut dire ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'Le mot vient d'une racine latine.' Quelle est l'origine ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'Ses racines sont profondes.' Comment sont les racines ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'Le jardinier coupe les racines mortes.' Que coupe-t-il ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'Elle est déracinée par la guerre.' Pourquoi est-elle déracinée ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'Vérifiez la racine du cheveu.' Que faut-il vérifier ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'La racine du mal est l'argent.' Quel est le mal ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'C'est une racine pivotante.' Quel type de racine est-ce ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'Il a retrouvé ses racines.' Qu'a-t-il fait ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Écoutez : 'Ne touchez pas à la racine.' Que ne faut-il pas toucher ?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 190 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!