A2 Idiom 중립

बातों में आना

baaton mein aana

To be misled

To be fooled or influenced by someone's words or promises.

🌍

문화적 배경

In North Indian markets, this is a common warning given to tourists. Used in offices to describe someone who believes empty promises from managers.

🎯

Context is key

Always check if the speaker is being sincere or manipulative before using this phrase.

To be fooled or influenced by someone's words or promises.

🎯

Context is key

Always check if the speaker is being sincere or manipulative before using this phrase.

셀프 테스트

Choose the correct preposition.

वह उसकी बातों ____ आ गया।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: में

The idiom is 'बातों में आना'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Choose the correct preposition. Choose A2

वह उसकी बातों ____ आ गया।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: में

The idiom is 'बातों में आना'.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

It's not rude, but it's direct. Use it carefully with superiors.

관련 표현

🔄

झांसे में आना

synonym

To fall for a trap

🔗

बहकावे में आना

similar

To be misled

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!