vrai
vrai 30초 만에
- Vrai is the primary French adjective for 'true' or 'real', used to confirm facts and describe authenticity in everyday and formal contexts.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies: vrai (m.s.), vraie (f.s.), vrais (m.p.), vraies (f.p.).
- Placement matters: before the noun it often means 'genuine' or 'typical', while after the noun it can mean 'sincere' or 'factual'.
- Commonly used in phrases like 'C'est vrai' (It's true), 'À vrai dire' (To tell the truth), and 'Pour de vrai' (For real).
The French adjective vrai is a fundamental building block of the language, serving as the primary way to denote truth, reality, and authenticity. At its core, it translates to 'true' or 'real' in English, but its application spans a vast spectrum from simple factual confirmation to deep philosophical inquiries into the nature of existence. For a beginner, vrai is the word you use to agree with a statement or to confirm that a piece of information is correct. However, as one progresses in French, the word takes on more nuanced roles, often shifting its meaning based on its position relative to the noun it modifies. This flexibility makes it one of the most versatile adjectives in the French lexicon.
- Factual Accuracy
- In this context, vrai describes something that is not false. It is used in mathematics, logic, and everyday reporting of facts. For example, saying a story is 'vraie' means it actually happened.
Cette histoire est tout à fait vraie, je vous le jure.
Beyond mere facts, vrai is used to describe authenticity. When placed before a noun, it often emphasizes the 'quintessential' or 'genuine' nature of that noun. A 'vrai ami' is not just a friend who exists in reality, but a 'true friend' in the sense of being loyal and sincere. This distinction between factual existence and qualitative authenticity is a hallmark of French adjective placement. If you say 'un homme vrai', you are describing a man who is sincere and honest in his character. If you say 'un vrai homme', you might be emphasizing his stereotypical masculine qualities or his genuine nature as a human being. This subtle shift is vital for learners to master as they move toward fluency.
- Emphasis and Exclamation
- In spoken French, vrai is frequently used in exclamations like 'C'est vrai ?' (Is it true? / Really?) or 'Pas vrai ?' (Right? / Isn't it?). It acts as a conversational filler and a tool for seeking confirmation.
Tu as gagné au loto ? Ce n'est pas vrai !
Culturally, the concept of 'le vrai' (the truth) is deeply embedded in French intellectual history. From the rationalism of René Descartes to the existentialist inquiries of the 20th century, the search for what is 'vrai' has defined much of French thought. In a social context, being 'vrai' is highly valued; it suggests a lack of pretension and a commitment to one's genuine self. This is why you will often hear people describe a person they admire as being 'quelqu'un de vrai'. It implies they are down-to-earth and authentic, qualities that are deeply respected in French society. Whether you are discussing a mathematical proof, a historical event, or the character of a close companion, vrai provides the necessary linguistic framework to navigate the complexities of reality.
Il est rare de trouver un vrai génie de nos jours.
- The Abstract 'True'
- When used as a noun, 'le vrai' refers to the truth in an abstract or absolute sense, often contrasted with 'le faux' (the false).
Est-ce que tu m'aimes pour de vrai ?
Using vrai correctly in a sentence requires an understanding of both its grammatical agreement and its position. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. This means you must be mindful of whether you are talking about a masculine or feminine object, and whether there is one or many. For instance, 'un vrai problème' (a real problem) uses the masculine singular form, while 'une vraie solution' (a real solution) uses the feminine singular form. In the plural, these become 'de vrais problèmes' and 'de vraies solutions'. Notice that when an adjective precedes a plural noun, the partitive article 'des' often changes to 'de', a common rule in formal French that applies perfectly to vrai.
- Placement Matters
- The position of vrai can change the nuance of the sentence. When it comes before the noun, it often means 'real' in the sense of 'genuine' or 'total'. When it comes after the noun, it usually means 'true' in the sense of 'factual'.
C'est un vrai désastre ! (It is a total disaster!)
When vrai follows the verb 'être' (to be), it functions as a predicate adjective. In this role, it typically confirms the truth of a preceding statement or the reality of a situation. 'C'est vrai' is perhaps one of the most common phrases in the French language. It is used to concede a point in an argument, to express agreement, or to acknowledge a fact. You can also use it with 'que' to introduce a clause: 'Il est vrai que le climat change' (It is true that the climate is changing). In this construction, 'il' is an impersonal subject, similar to 'it' in English. This is a formal way to introduce a widely accepted fact or a point of consensus.
- Modifying with Adverbs
- You can intensify vrai using adverbs like 'très' (very), 'vraiment' (really), or 'tout à fait' (completely). This adds weight to the claim of truth or authenticity.
Ce que tu dis est très vrai.
Another important usage is in the comparative and superlative forms. 'Plus vrai que nature' (truer than nature) is a common idiom used to describe something—like a wax figure or a painting—that looks incredibly realistic. 'Le plus vrai' would mean 'the truest'. While less common than simple usage, these forms allow for a more descriptive analysis of reality. Furthermore, vrai can be used in the fixed expression 'à vrai dire' (to tell the truth), which is a useful transition phrase in both writing and speaking to introduce a sincere opinion or a clarification. Understanding these patterns allows a learner to move beyond simple 'yes/no' truth and into the realm of expressive, natural French.
À vrai dire, je ne suis pas sûr de vouloir y aller.
- The Question Form
- To ask if something is true, you can use inversion 'Est-il vrai que...?' or the more common 'Est-ce que c'est vrai ?'.
C'est une vraie opportunité pour nous.
You will encounter vrai in almost every corner of French life, from the most casual street slang to the most rigorous academic debates. In the streets of Paris or Marseille, you'll hear it used as a tag question. A person might say, 'Il fait chaud aujourd'hui, pas vrai ?' (It's hot today, right?). This 'pas vrai' is the equivalent of the English 'right?' or 'isn't it?', and it's a way to keep the conversation flowing and ensure the listener is engaged. In this context, the speaker isn't necessarily questioning the truth of the weather, but rather seeking social validation and connection.
- In Media and News
- Journalists often use vrai when debunking myths or confirming reports. You might see headlines like 'Vrai ou Faux ?' (True or False?) in segments dedicated to fact-checking.
Nous allons démêler le vrai du faux dans cette affaire.
In the workplace, vrai is used to discuss the feasibility and reality of projects. A manager might ask if a deadline is 'vrai' in the sense of being realistic or firm. In legal settings, the word is paramount. Witnesses are asked to tell the 'vérité' (the truth), but evidence is often described as 'vrai' or 'authentique'. In the realm of French cinema and literature, the search for 'le vrai' is a recurring theme. Filmmakers of the Nouvelle Vague, for instance, sought to capture 'la vraie vie' (real life) by using non-professional actors and filming on location. This artistic commitment to 'le vrai' has left a lasting mark on French culture, making the word synonymous with artistic integrity.
- In Advertising
- Brands often use vrai to market their products as authentic. 'Le vrai goût du terroir' (The true taste of the land) is a classic slogan used for traditional French foods like cheese or wine.
Découvrez le vrai Paris avec nos guides locaux.
Finally, you will hear vrai in the context of emotional honesty. In French songs and poetry, 'un amour vrai' (a true love) is a common trope. It signifies a love that is deep, lasting, and free from deception. This usage highlights the word's ability to transcend the physical world and describe the internal landscape of human feelings. Whether it's a child asking 'C'est vrai que le Père Noël existe ?' or a philosopher questioning the nature of reality, the word vrai is the essential tool for navigating the boundary between what we imagine and what actually is. Its ubiquity in the language is a testament to the French preoccupation with clarity, authenticity, and the pursuit of truth.
Elle a enfin trouvé le vrai bonheur.
- Scientific Context
- In science, vrai is used to describe results that are verified and reproducible, as opposed to 'faux positifs' (false positives).
C'est un vrai plaisir de vous revoir.
One of the most frequent errors English speakers make when using vrai is confusing it with the noun vérité. While 'true' is an adjective and 'truth' is a noun in English, the distinction in French is equally strict but often tripped over. You cannot say 'C'est la vrai' to mean 'It is the truth'; you must say 'C'est la vérité'. Conversely, you wouldn't say 'C'est vérité' to mean 'It is true'; you must say 'C'est vrai'. Remembering that vrai describes a quality and vérité describes a concept is key to avoiding this common pitfall.
- Vrai vs. Vraiment
- Another common mistake is using vrai when the adverb vraiment (really) is required. For example, saying 'C'est vrai bon' instead of 'C'est vraiment bon' (It's really good). Vrai modifies nouns, while vraiment modifies adjectives, verbs, or other adverbs.
Incorrect: Il est vrai intelligent. Correct: Il est vraiment intelligent.
Adjective placement is another area where learners struggle. As mentioned before, placing vrai before or after the noun changes the meaning. A 'vrai ami' is a genuine friend, but an 'ami vrai' is a friend who tells the truth. While both are positive, the former is much more common. If you consistently place vrai after the noun, you might sound overly formal or slightly unnatural in contexts where you simply mean 'real' or 'genuine'. Additionally, don't forget the gender and number agreement. Saying 'une vrai histoire' is a grammatical error because 'histoire' is feminine; it must be 'une vraie histoire'. These small errors can add up and make your French sound less polished.
- Vrai vs. Véritable
- Learners often use vrai when véritable might be more appropriate for emphasis. 'Un véritable trésor' sounds more poetic and emphatic than 'un vrai trésor', though both are correct.
C'est un vrai problème. (Standard) vs C'est un véritable problème. (Emphatic)
Finally, be careful with the phrase 'pour de vrai'. While it is very common, it is also quite informal. Using it in a formal essay or a professional presentation might make you sound a bit juvenile. In those settings, 'réellement' or 'en réalité' are much better choices. Also, avoid overusing 'C'est vrai' as a filler. Just as English speakers might over-rely on 'Right?' or 'Exactly', French learners sometimes use 'C'est vrai' to fill every silence. Varying your responses with 'Je suis d'accord', 'En effet', or 'Tout à fait' will make your conversation sound more sophisticated and natural. By paying attention to these nuances, you can avoid the most common traps and use vrai with the precision of a native speaker.
À vrai dire, je n'avais pas pensé à ça.
- Agreement with 'On'
- If 'on' refers to a specific group, the adjective vrai should technically agree, though in casual speech, the masculine singular is often used.
Ce n'est pas vrai, tu mens !
While vrai is the most common word for 'true', French offers a rich palette of synonyms that can provide more specific meaning depending on the context. Understanding these alternatives will help you avoid repetition and express yourself with greater clarity. For instance, when you want to emphasize that something is authentic or not a counterfeit, authentique is a powerful alternative. You might speak of an 'authentique tableau de Monet' (an authentic Monet painting). This carries a weight of authority and verification that vrai alone might lack.
- Véritable vs. Vrai
- As mentioned earlier, véritable is often used for emphasis. It suggests something is a 'true' or 'real' example of its kind. 'Un véritable ami' feels slightly more profound than 'un vrai ami'.
C'est un véritable plaisir de travailler avec vous.
Another important synonym is exact. While vrai means true in a general sense, exact refers to precision and accuracy. If a clock shows the right time, it is 'à l'heure exacte'. If a calculation is correct, it is 'exact'. In many contexts, these words are interchangeable, but exact is preferred in scientific, mathematical, or technical discussions. Similarly, véridique is an adjective used to describe a person who tells the truth or a story that is confirmed to be true. It is less common than vrai and often carries a slightly more formal or literary tone. You might hear about a 'témoignage véridique' (a truthful testimony) in a courtroom or a documentary.
- Sincère and Loyal
- When vrai is used to describe a person's character, synonyms like sincère (sincere), honnête (honest), or loyal (loyal) can provide more specific information about their virtues.
Il est toujours très sincère dans ses propos.
For the opposite of vrai, the most direct word is faux (false). However, you might also use erroné (erroneous) for a mistake in logic or data, mensonger (lying/deceptive) for a deliberate falsehood, or artificiel (artificial) for something that isn't natural. In the context of art or luxury goods, contrefait (counterfeit) is the specific term for a fake. By learning these distinctions, you can navigate the complex world of truth and falsehood with much greater nuance. Whether you are confirming a fact, praising a friend's character, or identifying a fake handbag, having the right word at your disposal is the mark of an advanced French speaker.
Cette information est malheureusement erronée.
- Effectif and Concret
- Use effectif to mean 'actual' or 'in effect', and concret to mean 'tangible' or 'concrete', as opposed to abstract.
C'est une analyse très juste de la situation.
How Formal Is It?
"Il est vrai que les résultats sont encourageants."
"C'est une vraie opportunité pour nous."
"C'est pas vrai, il a encore oublié ses clés !"
"C'est une vraie baguette magique ?"
"C'est un vrai de vrai, lui."
재미있는 사실
The Latin root 'verus' is also the ancestor of the English word 'very'. In Middle English, 'very' was an adjective meaning 'true' (e.g., 'the very truth'), just like 'vrai' is in French today!
발음 가이드
- Pronouncing the 'i' at the end like 'vray-ee'. It should be a single 'e' sound.
- Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
- Pronouncing the 's' in 'vrais' when not in liaison.
- Making the 'ai' sound too much like 'ay' in 'say'.
- Forgetting to make the 'v' sound distinct from 'f'.
난이도
Very easy to recognize and understand in most texts.
Requires attention to gender/number agreement and placement.
Simple pronunciation and very common in daily speech.
Clear sound, though 'pas vrai' can be spoken quickly.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective Agreement
Une histoire vraie (feminine singular).
Adjective Placement (BANGS)
Un vrai ami (before the noun for 'genuine').
Partitive 'des' to 'de'
De vrais amis (instead of 'des vrais amis').
Impersonal 'Il est'
Il est vrai que...
Negative 'ne...pas'
Ce n'est pas vrai.
수준별 예문
C'est vrai.
It is true.
Simple subject + verb + adjective.
Ce n'est pas vrai.
It is not true.
Negative construction with 'ne...pas'.
C'est une vraie histoire.
It is a true story.
Feminine singular agreement with 'histoire'.
Est-ce que c'est vrai ?
Is it true?
Question using 'est-ce que'.
C'est un vrai chat.
It is a real cat.
Masculine singular agreement with 'chat'.
Oui, c'est vrai.
Yes, it's true.
Confirmative response.
Vrai ou faux ?
True or false?
Common binary choice.
C'est vrai, il est là.
It's true, he is there.
Using 'vrai' to confirm a location.
Il est un vrai ami.
He is a true friend.
'Vrai' before the noun means 'genuine'.
C'est une vraie voiture.
It is a real car.
Feminine agreement with 'voiture'.
Ce sont de vrais problèmes.
These are real problems.
Plural agreement; 'des' becomes 'de' before the adjective.
C'est pas vrai !
No way! / That's not true!
Informal contraction of 'ce n'est pas'.
Il est vrai qu'il fait froid.
It is true that it's cold.
Impersonal 'il' construction.
Tu es un vrai chef !
You are a real boss/chef!
Used for praise and emphasis.
C'est une vraie chance.
It is a real piece of luck.
Feminine singular agreement.
Dis-moi si c'est vrai.
Tell me if it's true.
Imperative + conditional clause.
À vrai dire, je ne sais pas.
To tell the truth, I don't know.
Fixed idiom 'à vrai dire'.
C'est un vrai plaisir de vous voir.
It is a real pleasure to see you.
Used to express sincere emotion.
Il cherche le vrai bonheur.
He is looking for true happiness.
Abstract noun modified by 'vrai'.
Cette peinture est plus vraie que nature.
This painting is truer than nature (very realistic).
Comparative idiom.
C'est pour de vrai ?
Is it for real?
Informal expression 'pour de vrai'.
Elle a un vrai talent pour le piano.
She has a real talent for the piano.
Emphasis on the quality of talent.
Il est vrai que nous avons fait des erreurs.
It is true that we made mistakes.
Formal concession in an argument.
Ce n'est pas un vrai diamant.
It is not a real diamond.
Distinguishing between real and fake.
C'est un homme vrai, il ne cache rien.
He is a sincere man; he hides nothing.
Adjective after the noun means 'sincere/truthful'.
Nous devons distinguer le vrai du faux.
We must distinguish the true from the false.
'Le vrai' used as a noun.
C'est une vraie catastrophe écologique.
It is a real ecological catastrophe.
Strong emphasis in a formal context.
Il est vrai que la situation est complexe.
It is true that the situation is complex.
Introducing a nuanced point.
C'est un vrai travail d'équipe.
It is a real team effort.
Emphasizing the collective nature.
Elle a enfin trouvé sa vraie place.
She finally found her true place.
Metaphorical use of 'true'.
Ce sont de vraies questions de société.
These are real societal questions.
Plural agreement with abstract nouns.
Rien n'est plus vrai que ce proverbe.
Nothing is truer than this proverb.
Negative comparative structure.
Le vrai du faux est parfois difficile à cerner.
The truth from the falsehood is sometimes hard to define.
Noun usage in a complex sentence.
Il s'agit d'un vrai tournant dans sa carrière.
It is a real turning point in his career.
Abstract emphasis on a life event.
À vrai dire, la théorie manque de preuves.
To tell the truth, the theory lacks evidence.
Using the idiom to introduce a critique.
C'est un vrai défi pour les générations futures.
It is a real challenge for future generations.
Formal societal observation.
Il est vrai, toutefois, que des progrès ont été faits.
It is true, however, that progress has been made.
Complex sentence with a parenthetical adverb.
Sa réaction était un vrai cri du cœur.
Her reaction was a true cry from the heart.
Metaphorical and poetic usage.
Il faut chercher la vraie nature des choses.
One must seek the true nature of things.
Philosophical inquiry.
C'est un vrai paradoxe temporel.
It is a true temporal paradox.
Scientific/Academic context.
L'œuvre d'art doit être l'expression d'un sentiment vrai.
The work of art must be the expression of a true feeling.
Post-nominal placement for sincerity.
Le vrai philosophe ne cesse jamais de questionner.
The true philosopher never ceases to question.
Pre-nominal placement for quintessential quality.
Il est vrai que l'essence précède l'existence pour certains.
It is true that essence precedes existence for some.
Philosophical proposition.
C'est un vrai labyrinthe bureaucratique.
It is a real bureaucratic labyrinth.
Sophisticated metaphorical usage.
Démêler le vrai du faux exige une grande rigueur.
Untangling the true from the false requires great rigor.
Abstract noun usage in a formal statement.
À vrai dire, son silence était plus éloquent que ses mots.
To tell the truth, his silence was more eloquent than his words.
Literary use of the transition phrase.
C'est une vraie gageure que de vouloir tout expliquer.
It is a real challenge/wager to want to explain everything.
Use of the sophisticated noun 'gageure'.
Le vrai génie réside dans la simplicité.
True genius lies in simplicity.
Aphoristic usage.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
C'est vrai.
C'est pas vrai !
À vrai dire...
Pour de vrai
Pas vrai ?
Si c'est vrai...
Le vrai du faux
Un vrai de vrai
C'est vrai que...
Rien n'est moins vrai.
자주 혼동되는 단어
Vérité is the noun (truth), while vrai is the adjective (true).
Vraiment is the adverb (really), while vrai is the adjective (true).
Véritable is a synonym often used for stronger emphasis.
관용어 및 표현
"Plus vrai que nature"
Incredibly realistic or lifelike, often used for art or imitations.
Sa statue de cire est plus vraie que nature.
neutral"Un vrai panier de crabes"
A situation full of people who are trying to hurt or undermine each other.
Cette entreprise est un vrai panier de crabes.
informal"Un vrai casse-tête"
A real puzzle or a very difficult problem to solve.
Ce dossier est un vrai casse-tête.
neutral"À vrai dire"
To be honest / To tell the truth.
À vrai dire, je m'en fiche.
neutral"Un vrai cordon-bleu"
A very good cook.
Ma grand-mère est un vrai cordon-bleu.
neutral"Un vrai moulin à paroles"
Someone who talks constantly (a chatterbox).
Cet enfant est un vrai moulin à paroles.
informal"Un vrai temps de chien"
Terrible weather.
Quel vrai temps de chien aujourd'hui !
informal"C'est un vrai roman"
A story that is so complicated or dramatic it sounds like a novel.
Sa vie est un vrai roman.
neutral"Un vrai jeu d'enfant"
Something that is very easy to do (child's play).
Réparer ce vélo est un vrai jeu d'enfant.
neutral"Le vrai visage de quelqu'un"
Someone's true character, often revealed after being hidden.
Il a enfin montré son vrai visage.
neutral혼동하기 쉬운
Both relate to truth.
Vérité is a noun (the truth), while vrai is an adjective (true). You say 'C'est la vérité' but 'C'est vrai'.
La vérité est parfois difficile à dire.
They sound similar and share a root.
Vraiment is an adverb used to modify verbs or adjectives. Vrai is an adjective used to modify nouns.
Il est vraiment gentil.
They share the root 'vrai'.
Vraisemblable means 'likely' or 'plausible', not necessarily 'true'.
C'est une explication vraisemblable.
They are often synonyms.
Véritable is more emphatic and often used for 'genuine' or 'real' in a deeper sense.
Un véritable ami vous soutiendra toujours.
Both can mean 'real'.
Réel is often used to contrast with the imaginary or virtual, while vrai focuses on truth.
C'est un problème réel.
문장 패턴
C'est + vrai.
C'est vrai.
Un/Une vrai(e) + [noun].
Un vrai ami.
À vrai dire, + [clause].
À vrai dire, je ne sais pas.
Il est vrai que + [clause].
Il est vrai que c'est difficile.
Plus vrai que + [noun].
Plus vrai que nature.
Distinguer le vrai du + [noun].
Distinguer le vrai du faux.
Un vrai + [abstract noun].
Un vrai tournant.
[Noun] + vrai (sincere).
Un sentiment vrai.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high in all domains of the French language.
-
C'est la vrai.
→
C'est la vérité.
You cannot use the adjective 'vrai' as a noun with a feminine article. 'Vérité' is the noun for 'truth'.
-
Il est vrai intelligent.
→
Il est vraiment intelligent.
'Vrai' is an adjective and cannot modify another adjective. You must use the adverb 'vraiment'.
-
Des vrais amis.
→
De vrais amis.
In formal French, the plural article 'des' becomes 'de' when it precedes an adjective that comes before the noun.
-
Une vrai histoire.
→
Une vraie histoire.
The adjective must agree with the feminine noun 'histoire' by adding an 'e'.
-
C'est vérité.
→
C'est vrai.
You use the adjective 'vrai' after 'c'est' to mean 'it's true', not the noun 'vérité'.
팁
Agreement is Key
Always remember to check the gender and number of the noun. 'Vrai' is very common, so mistakes in agreement are easily noticed by native speakers. Practice saying 'un vrai' and 'une vraie' until it becomes automatic.
Vrai vs. Vraiment
This is the #1 mistake. Remember: Adjective 'vrai' for nouns, Adverb 'vraiment' for adjectives and verbs. If you want to say 'really good', it's 'vraiment bon'.
Use 'Pas vrai ?'
To sound more like a native, add 'pas vrai ?' to the end of your statements. It's an easy way to invite the other person into the conversation and sounds very natural.
Formal Concessions
In formal writing, use 'Il est vrai que...' to acknowledge a point before presenting a counter-argument. It shows a high level of linguistic sophistication.
Contextual Shock
When you hear 'C'est pas vrai !', don't always take it literally. Usually, the person is just surprised by what you said, similar to saying 'No way!' in English.
Realistic Art
Use 'plus vrai que nature' when describing a very realistic painting, statue, or even a person's imitation of someone else. It's a very common and descriptive idiom.
Authenticity
Being 'vrai' is a compliment in France. It means you are sincere and don't put on an act. Use it to describe people you find genuine and down-to-earth.
Latin Roots
Knowing that 'vrai' comes from 'verus' can help you connect it to English words like 'verify', 'veracity', and 'verdict'. This makes it easier to remember the meaning.
Démêler le vrai du faux
This is a great phrase to use when talking about complex news stories or rumors. It means 'to untangle the truth from the lies'.
The Silent 'S'
In the plural 'vrais', the 's' is silent unless it's followed by a word starting with a vowel. Even then, the liaison is often skipped in casual speech.
암기하기
기억법
Think of the English word 'VERIFY'. To verify something is to check if it is VRAI. They both share the same Latin root 'ver-'.
시각적 연상
Imagine a large green checkmark (vrai) next to a red 'X' (faux). The 'V' shape of the checkmark can remind you of the 'V' in 'vrai'.
Word Web
챌린지
Try to use 'vrai' in three different ways today: once to agree with someone ('C'est vrai'), once to describe a friend ('un vrai ami'), and once to ask a question ('C'est vrai ?').
어원
The word 'vrai' comes from the Old French 'vrai', which evolved from the Vulgar Latin '*veracus'. This, in turn, is derived from the Classical Latin 'verus', meaning 'true' or 'real'. The transition from Latin to French involved the softening of the 'c' and the eventual loss of the final vowel sound.
원래 의미: Conforming to reality; authentic.
Indo-European > Italic > Romance > Gallo-Romance > French문화적 맥락
No specific sensitivities, but 'vrai' can be used emphatically to reinforce stereotypes (e.g., 'un vrai homme'), so use with awareness of context.
English speakers often use 'really' as an adverb, but in French, you must use 'vraiment'. Using 'vrai' as an adverb is a common mistake for English learners.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Daily Conversation
- C'est vrai ?
- Pas vrai ?
- C'est pas vrai !
- À vrai dire
News and Media
- Vrai ou faux ?
- Le vrai du faux
- Une histoire vraie
- Faits vrais
Relationships
- Un vrai ami
- Un amour vrai
- Être vrai avec quelqu'un
- Sincèrement vrai
Work/Business
- Un vrai défi
- Il est vrai que...
- Un vrai succès
- Le vrai coût
Art and Aesthetics
- Plus vrai que nature
- Un vrai chef-d'œuvre
- L'art vrai
- Sentiment vrai
대화 시작하기
"C'est vrai que tu habites à Paris depuis longtemps ?"
"À vrai dire, qu'est-ce que tu penses de ce nouveau projet ?"
"Est-ce qu'il est vrai que les Français mangent des escargots tous les jours ?"
"C'est un vrai plaisir de te rencontrer, d'où viens-tu ?"
"Tu penses que c'est une vraie solution au problème du climat ?"
일기 주제
Écrivez sur un vrai ami que vous avez et pourquoi il est important pour vous.
Est-il toujours important de dire le vrai, même si cela blesse quelqu'un ?
Décrivez un moment où vous avez ressenti un vrai bonheur.
À vrai dire, quels sont vos plus grands objectifs pour cette année ?
Pensez-vous qu'il est facile de distinguer le vrai du faux sur Internet ?
자주 묻는 질문
10 질문No, but it often does when it means 'genuine' or 'typical' (e.g., 'un vrai ami'). When it means 'factually true' or 'sincere', it can go after the noun (e.g., 'un récit vrai'). In daily speech, the pre-nominal position is much more common for general emphasis.
'Vrai' is the standard word for 'true' or 'real'. 'Véritable' is more emphatic and is often used to mean 'genuine' or 'a true example of'. For example, 'un vrai problème' is a real problem, but 'un véritable désastre' sounds more dramatic and intense.
No, that is a common mistake for English speakers. To say 'really', you must use the adverb 'vraiment'. For example, 'Il est vraiment grand' (He is really tall), not 'Il est vrai grand'.
The most common way is 'C'est vrai ?' with a rising intonation. You can also say 'Est-ce que c'est vrai ?' or the more formal 'Est-il vrai que...?' followed by a clause.
'Pour de vrai' is an informal expression meaning 'for real' or 'honestly'. It is very common among children, like saying 'Is that for real?' in English.
Yes, 'vrai' is often categorized with BANGS adjectives (Beauty, Age, Number, Goodness, Size) because it frequently precedes the noun, especially when it conveys a qualitative judgment like 'genuine'.
The feminine plural is 'vraies'. For example, 'de vraies histoires' (true stories).
'À vrai dire' is used as a sentence starter or a transition, similar to 'To tell the truth' or 'Actually'. Example: 'À vrai dire, je n'ai pas faim'.
The most common opposite is 'faux' (false). Other opposites include 'erroné' (erroneous) and 'mensonger' (lying).
Yes, 'le vrai' is a masculine noun meaning 'the truth' in an abstract or philosophical sense. Example: 'Il faut chercher le vrai'.
셀프 테스트 200 질문
Translate: 'It is a true story.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a real friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'To tell the truth, I am tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it true?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'These are real problems.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'C'est pas vrai !'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is true that he is here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A real pleasure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'For real?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'True or false?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a sincere man.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A real disaster.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's a real challenge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The true meaning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She has a real talent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nothing is truer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A real gem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The true nature of things.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's a real team effort.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I tell the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It is true' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it true?' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No way!' using 'vrai'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A real friend' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'To tell the truth' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Right?' at the end of a sentence.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'For real?' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'True or false' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A real pleasure' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is true that...' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A true story' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Real problems' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A real challenge' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Very realistic' using 'vrai'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth from the false' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A real genius' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A real treat' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A sincere man' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a real mess' using 'vrai'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Honestly' using 'vrai'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'C'est vrai.'
Listen and write: 'Une vraie amie.'
Listen and write: 'Pas vrai ?'
Listen and write: 'À vrai dire...'
Listen and write: 'C'est pas vrai !'
Listen and write: 'De vrais problèmes.'
Listen and write: 'Pour de vrai.'
Listen and write: 'Vrai ou faux.'
Listen and write: 'Un vrai plaisir.'
Listen and write: 'Il est vrai que...'
Listen and write: 'Plus vrai que nature.'
Listen and write: 'Le vrai du faux.'
Listen and write: 'Un vrai génie.'
Listen and write: 'Une vraie chance.'
Listen and write: 'C'est trop vrai.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'vrai' is a versatile adjective that bridges the gap between factual correctness and emotional authenticity. For example, 'un vrai ami' emphasizes the genuine quality of a friend, while 'c'est vrai' simply confirms a fact.
- Vrai is the primary French adjective for 'true' or 'real', used to confirm facts and describe authenticity in everyday and formal contexts.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies: vrai (m.s.), vraie (f.s.), vrais (m.p.), vraies (f.p.).
- Placement matters: before the noun it often means 'genuine' or 'typical', while after the noun it can mean 'sincere' or 'factual'.
- Commonly used in phrases like 'C'est vrai' (It's true), 'À vrai dire' (To tell the truth), and 'Pour de vrai' (For real).
Agreement is Key
Always remember to check the gender and number of the noun. 'Vrai' is very common, so mistakes in agreement are easily noticed by native speakers. Practice saying 'un vrai' and 'une vraie' until it becomes automatic.
Vrai vs. Vraiment
This is the #1 mistake. Remember: Adjective 'vrai' for nouns, Adverb 'vraiment' for adjectives and verbs. If you want to say 'really good', it's 'vraiment bon'.
Use 'Pas vrai ?'
To sound more like a native, add 'pas vrai ?' to the end of your statements. It's an easy way to invite the other person into the conversation and sounds very natural.
Formal Concessions
In formal writing, use 'Il est vrai que...' to acknowledge a point before presenting a counter-argument. It shows a high level of linguistic sophistication.
예시
C'est une histoire vraie.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
à cause de
A2부정적이거나 중립적인 사건의 원인을 설명할 때 사용하는 전치사구입니다. '... 때문에'라는 뜻입니다.
à côté
A2~옆에; ~곁에.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2To the right; on the right side.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2전치사 'à'와 여성 정관사 'la'의 결합으로, '~에' 또는 '~로'를 의미합니다.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2As; while; in proportion as.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.