बहकना
बहकना 30초 만에
- To lose control due to emotions or influence.
- To be swayed, misled, or go astray.
- Implies irrational behavior after emotional sway.
- Used for falling prey to temptations or bad advice.
Understanding 'बहकना' (Bahakna)
The Hindi verb 'बहकना' (bahakna) is a rich word that describes a state of losing one's mental or emotional balance, often leading to erratic or irrational behavior. It implies being swayed by something, whether it's strong emotions, external influences, or a temporary lapse in judgment. Think of it as a deviation from a stable or rational course.
- Core Meaning
- To be swayed, misled by emotion, to lose control, to go astray mentally or emotionally.
- Emotional Sway
- When someone is overcome by intense feelings like anger, lust, or greed, they might 'बहकना'. Their rational mind takes a backseat, and they act impulsively.
- Misleading Influences
- It can also refer to being led astray by bad company, false promises, or deceptive advice, causing one to deviate from their intended path or principles.
- Loss of Control
- The essence of 'बहकना' is a loss of self-control, where one's actions are no longer guided by reason or a clear sense of direction.
जब इंसान गुस्से में बहक जाता है, तो वह सही-गलत का फैसला नहीं कर पाता। (Jab insaan gusse mein bahak jaata hai, to vah sahi-galat ka faisla nahin kar paata.)
It's a word used when someone acts out of character due to overwhelming emotions or influences. For instance, a normally calm person might 'बहकना' if provoked to an extreme degree. Similarly, someone might 'बहकना' if they fall prey to a tempting but morally questionable opportunity. The word carries a sense of deviation from a sensible or virtuous path.
लालच में आकर वह बहक गया और सारा धन गंवा बैठा। (Laalach mein aakar vah bahak gaya aur saara dhan ganva baitha.)
The word is quite common in everyday Hindi and can be found in literature, media, and casual conversations. It often appears in contexts discussing moral dilemmas, personal struggles, or the consequences of impulsive decisions. Understanding 'बहकना' helps in grasping the nuances of emotional expression and behavioral responses in Hindi.
- Contexts of Use
- Often used when someone acts irrationally due to strong emotions like anger, desire, or infatuation.
- Applied when individuals are led astray by bad influences, temptations, or false promises.
- Can describe a temporary loss of mental clarity or sound judgment.
Constructing Sentences with 'बहकना'
Using 'बहकना' correctly involves understanding its grammatical behavior and the typical contexts in which it appears. As a verb, it conjugates according to tense, person, and gender. The core meaning of being swayed or losing control remains central.
Basic Sentence Structure
The subject of the sentence is the person or entity that is 'बहकना'. The verb often appears with auxiliary verbs like 'जाना' (jaana - to go) to emphasize the action or state change.
- Present Tense
- Subject + बहकना (conjugated)
- Example: वह अक्सर गुस्से में बहक जाता है। (Vah aksar gusse mein bahak jaata hai.) - He often gets carried away in anger.
- Past Tense
- Subject + बहक गया/गई (conjugated)
- Example: वह दोस्ती में इतना बहक गया कि उसने सब कुछ भूल दिया। (Vah dosti mein itna bahak gaya ki usne sab kuch bhool diya.) - He got so carried away in friendship that he forgot everything.
- Future Tense
- Subject + बहकेगा/बहकेगी (conjugated)
- Example: अगर तुमने उसे गलत सलाह दी, तो वह बहक सकता है। (Agar tumne use galat salah di, to vah bahak sakta hai.) - If you give him wrong advice, he might get swayed.
Incorporating Causes and Consequences
Sentences often specify what causes the person to 'बहकना' or what the consequences are. Prepositions and conjunctions play a key role here.
भावनाओं में बहक कर उसने वो कह दिया जो उसे नहीं कहना चाहिए था। (Bhavnaon mein bahak kar usne vo keh diya jo use nahin kehna chahiye tha.)
- With 'में' (mein - in/by)
- Used to indicate the emotion or influence causing the deviation.
- Example: वह अपनी महत्वाकांक्षा में बहक गया। (Vah apni mahatvakanksha mein bahak gaya.) - He got swayed by his ambition.
- With 'कर' (kar - having done/by doing)
- Connects the act of 'बहकना' to a subsequent action or consequence.
- Example: उसने गलत लोगों की संगत में बहक कर अपना भविष्य बर्बाद कर लिया। (Usne galat logon ki sangat mein bahak kar apna bhavishya barbaad kar liya.) - He ruined his future by getting swayed in the company of wrong people.
When teaching or learning, focus on the cause-and-effect relationship. What leads to the 'बहकना', and what happens as a result? This will help solidify the meaning and usage.
अगर तुम उसे बहकाओगे, तो वह जरूर गलत कदम उठाएगा। (Agar tum use bahkaoge, to vah jaroor galat kadam uthayega.)
Consider the different grammatical forms: 'बहकना' (infinitive), 'बहकता है' (present), 'बहक गया' (past), 'बहकेगा' (future), and 'बहका हुआ' (adjective form - swayed/misled).
Real-World Usage of 'बहकना'
'बहकना' is a vibrant word frequently encountered in various aspects of Indian life and media. Its emotional resonance makes it a popular choice for describing human behavior under duress or temptation.
Everyday Conversations
In casual chat, you'll often hear people use 'बहकना' to describe someone losing their temper and saying or doing something regrettable. Parents might warn their children against bad company, saying, 'गलत संगति में बहकना नहीं।' (Galat sangati mein bahakna nahin. - Don't get swayed in bad company.) It's also used to describe someone who becomes overly excited or boastful.
वह अपनी सफलता से थोड़ा बहक गया था, पर जल्दी ही संभल गया। (Vah apni safalta se thoda bahak gaya tha, par jaldi hi sambhal gaya.)
Bollywood and Media
The Hindi film industry loves dramatic language, and 'बहकना' fits perfectly. Song lyrics, dialogues, and movie plots often revolve around characters who are tempted, misled, or lose their way due to passion, greed, or revenge. You might hear it in a scene where a character is being seduced or is succumbing to a forbidden desire.
- Song Lyrics
- Songs often depict romantic or emotional turmoil where one partner feels the other is 'बहक' (bahak) or straying.
- Movie Dialogues
- Characters might warn each other, 'मेरी बातों में बहकना मत।' (Meri baaton mein bahakna mat. - Don't be swayed by my words.)
Literature and Poetry
In Hindi literature, 'बहकना' is used to explore themes of human frailty, moral decay, and the consequences of succumbing to temptations. Poets might use it metaphorically to describe the soul straying from its spiritual path or the mind getting lost in worldly illusions.
वह युवक बुरी आदतों में बहक गया था। (Vah yuvak buri aadaton mein bahak gaya tha.)
News and Social Commentary
Journalists and commentators might use 'बहकना' to describe how public opinion can be swayed by misinformation or how individuals in positions of power might lose their ethical compass. It's a useful term for discussing societal issues where judgment is compromised.
The word's versatility allows it to be applied to a wide range of situations, from minor emotional outbursts to significant moral failings. Listening to native speakers in different contexts is the best way to internalize its usage.
Avoiding Pitfalls with 'बहकना'
While 'बहकना' is a common verb, learners can sometimes misuse it by confusing it with similar-sounding words or by not fully grasping its nuanced meaning. Here are some common mistakes to watch out for.
Confusing with Physical Movement
'बहकना' is primarily about mental or emotional deviation, not physical wandering. Mistake: 'मैं जंगल में बहक गया।' (Main jangal mein bahak gaya. - I got swayed/lost control in the forest.) This is incorrect if the intention is to say 'I got lost.' The correct word for getting physically lost is 'खो जाना' (kho jaana) or 'रास्ता भटक जाना' (rasta bhatak jaana).
- Mistake
- Using 'बहकना' for physical disorientation.
- Correct Usage
- Use 'खो जाना' or 'रास्ता भटक जाना' for getting physically lost.
- Example
- The hiker got lost in the mountains: 'पर्वतारोही पहाड़ों में खो गया।' (Parvatarohi pahadon mein kho gaya.)
Overusing for Minor Emotional Lapses
While 'बहकना' can describe emotional sway, it usually implies a significant loss of control or a deviation from a rational path. Mistake: 'मैं थोड़ी देर के लिए बहक गया था।' (Main thodi der ke liye bahak gaya tha.) - This might sound too dramatic for a minor emotional fluctuation. For mild emotional upset, words like 'परेशान होना' (pareshan hona - to be upset) or 'चिढ़ जाना' (chid jaana - to get annoyed) might be more appropriate.
गलत अनुवाद: वह थोड़ी सी बात पर बहक गया। (Galat anuvaad: Vah thodi si baat par bahak gaya.)
Misunderstanding the Agent of Influence
'बहकना' implies being influenced by something external or internal (like strong emotions). It's not typically used for deliberate, rational decision-making, even if that decision is bad. Mistake: 'मैंने जानबूझकर बहकने का फैसला किया।' (Maine jaanboojhkar bahakne ka faisla kiya. - I deliberately decided to get swayed.) This is contradictory. One doesn't typically 'decide' to lose control; it happens to them.
- Mistake
- Using it for a conscious, rational choice to act irrationally.
- Correct Usage
- 'बहकना' is usually an involuntary or semi-voluntary response to overwhelming stimuli.
- Example
- He was tempted by the offer and acted rashly: 'उसे प्रस्ताव का लालच आया और उसने जल्दबाजी में काम किया।' (Use prastaav ka laalach aaya aur usne jaldbaazi mein kaam kiya.)
Pay attention to the grammatical structure. 'बहकना' is often used with 'जाना' (jaana) to indicate the onset or completion of this state. For instance, 'बहक गया' (bahak gaya) signifies that the person has indeed become swayed.
सही प्रयोग: वह अपनी भावनाओं में बहक गया और उसने कुछ ऐसा कर दिया जिसकी उसे उम्मीद नहीं थी। (Sahi prayog: Vah apni bhavnaon mein bahak gaya aur usne kuch aisa kar diya jiski use ummeed nahin thi.)
Exploring Synonyms and Alternatives for 'बहकना'
Understanding the nuances of 'बहकना' is easier when compared to words with similar meanings. While they might overlap, each carries a distinct flavor. Here's a breakdown of alternatives:
1. भटकना (Bhatakna)
Meaning: To wander, to go astray, to get lost (physically or metaphorically).
- Comparison
- 'भटकना' is broader. It can mean physically losing your way (e.g., 'रास्ता भटक जाना' - to lose one's way on the road) or metaphorically straying from a path or principle. 'बहकना' is more specific to being swayed by emotions or external influences, often leading to irrationality.
- Usage Example
- He got lost in his thoughts: 'वह अपने विचारों में भटक गया।' (Vah apne vicharon mein bhatak gaya.) - Here, 'भटकना' is used. If he were swayed by those thoughts to do something irrational, 'बहकना' might be used.
2. गुमराह होना (Gumrah Hona)
Meaning: To be misled, to be led astray, to be misguided.
- Comparison
- 'गुमराह होना' emphasizes the act of being deliberately misled by someone or something, often with malicious intent. 'बहकना' can happen due to internal emotions or external influences, not necessarily intentional misguidance.
- Usage Example
- He was misled by false promises: 'उसे झूठे वादों से गुमराह किया गया।' (Use jhoothe vaadon se gumrah kiya gaya.) - This implies someone actively deceived him.
3. विचलित होना (Vichlit Hona)
Meaning: To be distracted, to be perturbed, to be unsettled.
- Comparison
- 'विचलित होना' suggests a disturbance of the mind or focus, often due to external factors or internal worries. It's less about losing control and more about being unable to concentrate or remain calm. 'बहकना' implies a more significant loss of rational control.
- Usage Example
- The noise distracted her: 'शोर से वह विचलित हो गई।' (Shor se vah vichlit ho gayi.)
4. आपे से बाहर होना (Aape se bahar hona)
Meaning: To lose one's temper, to be out of control (emotionally).
- Comparison
- This idiom is very close to 'बहकना' when it refers to losing control due to anger. It specifically highlights an outburst of temper. 'बहकना' can encompass a wider range of emotions, including lust, greed, or infatuation, not just anger.
- Usage Example
- He lost his temper: 'वह गुस्से में आपे से बाहर हो गया।' (Vah gusse mein aape se bahar ho gaya.)
'बहकना' stands out for its implication of losing one's rational grip due to internal or external pressures, often leading to actions that are impulsive or contrary to one's usual character.
वह अपनी इच्छाओं के आगे बहक गया। (Vah apni ichchhaon ke aage bahak gaya.)
How Formal Is It?
재미있는 사실
The concept of 'falling away' from a path or principle is common across many languages, reflecting a universal human experience of temptation and moral struggle. The Hindi word beautifully captures this sense of losing one's footing.
발음 가이드
- Mispronouncing the vowel sound in 'बह'. Learners might use a sound closer to 'bay' instead of 'buh'.
- Shortening the final 'आ' sound in 'ना'. It should be a long 'aa' sound.
- Placing stress on the first or last syllable instead of the second.
난이도
CEFR B1 level. The word 'बहकना' is common enough in everyday Hindi that B1 learners should encounter it frequently. Understanding its nuances requires grasping emotional and metaphorical contexts, which is typical for this level. Texts discussing personal struggles, moral dilemmas, or media influence will likely feature this word.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Use of 'जाना' with verbs to indicate a change of state or completion of an action.
He got scared -> वह डर गया (vah dar gaya). Similarly, 'बहकना' often becomes 'बहक जाना' to signify the act of becoming swayed.
Postpositions like 'में' (mein - in/by) and 'से' (se - from/by) to indicate the cause or agent of influence.
वह लालच में बहक गया। (He got swayed *by* greed.) वह उसकी बातों से बहक गया। (He got swayed *by* his words.)
The use of 'कर' (kar) to connect an action with its consequence.
बहक कर उसने गलती कर दी। (Having gotten swayed, he made a mistake.)
Formation of transitive verbs like 'बहकाना' (bahkaana - to mislead) from intransitive verbs.
'बहकना' (intransitive - to be swayed) becomes 'बहकाना' (transitive - to mislead someone).
The use of the adjective form 'बहका हुआ' (bahka hua - swayed/misled) before nouns.
बहका हुआ इंसान (bahka hua insaan - a swayed person).
수준별 예문
वह खुश होकर बहक गया।
He got carried away with happiness.
Simple past tense with 'जाना'.
बच्चा माँ की बात सुनकर बहक गया।
The child got swayed listening to his mother.
Past tense with 'जाना'.
वह लालच में बहक गया।
He was swayed by greed.
Past tense with 'जाना'.
उसकी बातों में मत बहकना।
Don't be swayed by his words.
Imperative, negative.
गुस्से में वह बहक रहा था।
He was getting carried away in anger.
Past continuous tense.
वह धोखे में बहक गया।
He was misled by deceit.
Past tense with 'जाना'.
जवानी में लोग बहक जाते हैं।
People get swayed in youth.
Present habitual tense.
प्यार में वह बहक गया।
He got carried away in love.
Past tense with 'जाना'.
समझदार लोग भावनाओं में बहकते नहीं हैं।
Wise people do not get swayed by emotions.
Present habitual negative.
उसने झूठ बोलकर मुझे बहकाने की कोशिश की।
He tried to mislead me by lying.
Past tense with infinitive 'की कोशिश की'.
अगर तुम सही रास्ते पर नहीं चलोगे तो बहक जाओगे।
If you don't walk on the right path, you will get swayed.
Conditional sentence, future tense.
वह अपनी सफलता के नशे में बहक गया था।
He had become carried away in the intoxication of his success.
Past perfect tense with 'जाना'.
सावधान रहो, कहीं तुम बहक न जाओ।
Be careful, lest you get swayed.
Imperative, negative subjunctive.
गलत संगति में पड़कर वह बहक गया।
He got swayed by falling into bad company.
Past tense with 'कर'.
उसकी बातों में आकर मैं बहक गया।
Coming under his influence, I got swayed.
Past tense with 'कर'.
यह रास्ता आपको कहीं नहीं ले जाएगा, आप बहक जाएंगे।
This path will lead you nowhere, you will get lost/swayed.
Future tense.
नैतिकता के पतन का मतलब है कि व्यक्ति समाज के मूल्यों से बहक गया है।
Moral decay means that a person has strayed from societal values.
Present perfect tense with 'जाना'.
जब इंसान अपनी जिम्मेदारियों से बहकता है, तो परिणाम अक्सर बुरे होते हैं।
When a person gets swayed from their responsibilities, the consequences are often bad.
Present habitual tense.
उसने मुझे बहकाने की पूरी कोशिश की, लेकिन मैं डिगा नहीं।
He tried his best to mislead me, but I did not waver.
Past tense with infinitive 'की कोशिश की'.
विज्ञापन हमें ऐसी चीजें खरीदने के लिए बहका सकते हैं जिनकी हमें आवश्यकता नहीं है।
Advertisements can sway us to buy things we don't need.
Present habitual tense.
जल्दबाजी में निर्णय लेने पर व्यक्ति अक्सर बहक जाता है।
When making hasty decisions, a person often gets swayed.
Present habitual tense.
धोखेबाजों से सावधान रहें, वे आपको बहका सकते हैं।
Be careful of deceivers, they can mislead you.
Imperative, future tense.
वह अपने सिद्धांतों से बहक गया और गलत काम करने लगा।
He strayed from his principles and started doing wrong things.
Past tense with 'गया' and 'लगा'.
प्रलोभन में बहकना आसान है, लेकिन संयम बनाए रखना मुश्किल।
It is easy to be swayed by temptation, but difficult to maintain restraint.
Infinitive phrases used as subjects.
वह अपने भावनात्मक आवेगों के आगे बहक गया और उसने एक ऐसा निर्णय लिया जिसका उसे बाद में पछतावा हुआ।
He got carried away by his emotional impulses and made a decision he later regretted.
Past tense with 'गया' and subsequent clause.
समाज में फैली भ्रांतियों के कारण कई लोग गुमराह होकर बहक जाते हैं।
Due to the misinformation spread in society, many people get misled and stray.
Present habitual tense.
राजनीतिक दुष्प्रचार अक्सर मतदाताओं को बहकाने का एक शक्तिशाली हथियार होता है।
Political propaganda is often a powerful weapon to sway voters.
Present habitual tense.
उसकी बातों का मुझ पर इतना गहरा असर हुआ कि मैं बहकने लगा।
His words affected me so deeply that I started to get swayed.
Past tense with 'लगा'.
युवा पीढ़ी को गलत सूचनाओं से बहकने से बचाने के लिए शिक्षा महत्वपूर्ण है।
Education is important to prevent the younger generation from being swayed by misinformation.
Infinitive phrase as object.
जब कोई व्यक्ति अपने मूल सिद्धांतों से बहकता है, तो उसका पतन निश्चित है।
When a person strays from their core principles, their downfall is certain.
Present habitual tense.
प्रलोभन के क्षणों में विवेक खो देना और बहक जाना बहुत आसान होता है।
In moments of temptation, it is very easy to lose one's discretion and get swayed.
Infinitive phrases as subjects.
उसने जानबूझकर मुझे बहकाने की कोशिश नहीं की, बल्कि वह स्वयं ही बहक गया था।
He did not intentionally try to mislead me; rather, he himself had gotten swayed.
Past perfect tense with 'जाना'.
अत्यधिक आत्म-विश्वास व्यक्ति को अपने कर्तव्यों से बहकने पर विवश कर सकता है।
Excessive self-confidence can compel a person to stray from their duties.
Present habitual tense.
सांस्कृतिक परिवर्तन के दौर में, युवा पीढ़ी अक्सर पारंपरिक मूल्यों से बहक जाती है।
In times of cultural change, the younger generation often strays from traditional values.
Present habitual tense.
उसकी तर्कहीन बातों से वह इस कदर बहक गया कि उसे सच और झूठ का फर्क ही महसूस नहीं हुआ।
He got so swayed by his irrational arguments that he didn't even feel the difference between truth and falsehood.
Past tense with 'गया' and a clause of extent.
समाज का नैतिक पतन तब शुरू होता है जब उसके सदस्य अपने आदर्शों से बहकने लगते हैं।
The moral decline of a society begins when its members start to stray from their ideals.
Present habitual tense.
वित्तीय प्रलोभन इतने प्रबल हो सकते हैं कि वे सबसे मजबूत इरादों वाले व्यक्ति को भी बहका सकें।
Financial temptations can be so strong that they can sway even a person with the strongest intentions.
Present habitual tense.
जब व्यक्ति व्यक्तिगत लाभ के लिए अपने सिद्धांतों से बहकता है, तो वह अपने ही जाल में फंस जाता है।
When a person strays from their principles for personal gain, they get caught in their own web.
Present habitual tense.
मीडिया का प्रभाव इतना अधिक हो सकता है कि वह जनता को आसानी से बहका दे।
The influence of media can be so great that it can easily sway the public.
Present habitual tense.
उसकी जोशीली बातों ने मुझे इस कदर बहका दिया कि मैं बिना सोचे-समझे उसके साथ चला गया।
His passionate words swayed me so much that I went with him without thinking.
Past tense with 'दिया' and a subsequent clause.
दर्शनशास्त्र अक्सर उन क्षणों का विश्लेषण करता है जब मनुष्य अपने तर्कसंगत आधार से बहक जाता है।
Philosophy often analyzes those moments when humans stray from their rational basis.
Present habitual tense.
राजनीतिक विचारधाराओं की जटिलता में, आम आदमी आसानी से बहक सकता है यदि वह आलोचनात्मक सोच का अभ्यास न करे।
In the complexity of political ideologies, the common man can easily get swayed if he does not practice critical thinking.
Present habitual tense with conditional clause.
व्यक्तिगत महत्वाकांक्षाएँ जब अनियंत्रित हो जाती हैं, तो वे अक्सर व्यक्ति को नैतिक पतन की ओर बहका देती हैं।
When personal ambitions become uncontrolled, they often lead a person to moral decline.
Present habitual tense.
उसकी काव्यात्मक भाषा ने श्रोताओं को इस हद तक सम्मोहित कर दिया कि वे वास्तविकता से बहक गए।
His poetic language mesmerized the audience to such an extent that they strayed from reality.
Past tense with 'दिया' and a subsequent clause.
आधुनिक समाज में सूचना की अतिरेकता व्यक्ति को सत्य और असत्य के बीच के सूक्ष्म अंतर से बहका सकती है।
In modern society, the excess of information can lead a person astray from the subtle difference between truth and falsehood.
Present habitual tense.
जब कोई राष्ट्र अपने संस्थापक सिद्धांतों से बहकता है, तो वह आंतरिक संघर्षों और बाह्य कमजोरियों का शिकार हो जाता है।
When a nation strays from its founding principles, it becomes a victim of internal conflicts and external weaknesses.
Present habitual tense.
भावनाओं के ज्वार में बहक जाना उतना ही खतरनाक है जितना कि तर्कहीनता के दलदल में फँस जाना।
Getting swayed in the tide of emotions is as dangerous as getting trapped in the quagmire of irrationality.
Infinitive phrases used as subjects.
ऐतिहासिक विमर्शों में, हमें उन आवाजों से बहकने से बचना चाहिए जो केवल पूर्वाग्रहों को बढ़ावा देती हैं।
In historical discourses, we must avoid being swayed by voices that only promote prejudice.
Imperative negative with infinitive.
동의어
반의어
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To get swayed, to lose control, to go astray.
वह अपनी भावनाओं में बहक गया। (He got carried away by his emotions.)
— To mislead someone, to make someone lose control or go astray.
उसने मुझे बहकाने की कोशिश की। (He tried to mislead me.)
— To not let oneself or someone else be swayed or misled.
हमें अपनी मान्यताओं से बहकने नहीं देना चाहिए। (We should not let ourselves be swayed from our beliefs.)
— The habit of getting swayed easily.
उसकी बहकने की आदत है। (He has a habit of getting swayed easily.)
— To avoid getting swayed or misled.
बहकने से बचने के लिए उसने खुद को अकेला कर लिया। (To avoid getting swayed, he isolated himself.)
— To morally stray or go astray.
वह नैतिक रूप से बहक गया। (He morally strayed.)
— Do not get swayed; remain firm.
परीक्षा में बहकना नहीं। (Do not get swayed during the exam.)
— To walk or act in a swayed or irrational manner.
वह बहक कर चल रहा था। (He was walking in a swayed manner.)
자주 혼동되는 단어
'बहकना' is about losing emotional or rational control, often due to external influences or strong feelings. 'भटकना' is more about wandering or getting lost, either physically or metaphorically from a path or idea, without necessarily implying a loss of control.
'गुमराह होना' implies being deliberately misled by someone else. 'बहकना' can happen due to one's own emotions or internal impulses, not always due to external deception.
'विचलित होना' means to be distracted or perturbed, to lose focus. 'बहकना' suggests a more significant loss of control and deviation from a rational path.
관용어 및 표현
— To lose one's temper completely, to become uncontrollable due to anger. Closely related to 'बहकना' when anger is the cause.
जब उसने वह बात सुनी, तो वह गुस्से में आपे से बाहर हो गया। (When he heard that, he lost his temper completely.)
Informal— To stray from the right path, either literally or metaphorically (morally or ethically). Similar to 'बहकना' in the metaphorical sense.
युवावस्था में कई लोग राह से भटक जाते हैं। (Many people stray from the right path in youth.)
Neutral— To lose one's mind, to become crazy or irrational. A stronger form of 'बहकना' implying a complete mental breakdown.
इतना दुख सहकर उसका दिमाग फिर गया। (After enduring so much sorrow, he lost his mind.)
Informal— To lose all patience, to break down emotionally. Often leads to actions one might 'बहक' into.
बार-बार की असफलता से उसका सब्र का बांध टूट गया। (His patience broke due to repeated failures.)
Neutral— To lose consciousness or senses, often due to shock, fear, or extreme emotion. Can be a precursor to or result of 'बहकना'.
दुर्घटना देखकर वह होश खो बैठा। (Seeing the accident, he lost consciousness.)
Neutral— To not be in one's own control, to be unable to control oneself. A direct description of the state of 'बहकना'.
वह इतना डर गया था कि अपने नियंत्रण में नहीं रहा। (He was so scared that he was not in his own control.)
Neutral— Literally, the heart getting swayed. Often used metaphorically for falling in love or developing strong, potentially irrational, feelings.
उसकी खूबसूरती देखकर मेरा दिल बहक गया। (Seeing her beauty, my heart got swayed.)
Poetic/Informal— To become numb or dazed mentally. Can be a state before or during 'बहकना'.
खबर सुनकर उसका दिमाग सुन्न हो गया। (Hearing the news, his mind went numb.)
Neutral— Literally, steps faltering. Metaphorically, to waver in one's resolve or path, often leading to 'बहकना'.
मुश्किलों में उसके कदम लड़खड़ा गए। (His steps faltered in difficulties.)
Neutral— To have one's intellect corrupted or spoiled. A more formal way to describe the mental state leading to 'बहकना'.
लालच ने उसकी बुद्धि को भ्रष्ट कर दिया। (Greed corrupted his intellect.)
Formal혼동하기 쉬운
Both words can imply going astray or deviating from a path.
'बहकना' specifically refers to losing one's mental or emotional control due to influences like emotions, temptations, or bad advice, leading to irrational behavior. 'भटकना' is broader; it can mean physically getting lost or metaphorically straying from a principle or thought process without necessarily losing control.
वह जंगल में भटक गया (physically lost). वह लालच में बहक गया (lost control due to greed).
Both suggest being led in the wrong direction.
'गुमराह होना' implies being deliberately deceived or misled by someone else. 'बहकना' can happen due to internal emotional states or external influences that are not necessarily deceptive, such as strong desires or overwhelming situations.
उसे गलत जानकारी से गुमराह किया गया (deceived). वह अपनी भावनाओं में बहक गया (swayed by emotions).
Both imply a departure from a stable state.
'विचलित होना' means to be distracted, unsettled, or perturbed, usually losing focus or peace of mind. 'बहकना' implies a more significant loss of rational control and often leads to impulsive or irrational actions.
शोर से वह विचलित हो गया (distracted). वह गुस्से में बहक गया (lost control due to anger).
Both describe a loss of control.
'आपे से बाहर होना' is specifically about losing one's temper and becoming uncontrollably angry. 'बहकना' is broader and can encompass losing control due to various emotions (anger, lust, greed, infatuation) or external influences, not just anger.
वह गुस्से में आपे से बाहर हो गया (lost temper). वह लालच में बहक गया (swayed by greed).
As an antonym, it's related in meaning.
'संभलना' means to recover, to regain control, to come to one's senses. It is the opposite of 'बहकना', which describes the state of losing control or being swayed.
वह बहक गया था, लेकिन बाद में संभल गया। (He had gotten swayed, but later recovered.)
문장 패턴
Subject + बहक जाना (past tense)
वह खुश होकर बहक गया।
Subject + (कारण) + में + बहकना (present habitual)
लोग लालच में बहक जाते हैं।
Subject + (influencer) + को + बहकाना (present tense)
वह मुझे बहकाने की कोशिश कर रहा है।
Bahak kar + (consequence)
बहक कर उसने गलती कर दी।
Subject + (cause) + से + बहकना (past tense)
वह शोर से बहक गया।
Bahakne + (noun)
बहकने का खतरा।
Subject + (extent clause) + बहक जाना
वह इतना बहक गया कि उसने सब कुछ भूल दिया।
Bahakne + (adjective clause)
बहकने वाले लोग अक्सर पछताते हैं।
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High
-
Using 'बहकना' for physical disorientation.
→
Using 'भटकना' or 'रास्ता भटक जाना'.
'बहकना' refers to losing mental or emotional control, not physical direction. For example, 'I got lost in the forest' is 'मैं जंगल में भटक गया,' not 'मैं जंगल में बहक गया.'
-
Confusing 'बहकना' with 'गुमराह होना' (being deliberately misled).
→
Using 'गुमराह होना' when someone actively deceives you.
'बहकना' can happen due to one's own emotions or general temptations. 'गुमराह होना' implies intentional deception by another party. For example, 'He was misled by false promises' is 'उसे झूठे वादों से गुमराह किया गया.'
-
Overusing 'बहकना' for minor emotional fluctuations.
→
Using words like 'परेशान होना' (to be upset) or 'चिढ़ जाना' (to get annoyed) for milder feelings.
'बहकना' implies a significant loss of control or deviation from rationality. For minor upsets, it might sound too dramatic. For instance, 'He got slightly annoyed' is better as 'वह थोड़ा चिढ़ गया,' not 'वह थोड़ा बहक गया.'
-
Treating 'बहकना' as a deliberate rational choice.
→
Understanding 'बहकना' as an involuntary or semi-voluntary response to overwhelming stimuli.
One doesn't typically 'decide' to lose control; it happens due to emotions or influences. Saying 'मैंने बहकने का फैसला किया' (I decided to get swayed) is contradictory. It's more about succumbing.
-
Incorrect conjugation, especially with 'जाना'.
→
Using 'बहक गया' for past actions, 'बहक जाता है' for habitual actions, and 'बहकेगा' for future actions.
Learners might incorrectly conjugate the verb or misuse the auxiliary 'जाना'. For example, saying 'वह बहक रहा' instead of 'वह बहक गया' or 'वह बहक रहा था' depending on the intended tense and aspect.
팁
Master the Sounds
Focus on the 'buh' sound at the beginning and the long 'aa' sound at the end. Practice saying 'buh-hak-naa' clearly, emphasizing the second syllable 'hak'.
Understand the 'Why'
Always consider *why* someone might 'बहकना'. Is it anger, greed, love, fear, or bad advice? Understanding the cause will help you use the word correctly and appropriately.
Verb Conjugation
Remember that 'बहकना' often pairs with 'जाना' (jaana) in the past tense ('बहक गया') to indicate the completion of the action of getting swayed. Pay attention to gender and number agreement.
Distinguish from Similar Words
Differentiate 'बहकना' from 'भटकना' (wander/get lost) and 'गुमराह होना' (be misled). 'बहकना' implies a loss of rational control due to internal or external pressures.
Visual Associations
Imagine a sheep straying from the flock due to temptation, or a person losing balance on a slippery path. These visuals can help reinforce the meaning of losing one's way or control.
Sentence Building
Write sentences describing different scenarios where people might 'बहकना'. Try using it in various tenses and with different causes.
Native Speaker Examples
Listen to Hindi movies, songs, and conversations. Notice how native speakers use 'बहकना' in different contexts to get a feel for its natural usage.
Cultural Nuances
Understand that 'बहकना' often carries a negative judgment in Indian culture, implying a lapse in moral or rational conduct. Be mindful of this when using the word.
Avoid Physical Misinterpretation
Remember that 'बहकना' is primarily about mental/emotional states, not physical wandering. Use 'भटकना' for getting physically lost.
Test Yourself
After learning, try to recall the meaning and usage of 'बहकना' without looking. Explain it to someone else or write it down from memory.
암기하기
기억법
Imagine someone is trying to walk a straight line, but a strong wind (like temptation or emotion) keeps pushing them sideways, making them 'बहकना' (bahakna). The wind is so strong it makes them 'bah!' (like a sound of surprise or struggle) and they 'hak' (like a stumble) off course.
시각적 연상
Picture a shepherd trying to keep his sheep on a path. One sheep gets distracted by a tasty patch of grass off the path and starts to 'बहकना' (bahakna) away from the flock, losing its way.
Word Web
챌린지
Try to use 'बहकना' in three different sentences today, each time describing a different reason for someone getting swayed (e.g., anger, greed, flattery).
어원
The word 'बहकना' likely originates from the Sanskrit root 'bhramś' (भ्रंश्) which means 'to fall', 'to slip', 'to deviate'. Over time, through Prakrit and Apabhramsha, it evolved into the Hindi form we use today.
원래 의미: To fall away, to deviate from a proper course.
Indo-Aryan (Indo-European)문화적 맥락
The word 'बहकना' can carry a negative connotation, implying a lapse in judgment or moral failing. When using it, consider the context and the potential impact on the listener. It's generally used to describe a deviation from a positive or neutral state.
In English-speaking cultures, similar concepts are expressed through phrases like 'losing one's head,' 'being led astray,' 'succumbing to temptation,' or 'going off the rails.' The cultural emphasis might differ, but the core idea of deviating from a stable or rational state is universal.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Discussions about personal relationships and emotional turmoil.
- वह प्यार में बहक गया।
- भावनाओं में बहक कर उसने गलती कर दी।
- उसकी बातों में मत बहकना।
Moral dilemmas and cautionary tales.
- लालच में बहकना खतरनाक है।
- गलत संगति में बहकना नहीं चाहिए।
- नैतिकता से बहकना पतन का कारण बनता है।
Media influence and public opinion.
- विज्ञापन हमें बहका सकते हैं।
- गलत सूचनाओं से बहकना आसान है।
- मीडिया जनता को बहकाने का काम करती है।
Describing impulsive or irrational behavior.
- गुस्से में बहक गया।
- वह अपनी ही धुन में बहक रहा था।
- जवानी के जोश में बहक गया।
Warnings against temptations and bad influences.
- प्रलोभन में बहकना नहीं।
- सावधान रहो, कहीं बहक न जाओ।
- उसकी बातों में बहक कर खुद को बर्बाद मत करो।
대화 시작하기
"Have you ever felt like you were about to 'बहकना' (get swayed) by something? What was it?"
"What kind of situations do you think make people most likely to 'बहकना'?"
"How can one prevent themselves from 'बहकना' when facing strong emotions or temptations?"
"Can you think of a time when someone you know 'बहक गया' (got swayed)? What happened?"
"Is 'बहकना' always a negative thing, or can there be situations where it's understandable?"
일기 주제
Reflect on a time you felt overwhelmed by an emotion and almost acted irrationally. Describe the situation and how you managed (or didn't manage) to avoid 'बहकना'.
Think about the influences in your life (friends, media, advertisements). How do they try to 'बहकाना' (sway) you, and how do you resist?
Consider a character from a book or movie who 'बहक गया'. Analyze their motivations and the consequences of their actions.
Write a short story where a character has to make a difficult choice between staying on their path and 'बहकना' due to a strong temptation.
How important is self-control in preventing 'बहकना'? Discuss the role of discipline and mindfulness in maintaining one's resolve.
자주 묻는 질문
10 질문The literal origin of 'बहकना' relates to falling or slipping away from a proper course. In modern usage, it signifies a deviation from rational thought or behavior, typically due to being influenced by emotions or external factors.
'बहकना' is used when someone loses their mental or emotional balance and acts irrationally. This can happen due to intense emotions like anger, desire, or greed, or by being misled by others or temptations. For example: 'वह लालच में बहक गया।' (He got swayed by greed.)
Generally, 'बहकना' carries a negative connotation because it implies a loss of control and rational judgment. However, the context can sometimes soften it, for instance, describing someone getting 'carried away' by joy, though even then, it suggests a temporary lapse from composure.
'बहकना' is about losing emotional or rational control due to influences, leading to irrational actions. 'भटकना' is broader; it can mean physically getting lost or metaphorically straying from a path or idea without necessarily losing control. For example, 'He got lost in the forest' is 'वह जंगल में भटक गया,' while 'He got swayed by greed' is 'वह लालच में बहक गया.'
Primarily, 'बहकना' refers to mental and emotional states. While someone might physically stumble or move erratically after 'बहकना', the word itself describes the internal loss of control, not the physical movement.
'बहकाना' is the transitive form of 'बहकना'. It means to mislead someone, to tempt them, or to cause them to lose their control or go astray. For example: 'उसने मुझे बहकाने की कोशिश की।' (He tried to mislead me.)
'बहकना' is a regular verb. In the present tense, it conjugates like 'बहकता है' (he/she/it gets swayed). In the past tense, it often uses 'जाना' as an auxiliary verb: 'बहक गया' (he got swayed). In the future tense, it's 'बहकेगा' (he will get swayed).
Yes, 'आपे से बाहर होना' (to lose one's temper) is closely related when anger is the cause. 'राह से भटक जाना' (to stray from the right path) is also similar in its metaphorical sense. 'दिमाग फिर जाना' (to lose one's mind) is a stronger, more extreme form.
Common English equivalents include 'to be swayed,' 'to be misled,' 'to lose one's head,' 'to go astray,' 'to be carried away,' or 'to lose control (emotionally/rationally).'
Try creating sentences describing different scenarios: someone getting swayed by flattery, another by a tempting offer, and a third by anger. Also, listen to how native speakers use it in dialogues and discussions.
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
बहकना means to lose one's rational grip, often due to strong emotions or external influences, leading to impulsive or irrational actions. For example, 'He got carried away by greed and lost all his money.' (वह लालच में बहक गया और सारा धन गंवा बैठा।)
- To lose control due to emotions or influence.
- To be swayed, misled, or go astray.
- Implies irrational behavior after emotional sway.
- Used for falling prey to temptations or bad advice.
Master the Sounds
Focus on the 'buh' sound at the beginning and the long 'aa' sound at the end. Practice saying 'buh-hak-naa' clearly, emphasizing the second syllable 'hak'.
Understand the 'Why'
Always consider *why* someone might 'बहकना'. Is it anger, greed, love, fear, or bad advice? Understanding the cause will help you use the word correctly and appropriately.
Verb Conjugation
Remember that 'बहकना' often pairs with 'जाना' (jaana) in the past tense ('बहक गया') to indicate the completion of the action of getting swayed. Pay attention to gender and number agreement.
Distinguish from Similar Words
Differentiate 'बहकना' from 'भटकना' (wander/get lost) and 'गुमराह होना' (be misled). 'बहकना' implies a loss of rational control due to internal or external pressures.
예시
गुस्से में वह अपनी जुबान से बहक गया।
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
आभार
B1감사 또는 고마움. '당신에게 감사를 표합니다'는 'Main aapka abhaar vyakt karta hoon'입니다.
आभारी
A2고마워하는, 감사하는. 공식적인 상황에서 깊은 감사를 표할 때 사용됩니다.
आभारी होना
A2감사하다; 받은 것에 대해 고마움을 느끼거나 표현하는 것.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1직감하다, 어렴풋이 느끼다. 예: '위험을 직감했다.'
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1충격, 외상. '그 소식은 큰 충격(aaghat)이었다.' / '경제에 대한 타격(aaghat).'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1심각한 충격을 받거나 트라우마를 겪는 것.