vomissement
vomissement 30초 만에
- Vomissement is a masculine French noun meaning 'vomiting'. It is the standard medical and formal term for being sick to one's stomach and expelling contents.
- It is derived from the verb 'vomir' and is frequently used in the plural form 'les vomissements' to describe ongoing symptoms of an illness.
- Commonly paired with 'nausées' (nausea), it is an essential word for describing health issues to doctors, pharmacists, or caregivers in French-speaking environments.
- While it is a clinical term, it can be used figuratively in advanced literature to describe a violent rejection or a visceral reaction to something disgusting.
The French word vomissement is a masculine noun that translates directly to "vomiting" or "the act of vomiting" in English. It is a formal and clinical term used to describe the physiological process where the stomach contents are forcefully expelled through the mouth. While in English we might use more colloquial terms like "throwing up" or "puking" in casual conversation, the word vomissement remains the standard term in both medical contexts and general adult conversation when one needs to be clear and precise without necessarily being vulgar. Understanding this word is essential for anyone navigating the French healthcare system, as it is the primary term a doctor or pharmacist will use to ask about your symptoms. It is derived from the verb vomir (to vomit), following a common French pattern of adding the suffix "-ment" to a verb stem to create a noun representing the action or result of that verb.
- Medical Context
- In a clinical setting, a doctor might ask, "Avez-vous eu des vomissements ?" (Have you had any vomiting?). This is more professional than asking about the action itself in a crude way. It treats the condition as a clinical sign rather than just an unpleasant event.
Beyond the physical act, the term is frequently encountered in pharmaceutical literature. If you buy medication in France for motion sickness or a stomach bug, the packaging will likely list nausées et vomissements (nausea and vomiting) as the conditions the drug treats. It is important to note that while the word is singular, it is very frequently used in the plural form—les vomissements—when referring to a period of illness involving multiple instances of getting sick. This linguistic nuance suggests a recurring state rather than a single isolated event, which is often the case with viruses like the flu or food poisoning.
Le médecin a prescrit un médicament pour calmer le vomissement persistant du patient.
Culturally, the French tend to use this word with a degree of clinical detachment. It is not considered a "gross" word in the same way "puke" might be in English; rather, it is the correct anatomical and functional label for a bodily process. In parenting, you will hear it often when a child has a "gastro" (gastroenteritis), which is a very common topic of conversation in French schools during the winter months. Parents will exchange information about les vomissements of their children to warn others of a potential outbreak. Furthermore, the word appears in safety instructions, such as on airplanes or boats, where sacs pour vomissement (sick bags) are provided.
- Biological Trigger
- Physiologically, a vomissement is triggered by the area postrema in the brain, which responds to toxins in the blood or signals from the vestibular system (motion sickness).
In literature or higher-level discourse, vomissement can also be used metaphorically. It might describe the violent expulsion of something unwanted from a system, or even a feeling of extreme disgust. For example, a critic might describe a particularly vile piece of propaganda as a "vomissement de haine" (a vomiting/spewing of hate). This metaphorical use highlights the violence and lack of control associated with the word. It implies that the content was so toxic it could not be contained. However, for most learners at the A2 level, focusing on the medical and physical usage is the priority, as it is a vital word for basic survival and health communication.
Après avoir mangé des fruits de mer gâtés, il a souffert de vomissements toute la nuit.
- Distinction from Nausea
- It is crucial to distinguish between 'la nausée' (the feeling of wanting to vomit) and 'le vomissement' (the act itself). You can have nausea without vomiting, but usually, vomiting follows nausea.
Finally, the word is often paired with specific adjectives to describe the nature of the illness. One might hear vomissement bilieux (bilious vomiting) or vomissement en jet (projectile vomiting), the latter being a specific medical term often used in pediatrics. By learning this word, you are not just learning a way to say you are sick; you are acquiring a precise tool for describing a physical state that requires attention and care. It is a word of necessity, often spoken in moments of distress but essential for the resolution of that distress through medical intervention.
Le vomissement est souvent le premier signe d'une intoxication alimentaire.
Using vomissement correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun and its common collocations. In French, nouns are rarely used alone; they are almost always accompanied by an article (le, un, des) or a possessive adjective (mon, son). Because vomissement is masculine, you will use le or un. However, as noted previously, the plural les vomissements is significantly more common in everyday speech because the act often repeats during an illness. For example, you would say, "Les vomissements ont cessé" (The vomiting has stopped), rather than using the singular.
- Common Verb Pairings
- The most common verbs used with this noun are 'provoquer' (to cause), 'arrêter' (to stop), 'souffrir de' (to suffer from), and 'accompagner' (to accompany).
When describing a medical situation, you often use the preposition de or des after a verb of suffering. "Elle souffre de vomissements fréquents" (She suffers from frequent vomiting). Notice how the adjective fréquents agrees in gender (masculine) and number (plural) with the noun. If you were to use the singular, perhaps to describe a single incident, you might say, "Un seul vomissement a suffi à le vider de ses forces" (A single act of vomiting was enough to drain his strength). This singular use is more literary or specific to a single event recorded in a medical log.
Ce médicament peut entraîner des vomissements comme effet secondaire.
In terms of sentence structure, vomissement often acts as the subject of a sentence when describing the progression of a disease. "Le vomissement est survenu soudainement" (The vomiting occurred suddenly). It can also be the object of a prepositional phrase, especially when identifying a cause. "Il est déshydraté à cause de ses vomissements" (He is dehydrated because of his vomiting). In this instance, the possessive adjective ses (his/her) is used, showing that the symptoms belong to the patient. This is a very natural way for a caregiver or doctor to speak about a patient's condition.
- The 'Nausea and Vomiting' Pair
- In almost all medical contexts, you will see 'nausées' and 'vomissements' together. Example: "Le patient présente des nausées et des vomissements."
For learners, it's also useful to know how to use the noun in the context of side effects for medication. When reading a French pill bottle, look for the phrase "en cas de..." (in case of...). You might see "En cas de vomissement, contactez votre médecin" (In case of vomiting, contact your doctor). Here, the singular is used to denote the general occurrence of the symptom. This demonstrates the noun's flexibility. While the plural describes the lived experience of the symptom, the singular often describes the medical concept or the potential for the symptom to occur.
Le vomissement de l'enfant a inquiété ses parents.
Another common construction involves the verb provoquer. You might say, "L'odeur forte a provoqué un vomissement immédiat" (The strong smell caused an immediate vomiting). This structure is useful for explaining triggers. Whether you are talking to a vet about a dog that ate something bad or a nurse about a reaction to a meal, "provoquer un vomissement" is a standard and clear way to express cause and effect. It is more formal than saying "ça m'a fait vomir" (it made me vomit), though both are correct. Using the noun form often sounds slightly more objective and less visceral, which can be helpful in polite or professional company.
- Plural Agreement
- When using adjectives with the plural 'vomissements', make sure they end in 's'. Example: 'des vomissements répétés' (repeated vomiting).
To conclude, mastering the use of vomissement involves balancing its singular and plural forms based on whether you are talking about a specific instance or a general symptom. Always keep the gender masculine in mind for article agreement. By practicing sentences like "Il a des vomissements" or "Le vomissement est un symptôme de la grippe," you will become comfortable with this essential part of the French medical vocabulary.
Il est important de boire de l'eau après un vomissement pour éviter la déshydratation.
The word vomissement is ubiquitous in French life, though it is not a word people generally enjoy using. You will hear it most frequently in healthcare settings. If you visit a cabinet médical (doctor's office) or an hôpital (hospital) in France, the triage nurse or the doctor will almost certainly use this word when assessing a patient with abdominal pain or a fever. It is the professional standard. Unlike in English, where a doctor might ask "Have you been sick?" (which is ambiguous), a French doctor will be specific: "Avez-vous eu des vomissements ?" This clarity is a hallmark of French medical communication, which tends to favor precise anatomical and functional terms over vague euphemisms.
- At the Pharmacy (La Pharmacie)
- The pharmacist will ask if the patient has 'vomissements' to determine if an oral medication can be kept down or if a suppository is necessary.
Another common place to encounter this word is in the media, particularly during the winter season when the gastro-entérite epidemic hits France. Health reports on the news (like on TF1 or France 2) will provide statistics on the number of cases and list the symptoms, invariably including les vomissements and la diarrhée. In this context, the word is used as a public health term. Similarly, in schools, teachers or the school nurse (l'infirmière scolaire) will use the word when calling parents to pick up a sick child. It is a functional word used to convey necessary information about a child's health status and the need for hygiene protocols.
Le bulletin météo-santé a averti d'une recrudescence des cas de vomissements dans la région.
Travel is another major domain for this word. On French ferries (like those crossing the English Channel) or on long-distance buses and planes, you might see signs or hear announcements regarding le mal des transports (motion sickness). Instructions will often mention what to do in case of vomissement. The "sick bag" provided in the seat pocket is often labeled as a sac à vomi (more casual) or sac pour vomissement (more formal). If you are traveling with a group and someone feels ill, the guide or steward will use this term to ask about the severity of the passenger's condition.
- In Literature and Cinema
- French cinema, which often leans into realism, may use the word in dramatic scenes where a character is physically reacting to shock, trauma, or poisoning.
In the workplace, if you need to justify an absence, a medical certificate (un arrêt de travail) might list the symptoms if the doctor deems it necessary, though usually, it's kept private. However, when explaining to a boss why you had to leave suddenly, saying "J'ai eu des vomissements" is a clear, indisputable, and professional way to explain that you were too ill to continue working. It sounds much more "valid" as a medical reason than saying "je me sentais mal" (I felt bad), which could mean anything from a headache to just being tired.
L'annonceur dans l'avion a demandé si quelqu'un avait des médicaments contre le vomissement.
Lastly, you will see this word in animal care. If you take your pet to a vétérinaire in France, they will ask about les vomissements of the animal. Just like with humans, it is the standard term for animals. In pet food commercials or on the back of kibble bags, you might see warnings that certain ingredients could cause vomissements in sensitive animals. Thus, from the doctor's office to the airport to the vet, vomissement is the essential, go-to term for this unpleasant but common occurrence.
- Public Hygiene
- In public toilets or swimming pools, signs may warn: 'En cas de vomissement, prévenez immédiatement le personnel'.
In summary, while it is a word associated with discomfort, its usage is widespread because it provides the necessary precision for health, safety, and hygiene. Whether you are reading a medical pamphlet, listening to a news report, or speaking with a professional, vomissement is the word you will hear and see to describe this specific physical event.
Il a dû s'arrêter sur le bord de la route à cause d'un vomissement soudain.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using vomissement is confusing the noun with the verb vomir. In English, the word "vomiting" can act as both a noun ("The vomiting was intense") and a present participle ("He is vomiting"). In French, these roles are strictly separated. You cannot say "Il est vomissement" to mean "He is vomiting." You must use the verb: "Il vomit." Conversely, you cannot use the verb stem as a noun in the same way. Always remember: vomissement is the thing, and vomir is the action.
- Gender Error
- Many learners assume that because 'nausée' (nausea) is feminine, 'vomissement' must be too. This is incorrect. It is 'un vomissement' (masculine), not 'une vomissement'.
Another common error is spelling. Because the English word has one 'm' and two 't's (vomiting), and the French verb vomir has one 'm', learners often struggle with the double 'm' in vomissement. It is correctly spelled with double 'm'. This is a common feature of French nouns ending in "-ment" derived from verbs ending in "-ir" or "-er" where the stem might feel like it needs reinforcement, though the rule is simply to learn the orthography of the suffix. Writing "vomisement" with one 'm' is a frequent mistake even among native French children.
Faux : Elle a une vomissement. Correct : Elle a un vomissement.
Misusing the plural and singular forms can also lead to unnatural-sounding French. While "un vomissement" is grammatically correct to describe a single instance, if you are describing a state of being sick, you should almost always use the plural "des vomissements." If you tell a doctor "J'ai eu un vomissement," they might think you only got sick once and are now fine. If you say "J'ai des vomissements," they understand that you are currently suffering from a stomach illness that involves multiple episodes. This distinction is subtle but important for accurate communication of symptoms.
- Confusion with 'Vomi'
- 'Vomi' is the past participle of 'vomir', but it is also used as a noun to mean the actual substance (puke). Use 'vomissement' for the process/action and 'vomi' for the result on the floor.
Furthermore, learners often try to use English-style phrasal verbs that don't exist in French. For example, trying to translate "to throw up" literally as "jeter en haut" is a common and humorous mistake. In French, you must use the verb vomir or the noun vomissement with a supporting verb like avoir or souffrir de. There is no direct equivalent to the English phrasal verb system here. Stick to the standard noun/verb forms to avoid confusion.
Attention : Ne confondez pas le vomissement (l'acte) avec le vomi (la substance).
Finally, be careful with the register. While vomissement is appropriate for almost all situations, using it in a very casual setting with friends might sound a bit "medical." In a very informal context, a French person might say "j'ai dégueulé" (I barfed), but this is slang and can be offensive or gross. Conversely, using slang with a doctor is inappropriate. Vomissement is the safe, middle-ground word that works everywhere, but knowing that it leans slightly towards the formal/medical side will help you understand why your French friends might use different words among themselves.
- Preposition Pitfall
- Don't say 'vomissement de...', say 'vomissement après...' or 'vomissement dû à...'. The preposition 'de' is usually for the person suffering, not the cause.
In summary, avoid gender confusion (it's masculine), watch the double 'm' in the spelling, use the plural for ongoing symptoms, and don't confuse the noun with the verb or the substance. Mastering these points will ensure you use vomissement like a native speaker.
Le mot vomissement prend toujours deux 'm'.
When talking about being sick in French, there are several words that are related to vomissement but carry different nuances or levels of formality. Understanding these can help you choose the right word for the right situation. The most common related word is la nausée. While vomissement is the act of expelling stomach contents, la nausée is the feeling of sickness in the stomach that often precedes it. In English, we often group these together, but in French, they are distinct symptoms. A doctor will often ask about them separately: "Avez-vous des nausées ? Et des vomissements ?"
- Vomissement vs. Nausée
- Vomissement: The physical act/event. Masculine.
Nausée: The internal feeling/urge. Feminine.
Another word you might encounter is le rejet. This is a more general term meaning "rejection" or "throwing back." In a medical context, specifically with infants, doctors might talk about rejets de lait (spitting up milk). This is considered less violent and more passive than a vomissement. For adults, régurgitation is used when food comes back up into the throat but isn't necessarily expelled with the force of vomiting. This is often associated with acid reflux rather than a stomach virus.
Il y a une différence entre un simple rejet acide et un vrai vomissement.
For more descriptive or literary French, you might hear un haut-le-cœur. This literally translates to a "lift-of-the-heart" but describes a heave or a retch—the physical motion of trying to vomit without anything coming up. It is a very evocative term. If you say "J'ai eu un haut-le-cœur en sentant cette odeur," you are describing that sudden, involuntary contraction of the stomach. It's more descriptive of the physical sensation than the clinical term vomissement.
- Formal vs. Informal
- Vomissement: Neutral/Formal. Use with doctors, bosses, or strangers.
Dégueulis: Very informal/Slang. Use only with close friends (or avoid entirely).
If you are looking for a synonym that focuses on the substance rather than the act, le vomi is the word. While vomissement is the action, le vomi is the noun for the actual puke. You might say "Il y a du vomi sur le tapis" (There is puke on the carpet). Using vomissement here would be incorrect because you are referring to the physical matter, not the process of it happening. Vomi is slightly more informal than vomissement but is still widely used and not necessarily considered "slang."
L'infirmière a nettoyé le vomi après le vomissement de l'élève.
In medical reports, you might also see émèse. This is the technical, Greek-derived medical term (like "emesis" in English). You won't hear this in daily life, but if you are reading a highly technical medical document or a clinical trial report, this is the term they will use. For most learners, knowing that vomissement is the standard and nausée is the precursor is sufficient. By understanding these alternatives, you can navigate medical conversations with more precision and understand the subtle differences in meaning that French speakers use to describe their health.
- Summary of Alternatives
- 1. Nausée (feeling)
2. Haut-le-cœur (retching)
3. Rejet (spitting up/rejection)
4. Vomi (the substance)
5. Émèse (technical medical term)
Ultimately, while vomissement is your primary word, being aware of nausée, vomi, and haut-le-cœur will make you a much more effective communicator in French, allowing you to describe a range of physical states with the appropriate level of detail and formality.
Elle a ressenti un haut-le-cœur mais n'a pas eu de vomissement.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The Latin root 'vomere' is also the source of the word 'vomer', a bone in the nose, because of its shape, and 'vomitorium', which in Roman theaters was a wide exit passage to allow crowds to 'spew out' quickly.
발음 가이드
- Pronouncing the final 't'. It should be silent.
- Pronouncing the 'n' in '-ment'. It is a nasal vowel, not a consonant.
- Using an English 'sh' sound for 'ss'. It should be a crisp 's'.
- Stress on the first syllable. French words are end-stressed.
- Treating it as a four-syllable word (vo-mi-sse-ment). In fast speech, the 'e' in 'sse' is often elided: vo-mis-mɑ̃.
난이도
Easy to recognize because of the English cognate 'vomit'.
The double 'm' and nasal ending can be tricky for spelling.
The nasal '-ment' ending requires practice for English speakers.
Clear pronunciation makes it easy to hear in medical contexts.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Nouns ending in '-ment' are almost always masculine.
Le vomissement, le changement, le gouvernement.
The preposition 'de' is used after 'souffrir' to indicate the ailment.
Elle souffre de vomissements.
Plural adjectives must agree with masculine plural nouns.
Des vomissements fréquents.
The nasal 'en' sound in '-ment' is the same as in 'en' or 'dans'.
Vomisse-MENT.
Use 'un' for a single event and 'des' for a symptom/state.
Il a eu UN vomissement (once). Il a DES vomissements (sick).
수준별 예문
Le bébé a un vomissement.
The baby has a vomiting (incident).
Use 'un' because 'vomissement' is masculine.
J'ai peur du vomissement.
I am afraid of vomiting.
'Du' is the contraction of 'de' + 'le'.
Est-ce un vomissement ?
Is it vomiting?
Simple question structure.
Le vomissement est fini.
The vomiting is finished.
'Fini' agrees with the masculine noun.
Il y a un sac pour le vomissement.
There is a bag for vomiting.
'Pour' indicates the purpose.
Le vomissement est mauvais.
Vomiting is bad.
Basic adjective agreement.
Un petit vomissement.
A little vomiting.
'Petit' comes before the noun.
Pas de vomissement aujourd'hui.
No vomiting today.
'Pas de' is used for negation.
Elle a des vomissements depuis ce matin.
She has had vomiting since this morning.
Plural 'des vomissements' is common for ongoing illness.
Ce sirop arrête le vomissement.
This syrup stops vomiting.
Verb 'arrêter' + noun.
Le vomissement est un symptôme de la grippe.
Vomiting is a symptom of the flu.
'De la grippe' shows the cause.
Il a eu un vomissement après le repas.
He had a vomiting incident after the meal.
'Après' indicates time.
Les vomissements sont fatigants.
Vomiting is tiring.
Adjective 'fatigants' is plural and masculine.
Avez-vous des nausées ou des vomissements ?
Do you have nausea or vomiting?
Standard medical question.
Le chat a un vomissement de poils.
The cat is vomiting hairballs.
'De poils' describes the content.
Il faut nettoyer le vomissement.
The vomiting (mess) must be cleaned.
'Il faut' + infinitive.
Les vomissements ont provoqué une déshydratation.
The vomiting caused dehydration.
Past tense 'ont provoqué'.
Elle souffre de vomissements fréquents.
She suffers from frequent vomiting.
'Souffrir de' + symptoms.
Le médecin cherche la cause du vomissement.
The doctor is looking for the cause of the vomiting.
'Du' (de + le) singular.
L'odeur était si forte qu'elle a eu un vomissement.
The smell was so strong that she vomited.
Cause and effect with 'si... que'.
Il est important de surveiller les vomissements chez l'enfant.
It is important to monitor vomiting in children.
'Surveiller' means to monitor.
Ce médicament peut causer des vomissements passagers.
This medicine can cause temporary vomiting.
'Passagers' means temporary/brief.
Après le vomissement, buvez un peu d'eau.
After vomiting, drink a little water.
Imperative 'buvez'.
Il n'y a plus de vomissements, c'est bon signe.
There is no more vomiting, it's a good sign.
'Plus de' means no more.
Le vomissement bilieux indique un estomac vide.
Bilious vomiting indicates an empty stomach.
'Bilieux' is a specific medical adjective.
Les effets secondaires incluent des vomissements sévères.
Side effects include severe vomiting.
Formal verb 'incluent'.
La fréquence des vomissements a diminué avec le traitement.
The frequency of vomiting decreased with treatment.
Subject-verb agreement.
Il a été hospitalisé pour des vomissements incoercibles.
He was hospitalized for uncontrollable vomiting.
'Incoercibles' is a formal medical term.
Le vomissement est une réaction réflexe du corps.
Vomiting is a reflex reaction of the body.
Noun as a general concept.
Malgré les vomissements, elle a essayé de manger.
Despite the vomiting, she tried to eat.
'Malgré' + noun.
Un vomissement de sang nécessite une urgence médicale.
Vomiting blood requires a medical emergency.
'Nécessite' is a strong, formal verb.
L'enfant a présenté un vomissement en jet.
The child presented with projectile vomiting.
'En jet' is a specific descriptive phrase.
L'œuvre de Sartre explore la nausée et le vomissement existentiel.
Sartre's work explores existential nausea and vomiting.
Metaphorical/philosophical use.
Le vomissement de cendres par le volcan a obscurci le ciel.
The volcano's spewing of ash darkened the sky.
Metaphorical use for nature.
Cette politique a provoqué un véritable vomissement social.
This policy caused a real social rejection/outpouring.
Highly figurative/abstract.
Le texte est un vomissement de mots sans structure.
The text is a spewing of words without structure.
Literary criticism.
La pathologie se manifeste par des vomissements cycliques.
The pathology manifests as cyclic vomiting.
Technical medical phrasing.
Il a décrit son dégoût comme un vomissement de l'âme.
He described his disgust as a vomiting of the soul.
Poetic/Metaphorical.
Le vomissement peut être induit par des toxines neurologiques.
Vomiting can be induced by neurological toxins.
Passive voice 'être induit'.
On observe un vomissement réactionnel face à l'injustice.
One observes a visceral reaction (vomiting) to injustice.
Abstract sociological use.
Le caractère irrépressible du vomissement souligne la violence de l'intoxication.
The irrepressible nature of the vomiting highlights the violence of the poisoning.
Complex noun-heavy sentence structure.
L'auteur utilise le vomissement comme métonymie de la corruption morale.
The author uses vomiting as a metonymy for moral corruption.
Literary analysis terminology.
L'étiologie du vomissement reste incertaine malgré les analyses.
The etiology of the vomiting remains uncertain despite the analyses.
Highly technical 'étiologie'.
C'est un vomissement cathartique qui libère le personnage de son passé.
It is a cathartic vomiting that frees the character from their past.
Psychological/Literary theme.
Le vomissement incoercible peut mener à un déséquilibre électrolytique majeur.
Uncontrollable vomiting can lead to a major electrolytic imbalance.
High-level medical terminology.
L'esthétique du dégoût chez Zola intègre souvent le vomissement.
The aesthetics of disgust in Zola often incorporate vomiting.
Artistic/Literary critique.
La sémiologie du vomissement est cruciale pour le diagnostic différentiel.
The semiology of vomiting is crucial for differential diagnosis.
Advanced medical logic.
Il y a une dimension quasi sacrée dans ce vomissement de vérité.
There is an almost sacred dimension to this outpouring (vomiting) of truth.
Metaphysical use.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— The feeling that one is about to vomit (nausea).
J'ai une forte envie de vomissement à cause du mal de mer.
— A sudden episode of repeated vomiting.
L'enfant a fait une crise de vomissements pendant la nuit.
— Vomiting caused by a specific reaction to a sight or smell.
C'était un vomissement réactionnel après avoir vu l'accident.
— Vomiting caused by psychological factors like stress.
Son vomissement psychogène est dû à l'anxiété des examens.
— Vomiting that occurs specifically after eating.
Le vomissement après repas peut indiquer une allergie.
— Vomiting related to pregnancy.
Elle souffre de vomissements gravidiques sévères.
— A very serious medical condition where vomit contains fecal matter.
Le vomissement fécaloïde est une urgence chirurgicale absolue.
— The possibility that a treatment or situation might cause vomiting.
Il y a un risque de vomissement avec cette anesthésie.
— General term for pediatric vomiting.
Le vomissement de l'enfant est souvent lié à une virose.
— A combination of symptoms often indicating infection.
La présence de vomissements et de fièvre inquiète le docteur.
자주 혼동되는 단어
Vomir is the verb (to vomit), while vomissement is the noun (the act of vomiting).
Vomi is the substance/puke, while vomissement is the process/action.
Nausée is the feeling of being sick, while vomissement is the physical act of expelling contents.
관용어 및 표현
— Something so disgusting or revolting that it makes one feel sick.
C'est une situation à en avoir des vomissements.
informal— A violent and uncontrolled expression of intense hatred.
Son discours était un pur vomissement de haine.
literary— Metaphor for a volcanic eruption or a sudden natural upheaval.
Le volcan a craché un vomissement de lave.
poetic— To feel like you are about to vomit (idiomatic equivalent).
Avec ces vagues, j'ai le cœur au bord des lèvres.
idiomatic— Literally to vomit, but idiomatically to give back stolen money or property.
Le voleur a été forcé de rendre gorge.
literary— To say many mean and spiteful things to someone.
Elle a profité de la dispute pour vomir son venin.
informal— To vomit very violently and for a long time.
Après cette soirée, il a vomi ses tripes toute la nuit.
slang— A constant state of disgust or moral rejection.
Vivre dans ce quartier est un haut-le-cœur permanent pour lui.
figurative— Sometimes used metaphorically for vomiting when one has eaten or drunk too much.
Il a dû évacuer le trop-plein après le buffet.
euphemism— A poetic/joking way to say someone got seasick and vomited.
Sur le bateau, tout le monde a payé son tribut à la mer.
literary/humorous혼동하기 쉬운
Both relate to stomach sickness.
Nausée is feminine and refers to the feeling. Vomissement is masculine and refers to the act.
La nausée précède souvent le vomissement.
Both are nouns.
Vomi is the result (the mess). Vomissement is the event (the action).
Il a nettoyé le vomi après son vomissement.
Both involve food coming up.
Vomissement is forceful and involves the stomach. Régurgitation is passive and often involves the esophagus.
Le reflux cause une régurgitation, pas un vomissement.
Both are physical reactions.
Haut-le-cœur is a retch/heave without necessarily producing anything. Vomissement involves expulsion.
Elle a eu un haut-le-cœur, mais pas de vomissement.
Both relate to the mouth/throat.
Renvoi is a burp or a small reflux. Vomissement is a full stomach emptying.
Un simple renvoi n'est pas un vomissement.
문장 패턴
Le [noun] est [adjective].
Le vomissement est fini.
J'ai des [noun].
J'ai des vomissements.
[Noun] à cause de [reason].
Vomissements à cause du poisson.
Ce [noun] est dû à...
Ce vomissement est dû au stress.
Présenter des [noun] [adjective].
Le patient présente des vomissements sévères.
Malgré les [noun]...
Malgré les vomissements, il va mieux.
Un [noun] de [abstract noun].
Un vomissement de colère.
L'étiologie du [noun]...
L'étiologie du vomissement est complexe.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in medical and health-related contexts.
-
Je suis vomissement.
→
J'ai des vomissements.
You cannot be the noun; you must 'have' the symptoms.
-
La vomissement.
→
Le vomissement.
The word is masculine, not feminine.
-
Vomisement (one 'm').
→
Vomissement (two 'm's).
French spelling requires two 'm's in this suffix.
-
J'ai eu un vomissement de sang.
→
J'ai eu des vomissements de sang.
While singular is okay, plural is more natural for medical symptoms.
-
Il a vomissement.
→
Il vomit.
Don't use the noun when you need the verb for the action.
팁
Gender Tip
Always remember that words ending in '-ment' are masculine. This will help you choose the correct articles like 'le' or 'un'.
The Duo
Learn 'nausées' and 'vomissements' as a pair. They almost always appear together in medical contexts.
Double M
Don't forget the double 'm'. It's a common mistake for learners because the English 'vomit' only has one.
Directness
Don't be afraid to use the word with a doctor. The French appreciate clinical precision in medical matters.
Plurality
When you are sick, say 'J'ai des vomissements'. The singular 'un vomissement' sounds like a one-time accident.
Nasal sound
Practice the nasal '-ment' by relaxing your tongue and letting the air go through your nose.
Mal au cœur
In casual settings, say 'J'ai mal au cœur' to mean you feel like you might have a 'vomissement'.
Pharmacist Help
If you ask for 'quelque chose contre les vomissements', the pharmacist will know exactly what you need.
Formal tone
Use 'vomissement' in emails to explain an absence; it sounds more legitimate than 'vomi'.
Warning Labels
Look for this word on medicine boxes to see if it's a treatment or a side effect (effet secondaire).
암기하기
기억법
Think of 'Vomit' + 'ment' (the action). The 'ment' ending in French often means 'the state of' or 'the act of', like in 'government' (the act of governing).
시각적 연상
Imagine a 'Sick Bag' (sac pour vomissement) on a plane with a large 'M' on it for 'Medical' or 'Malade'.
Word Web
챌린지
Try to say 'Le vomissement est un symptôme' five times fast without pronouncing the final 't'.
어원
Derived from the Latin verb 'vomitare', which is the frequentative of 'vomere' (to vomit). The suffix '-ment' was added in Old French to create the noun form.
원래 의미: The act of expelling or discharging something from a cavity.
Romance (Latin root).문화적 맥락
While it is a medical term, it describes a bodily function that some may find distressing or gross. Use it with appropriate clinical or concerned tone.
English speakers might find the word a bit clinical and prefer euphemisms like 'being sick' or 'throwing up', whereas French speakers are more direct with 'vomissement'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Medical Consultation
- J'ai des vomissements.
- Depuis quand avez-vous ces vomissements ?
- Est-ce qu'il y a du sang dans le vomissement ?
- Les vomissements sont-ils fréquents ?
Pharmacy
- Je voudrais quelque chose contre le vomissement.
- Est-ce pour un enfant ?
- Ce médicament arrête-t-il les vomissements ?
- Quels sont les effets secondaires ?
Travel / Motion Sickness
- Où sont les sacs pour le vomissement ?
- J'ai le mal de mer et des vomissements.
- Avez-vous des pastilles contre le vomissement ?
- Je me sens mal, j'ai envie de vomir.
Parenting
- Le petit a eu un vomissement.
- Il faut changer ses draps après le vomissement.
- Il n'a plus de vomissements depuis une heure.
- Il a de la fièvre et des vomissements.
Work / Absence
- Je ne peux pas venir à cause de vomissements.
- J'ai dû partir tôt, j'avais des vomissements.
- C'est une épidémie de vomissements au bureau.
- Je me remets de mes vomissements.
대화 시작하기
"Avez-vous déjà eu des vomissements à cause du mal de mer ?"
"Que faites-vous pour arrêter un vomissement chez un enfant ?"
"Est-ce que vous connaissez un bon médicament contre les vomissements ?"
"Avez-vous déjà vu un volcan faire un vomissement de cendres ?"
"Pensez-vous que le vomissement est le pire symptôme de la grippe ?"
일기 주제
Décrivez une fois où vous avez eu des vomissements pendant un voyage. Comment avez-vous géré la situation ?
Imaginez que vous êtes médecin. Écrivez un rapport sur un patient qui souffre de vomissements sévères.
Pourquoi est-il important d'utiliser un mot formel comme 'vomissement' plutôt que de l'argot chez le docteur ?
Écrivez une petite histoire sur un personnage qui a un haut-le-cœur mais qui évite le vomissement.
Quelles sont les différences entre 'la nausée' et 'le vomissement' selon votre expérience ?
자주 묻는 질문
10 질문It is masculine: un vomissement, le vomissement. This is consistent with most French nouns ending in -ment.
It has two 'm's: V-O-M-I-S-S-E-M-E-N-T. Remember the double 'm' for the 'mental' effort of being sick!
Yes, but for babies, doctors often use 'rejet' for small amounts and 'vomissement' for larger, forceful amounts.
Vomissement is the act/process (e.g., 'The vomiting lasted an hour'). Vomi is the substance (e.g., 'There is puke on the floor').
It is a bit clinical. If you feel sick, you might say 'Je ne me sens pas bien' or 'J'ai mal au cœur' instead.
In French, symptoms that occur multiple times are usually pluralized. 'Des vomissements' suggests a period of illness.
No, 'vomissement' is neutral/formal. Slang terms include 'dégueulis' or 'gerbe'.
Common verbs are 'avoir' (to have), 'souffrir de' (to suffer from), and 'provoquer' (to cause).
No, it is used for animals as well, such as dogs, cats, or even metaphorical uses like volcanoes.
The '-ment' is a nasal vowel. Do not pronounce the 'n' or 't'. It sounds like the 'en' in 'enfant'.
셀프 테스트 185 질문
Translate to French: 'I have had vomiting since last night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vomissements' and 'médecin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The medicine stops the vomiting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'nausée' and 'vomissement' in one French sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Severe vomiting causes dehydration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'provoquer' and 'vomissement' in a sentence about food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal excuse for work mentioning 'vomissements'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The volcano spewed ash.' (Use metaphorical 'vomissement').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Projectile vomiting is a pediatric emergency.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the symptoms of a 'gastro' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a sick bag in the seat pocket.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mal au cœur' and 'vomissement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The frequency of vomiting is decreasing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He vomited after the meal.' (Use the noun form).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vomissement' as the subject.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Uncontrollable vomiting requires a doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a car trip where someone felt sick.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Bilious vomiting indicates an empty stomach.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vomissement' in a metaphorical literary sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'After the vomiting, clean the floor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: 'Le vomissement'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'J'ai des vomissements.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un sac pour le vomissement, s'il vous plaît.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le vomissement est un symptôme.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nausées et vomissements.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il souffre de vomissements répétés.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le vomissement a provoqué une fatigue.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est un vomissement de sang.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'odeur donne des hauts-le-cœur.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vomissement incoercible.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a doctor: 'My son has been vomiting all night.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a pharmacist: 'Do you have something for vomiting?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le vomissement est fini maintenant.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il y a du vomi par terre.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le centre du vomissement est activé.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vomissement bilieux.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un vomissement de cendres volcaniques.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vomissements et diarrhée.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vomissement en jet.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le vomissement est un réflexe.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'vomissement'. (Transcript: Il a eu un vomissement.)
Is the speaker talking about a symptom? (Transcript: Les vomissements sont fréquents.)
How many times did he vomit? (Transcript: Il a eu trois vomissements ce matin.)
What caused the vomiting? (Transcript: Le vomissement est dû au mal de mer.)
Listen for the adjective. (Transcript: C'est un vomissement sévère.)
Identify the person sick. (Transcript: Ma fille a des vomissements.)
Is it about a volcano? (Transcript: Le vomissement de lave est impressionnant.)
Is the speaker asking for a bag? (Transcript: Donnez-moi un sac pour le vomissement.)
What is the medicine for? (Transcript: C'est contre les nausées et les vomissements.)
Is it finished? (Transcript: Le vomissement a enfin cessé.)
Identify the clinical term. (Transcript: On parle de vomissement incoercible.)
Where is the sick bag? (Transcript: Le sac pour vomissement est là.)
Listen for the color. (Transcript: C'est un vomissement bilieux et jaune.)
Is it a baby? (Transcript: Le nourrisson a un petit rejet, pas un vomissement.)
Listen for the cause. (Transcript: Le stress provoque le vomissement.)
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'vomissement' (masculine noun) is the essential, formal way to say 'vomiting' in French. Use the plural 'les vomissements' when describing symptoms to a doctor, for example: 'J'ai des nausées et des vomissements.'
- Vomissement is a masculine French noun meaning 'vomiting'. It is the standard medical and formal term for being sick to one's stomach and expelling contents.
- It is derived from the verb 'vomir' and is frequently used in the plural form 'les vomissements' to describe ongoing symptoms of an illness.
- Commonly paired with 'nausées' (nausea), it is an essential word for describing health issues to doctors, pharmacists, or caregivers in French-speaking environments.
- While it is a clinical term, it can be used figuratively in advanced literature to describe a violent rejection or a visceral reaction to something disgusting.
Gender Tip
Always remember that words ending in '-ment' are masculine. This will help you choose the correct articles like 'le' or 'un'.
The Duo
Learn 'nausées' and 'vomissements' as a pair. They almost always appear together in medical contexts.
Double M
Don't forget the double 'm'. It's a common mistake for learners because the English 'vomit' only has one.
Directness
Don't be afraid to use the word with a doctor. The French appreciate clinical precision in medical matters.
관련 콘텐츠
health 관련 단어
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1단기적인; 가까운 미래와 관련된.
à jeun
B1빈속으로, 식사 전에. 이는 종종 의료 검사나 수술 전에 요구됩니다.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2~의 도움으로, ~을 사용하여.
à l'encontre de
B1~에 반하여; ~에 어긋나게 (예: 조언, 규칙).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1장기적인; 먼 미래를 내다보거나 오랜 기간에 걸쳐 진행되는 것.
à risque
B1위험에 처해 있거나 위험 요소가 있는 상태.
à titre
B1이 표현은 '~로서' 또는 '~의 자격으로'라는 뜻입니다. 공식적인 상황이나 서류에서 자주 사용됩니다.