كفى
Use 'Kafa' to signal that something is sufficient or to end a situation.
كفى 30초 만에
- Indicates sufficiency or termination.
- Used as an interjection in daily life.
- Means 'enough' or 'stop'.
Overview
كلمة “كفى” هي كلمة عربية أصيلة تُستخدم غالبًا كاسم فعل أو حرف يدل على الاكتفاء أو الانتهاء. يمكن أن تأتي بمعنى “يكفي” أو “توقف”. وهي كلمة قصيرة ومباشرة تُستخدم في سياقات متنوعة، سواء في الحياة اليومية أو في مواقف أكثر رسمية، مما يجعلها مفيدة للمتعلمين في المستوى A2.
تُستخدم “كفى” في الغالب كجواب مباشر أو تعليق. يمكن أن تُقال لشخص ما عند تقديم شيء له، مثل الطعام أو المساعدة، بمعنى “هذا يكفي”. كما يمكن استخدامها لإنهاء طلب أو نقاش، مثل قول “كفى حديثاً” أو “كفى لعباً”. في بعض الأحيان، تأتي بمعنى “يكفي الله” في سياق الدعاء أو التوكل.
تظهر “كفى” بشكل طبيعي في المواقف اليومية. على سبيل المثال، عندما يقدم أحدهم لك كوباً من الشاي وتقول “كفى، شكراً”. أو عندما يلعب الأطفال ويطلب منهم أحد الوالدين التوقف قائلاً “كفى!”. يمكن أن تُستخدم أيضاً في سياقات دينية، مثل “حسبي الله وكفى”، بمعنى أن الله هو الكافي لكل شيء. في سياقات رسمية أقل، قد تُستخدم لإنهاء اجتماع أو مناقشة غير مجدية.
كلمة “كفى” تشبه في معناها كلمة “يكفي”، وكلاهما يعبر عن الاكتفاء. لكن “كفى” غالباً ما تُستخدم ككلمة مستقلة أو كجواب مباشر، بينما “يكفي” قد تأتي كفعل في جملة أطول. كلمة “بس” (عامية) تشبهها في الاستخدام للإنهاء أو الاكتفاء في اللهجة المصرية وبعض اللهجات الأخرى، لكنها أقل رسمية بكثير. “اكتفيت” تعبر عن الشعور الشخصي بالاكتفاء، بينما “كفى” قد تكون موجهة للآخرين أو كتعليق عام.
예시
قدمت لي كوباً آخر من الشاي، فقلت: "كفى، شكراً".
everydayYou offered me another cup of tea, so I said: 'Enough, thank you.'
قال المعلم للطلاب: "كفى ضوضاء! يجب أن نركز."
formalThe teacher said to the students: 'Enough noise! We must focus.'
بعد أن أكلت كثيراً، قلت لصديقي: "كفى! أنا شبعان."
informalAfter I ate a lot, I told my friend: 'Enough! I'm full.'
في النقاش، قال أحد المشاركين: "لقد استمعنا لوجهات نظر كافية، فلننتقل إلى الحلول."
academicIn the discussion, one participant said: 'We have heard enough viewpoints; let's move to solutions.'
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
كفى الله المؤمنين القتال
Allah sufficed the believers from fighting
كفى المرء شرّ لسانه
Enough for a man is the evil of his tongue
كفى بنفسك اليوم عليك حسيباً
It is sufficient for you today that you are a حساب (accountant/judge) against yourself
자주 혼동되는 단어
'Kafa' is often used as a standalone interjection or a direct command to stop/be satisfied. 'Yakfi' is more commonly used as a verb within a sentence, meaning 'it suffices' or 'it is enough'.
'Bas' is a colloquial term, primarily used in Egyptian and some Levantine dialects, meaning 'enough' or 'stop'. 'Kafa' is Modern Standard Arabic and more universally understood across the Arab world.
문법 패턴
사용법
As an interjection, 'Kafa' is direct and can be used in most informal and semi-formal situations. In formal writing, it might appear as part of a verb phrase like 'يكفي' or in set expressions. Pay attention to context to ensure politeness, often pairing it with 'Shukran' (thank you).
Learners might overuse 'Kafa' in situations where a more elaborate sentence is appropriate. Also, confusing its standalone use with its verbal form in sentences can lead to grammatical errors. Ensure you understand if it's meant as a command, a statement of sufficiency, or part of a larger sentence.
팁
Signal Enoughness Clearly
Use 'Kafa' directly when you feel something is sufficient. It's a concise way to communicate your needs.
Avoid Overuse
While useful, repeating 'Kafa' too often might sound abrupt. Consider varying your expressions.
Respectful Termination
Saying 'Kafa' politely, especially with 'Shukran' (thank you), shows respect and appreciation.
어원
The word 'Kafa' (كَفَى) originates from the root ك-ف-ي (k-f-y) in Arabic, which fundamentally relates to sufficiency and protection. It's a classical Arabic word used across various contexts.
문화적 맥락
In many Arab cultures, expressing satisfaction or the need to stop is done politely. Using 'Kafa' with a smile or a nod, and often followed by 'Shukran', is a common way to manage interactions related to receiving or offering things.
암기 팁
Imagine a chef saying 'Kafa!' to stop adding ingredients, meaning 'Enough!'. The sound 'Ka-' sounds like 'cut', and '-fa' sounds like 'off', so 'cut off' the action.
자주 묻는 질문
4 질문تستخدم كلمة "كفى" عندما تريد أن تقول لشخص ما أن شيئاً ما أصبح كافياً، أو عندما تريد إنهاء موقف أو حديث. مثلاً، إذا قدم لك أحدهم الكثير من الطعام، يمكنك قول "كفى، شكراً".
كلمة "كفى" تُعتبر فصيحة ويمكن استخدامها في سياقات رسمية وغير رسمية. هي ليست كلمة عامية بحتة، لكنها مفهومة وواضحة في كل الأحوال.
كلاهما يعني الاكتفاء، ولكن "كفى" غالباً ما تُستخدم ككلمة مستقلة أو كجواب سريع، بينما "يكفي" قد تكون جزءاً من جملة أطول. "كفى" تحمل معنى أقوى للانتقال من حالة إلى أخرى (من النقص إلى الاكتفاء أو من الاستمرار إلى التوقف).
نعم، في بعض السياقات الدينية، تُستخدم "كفى" كجزء من عبارات مثل "حسبي الله وكفى"، وتعني أن الله هو الكافي والمُعين.
셀프 테스트 3 질문
قدم لي الكثير من الحلوى، لكنني قلت: "___، شكراً".
كلمة "كفى" هنا تعني أن الكمية المقدمة كانت كافية.
بعد وقت طويل من اللعب، قال الأب لأطفاله: "كفى!"
في هذا السياق، تُستخدم "كفى" لإنهاء النشاط.
الكلمات: أنت، كفى، لي، هذا
الجملة "هذا كفى لي" تعني أن هذا الشيء كافٍ للشخص المتحدث.
/ 3 correct
Perfect score!
Summary
Use 'Kafa' to signal that something is sufficient or to end a situation.
- Indicates sufficiency or termination.
- Used as an interjection in daily life.
- Means 'enough' or 'stop'.
Signal Enoughness Clearly
Use 'Kafa' directly when you feel something is sufficient. It's a concise way to communicate your needs.
Avoid Overuse
While useful, repeating 'Kafa' too often might sound abrupt. Consider varying your expressions.
Respectful Termination
Saying 'Kafa' politely, especially with 'Shukran' (thank you), shows respect and appreciation.
예시
4 / 4قدمت لي كوباً آخر من الشاي، فقلت: "كفى، شكراً".
You offered me another cup of tea, so I said: 'Enough, thank you.'
قال المعلم للطلاب: "كفى ضوضاء! يجب أن نركز."
The teacher said to the students: 'Enough noise! We must focus.'
بعد أن أكلت كثيراً، قلت لصديقي: "كفى! أنا شبعان."
After I ate a lot, I told my friend: 'Enough! I'm full.'
في النقاش، قال أحد المشاركين: "لقد استمعنا لوجهات نظر كافية، فلننتقل إلى الحلول."
In the discussion, one participant said: 'We have heard enough viewpoints; let's move to solutions.'
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
관련 표현
관련 어휘
general 관련 단어
عادةً
A1이 부사는 보통의 방식이나 자주 일어나는 일을 묘사합니다. '보통'이라고 말하는 것과 같아요.
عادةً ما
B2이 부사는 보통 무언가가 대부분의 경우에 일어난다는 것을 의미합니다.
إعداد
B2음식이나 프로젝트처럼, 무언가를 준비하는 과정이나 절차를 말합니다.
عاضد
B2누군가를 돕거나 지지한다는 뜻의 동사예요. 특히 도움이 필요할 때 사용해요.
عادي
A1이 단어는 평범한 날처럼 전형적이거나 익숙한 것을 의미합니다.
عاقبة
B1어떤 행동의 결과인데, 종종 부정적이거나 바라던 것이 아닌 경우를 말해요.
أعلى
A1이 단어는 더 높은 방향이나 위치를 나타냅니다. '위로' 움직이는 것을 생각해 보세요.
عال
B1이 단어는 소리가 크거나 수준이 높다는 뜻이에요. 높은 소리나 높은 가격처럼요.
عالٍ
A2소리가 아주 크거나 높이가 매우 높은 것을 묘사할 때 써요.
عَالَمِيّ
B1전 세계와 관련된 것을 말해. 지구 전체에 영향을 미치거나 세계적인 규모일 때 써.