C1 Collocation 격식체

सरकारी हस्तक्षेप

sarkari hastakshep

government intervention

Involvement by the state in economic or social affairs.

🌍

문화적 배경

The 'License Raj' era (1947-1991) is the primary historical reference for this phrase. It refers to the elaborate system of licences, regulations and accompanying red tape that were required to set up and run businesses. In Western discourse, this phrase is often linked to 'Keynesianism' vs. 'Laissez-faire' capitalism. Hindi speakers use the same phrase to translate these global economic concepts. In the context of modern India, the phrase is frequently used regarding social media regulations and data privacy laws (like the DPDP Act). In rural areas, 'hastakshep' is often discussed in terms of 'MSP' (Minimum Support Price) for crops, where the government intervenes to ensure farmers get a fair price.

🎯

Use with 'सीमित' (Limited)

In debates, the phrase 'सीमित सरकारी हस्तक्षेप' (limited government intervention) is a very common and sophisticated way to express a moderate viewpoint.

⚠️

Avoid 'Dakhal' in Exams

If you are writing for a formal exam like UPSC or a university paper, always use 'हस्तक्षेप' instead of 'दखल'. 'Dakhla' sounds too colloquial.

Involvement by the state in economic or social affairs.

🎯

Use with 'सीमित' (Limited)

In debates, the phrase 'सीमित सरकारी हस्तक्षेप' (limited government intervention) is a very common and sophisticated way to express a moderate viewpoint.

⚠️

Avoid 'Dakhal' in Exams

If you are writing for a formal exam like UPSC or a university paper, always use 'हस्तक्षेप' instead of 'दखल'. 'Dakhla' sounds too colloquial.

💬

Political Nuance

Be aware that using this phrase can sound critical or supportive depending on the context. 'अनावश्यक हस्तक्षेप' (unnecessary intervention) is a common political complaint.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

आर्थिक संकट के समय ______ अनिवार्य हो जाता है।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: सरकारी हस्तक्षेप

The standard singular masculine noun phrase is required here.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?

Choose the best sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: बाज़ार की कीमतों में सरकारी हस्तक्षेप की आवश्यकता है।

The second option correctly applies the phrase to an economic context.

Complete the dialogue between two economists.

A: क्या आप मानते हैं कि बाज़ार खुद को सुधार सकता है? B: नहीं, कभी-कभी ______ के बिना संतुलन संभव नहीं है।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: सरकारी हस्तक्षेप

In an economic debate, 'सरकारी हस्तक्षेप' is the most appropriate formal term.

Match the adjective to the type of intervention.

Match: 1. अवांछित (Unwanted) 2. न्यूनतम (Minimal) 3. कानूनी (Legal)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-A, 2-B, 3-C

All these adjectives commonly modify 'hastakshep'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Intervention vs. Free Market

सरकारी हस्तक्षेप
Regulation विनियमन
Protection संरक्षण
मुक्त बाज़ार
Competition प्रतिस्पर्धा
Autonomy स्वायत्तता

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

आर्थिक संकट के समय ______ अनिवार्य हो जाता है।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: सरकारी हस्तक्षेप

The standard singular masculine noun phrase is required here.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context? Choose B2

Choose the best sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: बाज़ार की कीमतों में सरकारी हस्तक्षेप की आवश्यकता है।

The second option correctly applies the phrase to an economic context.

Complete the dialogue between two economists. dialogue_completion C1

A: क्या आप मानते हैं कि बाज़ार खुद को सुधार सकता है? B: नहीं, कभी-कभी ______ के बिना संतुलन संभव नहीं है।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: सरकारी हस्तक्षेप

In an economic debate, 'सरकारी हस्तक्षेप' is the most appropriate formal term.

Match the adjective to the type of intervention. situation_matching C1

Match: 1. अवांछित (Unwanted) 2. न्यूनतम (Minimal) 3. कानूनी (Legal)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-A, 2-B, 3-C

All these adjectives commonly modify 'hastakshep'.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Not necessarily. In economics, it is often seen as necessary to correct market failures or provide public goods. However, in the context of individual rights, it is often viewed critically.

No, that would be 'शिक्षक का हस्तक्षेप' (Teacher's intervention). 'Sarkari' specifically refers to the state/government.

The opposite is 'मुक्त बाज़ार' (Free market) or 'हस्तक्षेप-रहित' (Intervention-free).

It is masculine. Example: 'हस्तक्षेप हुआ' (Intervention happened).

You can say 'राजकीय हस्तक्षेप' (Rājkīya hastakṣep).

No, it is a noun. You must add 'karna' to make it a verb: 'hastakshep karna'.

Yes, but 'dakhal' is more informal and often implies meddling or trespassing.

Common adjectives include 'अत्यधिक' (excessive), 'न्यूनतम' (minimal), and 'अपरिहार्य' (unavoidable).

Yes, you can say 'विदेशी हस्तक्षेप' (foreign intervention) when one country interferes in another's affairs.

The concept is discussed extensively in the Directive Principles of State Policy, though the exact phrase may vary in legal translations.

관련 표현

🔗

नीतिगत निर्णय

similar

Policy decision

🔗

बाज़ार नियंत्रण

specialized form

Market control

🔄

दखलंदाजी

synonym

Interference

🔗

उदारीकरण

contrast

Liberalization

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!