At the A1 level, you only need to know that 'कोर्स' (Kors) refers to a class or a set of lessons. It is a masculine noun. You should learn the simplest phrase: 'कोर्स करना' (to do a course). At this stage, you might use it to describe basic activities like 'English course' or 'Music course'. You should focus on identifying the word in advertisements or when someone tells you what they are studying. It is pronounced exactly like the English word 'course'. Remember, in Hindi, we don't 'take' a course, we 'do' it. This is a very friendly word for beginners because it sounds just like English, making it one less word you have to memorize from scratch! You can use it with simple verbs like 'है' (is) or 'था' (was). For example, 'कोर्स अच्छा है' (The course is good). This level is all about basic recognition and simple sentence structure.
At the A2 level, you begin to use 'कोर्स' in more descriptive ways. You should be able to specify the duration and the subject. For example, 'दो महीने का कंप्यूटर कोर्स' (A two-month computer course). Notice how 'का' is used because 'कोर्स' is masculine. You should also start using verbs like 'ज्वाइन करना' (to join) and 'पूरा करना' (to complete/finish). You might talk about why you are doing a course or how much it costs ('कोर्स की फीस'). You should also be aware that it can refer to a medical course of antibiotics. At this level, you are moving from simple identification to describing your educational background or current learning activities in a bit more detail. You can now use adjectives like 'लंबा' (long), 'छोटा' (short), 'महंगा' (expensive), or 'सस्ता' (cheap) to describe the course.
At the B1 level, you should be comfortable using 'कोर्स' in professional and social discussions. You can talk about the benefits of a particular course for your career ('यह कोर्स करियर के लिए अच्छा है'). You should be able to use the oblique plural form 'कोर्सों' when followed by a postposition, such as 'इन कोर्सों में' (in these courses). You might also encounter the formal synonym 'पाठ्यक्रम' in textbooks, but you should know that 'कोर्स' remains the preferred choice for speaking. You can describe the content of the course ('कोर्स का कंटेंट') and discuss your progress. This level involves more complex sentence structures, like 'अगर मैं यह कोर्स पूरा कर लूँ, तो मुझे अच्छी नौकरी मिलेगी' (If I complete this course, I will get a good job). You are also becoming aware of the cultural significance of 'coaching courses' in Indian society.
At the B2 level, you understand the nuances of the word 'कोर्स' in various contexts. You can discuss the 'coaching culture' in India and the proliferation of various types of courses (vocational, academic, online). You can use the word in more abstract or administrative contexts, such as 'कोर्स का स्ट्रक्चर' (course structure) or 'कोर्स की मान्यता' (accreditation of the course). You should be able to compare 'कोर्स' with 'डिग्री' or 'डिप्लोमा' and explain the differences. Your vocabulary should include compound terms like 'क्रैश कोर्स', 'फाउंडेशन कोर्स', and 'डिप्लोमा कोर्स'. You are expected to use correct gender agreement flawlessly, even in long, complex sentences. You can also understand when the word is used in specialized fields like aviation or navigation, though these are less common in general conversation.
At the C1 level, you have a sophisticated grasp of the word. You can use it to discuss educational policy, the commercialization of education, or the pedagogical merits of different course designs. You can appreciate the historical shift from traditional 'shiksha' to the modern 'कोर्स' and what it says about India's globalization. You should be able to use the word in formal debates or writing, perhaps contrasting it with 'शिक्षण पद्धति' (teaching methodology). You can handle the word in any grammatical position and understand its use in complex idioms or metaphorical expressions, though 'कोर्स' itself is rarely metaphorical in Hindi compared to English. You are also proficient in using the formal 'पाठ्यक्रम' and 'शिक्षा-क्रम' correctly in academic writing while maintaining the natural 'कोर्स' in speech.
At the C2 level, you use 'कोर्स' with the ease of a native speaker, including all the subtle cultural baggage it carries. You can analyze the socio-economic impact of 'coaching courses' on Indian youth or the linguistic implications of English loanwords in Hindi. You can navigate highly technical academic discussions where 'कोर्स' might be used alongside Sanskritized terminology without any confusion. You understand the administrative jargon surrounding course credits, modular courses, and interdisciplinary courses in the context of the New Education Policy (NEP) of India. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can switch between 'कोर्स' and its formal synonyms perfectly depending on the audience and setting. You might even use it in creative writing to reflect the authentic speech patterns of modern urban Indians.

कोर्स 30초 만에

  • कोर्स (Kors) is a masculine noun borrowed from English meaning a series of lessons.
  • It is used for academic programs, professional training, and medical treatment cycles.
  • Always use masculine adjectives (e.g., 'अच्छा कोर्स') and the verb 'करना' (to do).
  • While 'पाठ्यक्रम' is the formal Hindi term, 'कोर्स' is the standard word in daily conversation.

The Hindi word कोर्स (Kors) is a fascinating example of a direct loanword from English that has been completely assimilated into the daily vocabulary of Hindi speakers. At its core, it refers to a structured series of lessons or a program of study. In modern India, where education is highly prioritized and the 'coaching culture' is a multi-billion dollar industry, the word 'कोर्स' is heard in almost every household. Whether a student is enrolling in a short-term computer certification or a multi-year medical degree, they will invariably use the word 'कोर्स' to describe their academic journey.

Academic Context
This is the most frequent usage. It encompasses everything from a 3-month 'English Speaking Course' to a 4-year 'Engineering Course'. In Hindi, you 'do' a course (कोर्स करना) rather than 'take' one, though the meaning remains identical to the English counterpart.
Medical Context
Just like in English, doctors in India often tell patients to complete their 'antibiotic course'. If a patient stops taking medicine midway, a Hindi speaker might say, "उसने दवा का कोर्स पूरा नहीं किया" (He didn't complete the course of medicine).
Professional Development
With the rise of ed-tech giants like BYJU'S, Unacademy, and Physics Wallah, 'कोर्स' has become a commodity. People talk about buying a course (कोर्स खरीदना) or subscribing to one.

"क्या आपने अपना कंप्यूटर कोर्स पूरा कर लिया है?" (Have you completed your computer course?)

- A common question asked during job interviews or career counseling.

The beauty of this word lies in its versatility. While Hindi has more formal terms like 'पाठ्यक्रम' (pathyakram) for syllabus or 'शिक्षा-क्रम' (shiksha-kram) for curriculum, 'कोर्स' is preferred in 99% of spoken conversations because it is punchy, universally understood, and fits perfectly into the Hindi sentence structure. It behaves as a masculine noun, which dictates how the surrounding adjectives and verbs are conjugated.

"डॉक्टर ने पाँच दिन का कोर्स दिया है।" (The doctor has given a five-day course [of medicine].)

Even in rural areas, the word has penetrated deeply. A farmer's child might talk about a 'tractor repair course' or a 'beekeeping course'. This shows how English technology and education terms have bypassed traditional Sanskrit-derived vocabulary to become the standard in the vernacular. Using 'कोर्स' makes you sound natural and modern, whereas using 'पाठ्यक्रम' in a casual chat might make you sound like a textbook or a news anchor.

"यह कोर्स बहुत महंगा है लेकिन बहुत अच्छा है।" (This course is very expensive but very good.)

Finally, it is worth noting that 'कोर्स' can also refer to a 'dish' in a multi-course meal in high-end urban settings, though this is much rarer than its educational usage. In most contexts, if someone says 'कोर्स', they are talking about learning something new or completing a medical regimen.

Using 'कोर्स' correctly involves understanding its grammatical gender and the specific verbs it pairs with. Since it is a masculine noun, adjectives ending in '-a' will remain '-a' (e.g., 'अच्छा कोर्स', not 'अच्छी कोर्स'). The most important verb to remember is करना (karna - to do). Unlike English where you 'take' a course, in Hindi, you 'do' it.

The 'Doing' Verb
"मैं गिटार का कोर्स कर रहा हूँ" (I am doing a guitar course). This is the standard way to express enrollment and active participation.
The 'Joining' Verb
If you want to say you've just enrolled, use 'ज्वाइन करना' (join karna). "उसने कल ही कोर्स ज्वाइन किया है" (He joined the course only yesterday).
Completion
To finish a course, use 'पूरा करना' (poora karna). "कोर्स पूरा करने के बाद सर्टिफिकेट मिलेगा" (You will get a certificate after completing the course).

"क्या यह कोर्स ऑनलाइन उपलब्ध है?" (Is this course available online?)

When describing the duration of a course, you place the time period before the word. For example, 'छह महीने का कोर्स' (a six-month course). Note the use of 'का' (ka) which agrees with the masculine gender of 'कोर्स'. If you were talking about multiple courses, it would become 'कोर्सों' (korson) in the oblique case, though the plural 'कोर्स' is often used colloquially for both singular and plural.

"मुझे एक अच्छा डिजिटल मार्केटिंग कोर्स ढूँढना है।" (I need to find a good digital marketing course.)

In a professional setting, you might discuss the 'कोर्स कंटेंट' (course content) or the 'कोर्स फीस' (course fees). Again, notice how Hindi speakers often keep the English noun phrase intact but wrap it in Hindi grammar. "कोर्स की फीस कितनी है?" (How much is the course's fee?). Here, 'फीस' is feminine, so we use 'की', but it refers to the fee belonging to the course.

"अगले महीने से नया कोर्स शुरू होगा।" (The new course will start from next month.)

Finally, the word is used in the context of 'course correction' or 'path' metaphorically, though 'रास्ता' (rasta) or 'दिशा' (disha) are more common for those meanings. Stick to the educational and medical meanings to sound most natural. When you want to sound very formal, you can replace it with 'पाठ्यक्रम', but in 95% of situations, 'कोर्स' is your best friend.

You will encounter the word कोर्स in a variety of vibrant Indian settings. From the high-pressure environment of 'coaching factories' in Kota to the quiet consultations in a neighborhood clinic, this word is a staple of the modern Hindi experience.

At Educational Institutions
Walk into any college campus in Delhi or Mumbai, and you'll hear students discussing their 'कोर्स लोड' (course load) or which 'कोर्स' is easier to pass. It is the primary way students identify their field of study. "तुम्हारा कौन सा कोर्स है?" (Which course is yours? / What are you studying?)
In Advertisements
Indian newspapers and YouTube ads are flooded with promotions for 'क्रैश कोर्स' (crash courses) for exams like JEE, NEET, or UPSC. The word is used as a powerful marketing tool promising quick success. "10 दिन में इंग्लिश स्पीकिंग कोर्स!" is a classic Indian advertisement trope.
In the Workplace
HR departments often mandate 'ट्रेनिंग कोर्स' (training courses) for employees. You'll hear managers saying, "आपको यह सेफ्टी कोर्स पूरा करना होगा" (You will have to complete this safety course).

"क्या आपने अपना एंटीबायोटिक कोर्स खत्म किया?" (Did you finish your antibiotic course?)

- A common question in Indian pharmacies and hospitals.

Social media has also played a huge role. Influencers sell 'मास्टरक्लास' (masterclasses) which they often refer to as a 'शॉर्ट कोर्स' (short course). If you're scrolling through Hindi LinkedIn or Twitter (X), you'll see people sharing certificates from 'फ्री ऑनलाइन कोर्स' (free online courses). This word bridges the gap between traditional education and the new digital economy.

"यह कोर्स बिगिनर्स के लिए बहुत अच्छा है।" (This course is very good for beginners.)

In rural development, government schemes often include 'कौशल विकास कोर्स' (Skill development courses). So, whether you are in a high-tech hub like Bangalore or a small village in Bihar, 'कोर्स' is the universal term for structured learning. It is one of those words that makes a learner realize how much Hindi and English are intertwined in modern India.

Even though कोर्स is an English loanword, learners often make specific mistakes when integrating it into Hindi grammar. The most common errors revolve around gender, verb choice, and pluralization.

Mistake 1: Incorrect Gender
Many learners assume loanwords are feminine or neutral. Wrong: "यह कोर्स अच्छी है" (Yeh kors achhi hai). Right: "यह कोर्स अच्छा है" (Yeh kors achha hai). Always treat 'कोर्स' as masculine.
Mistake 2: Using 'लेना' (To Take)
In English, we say "I am taking a course." In Hindi, while "कोर्स लेना" is sometimes understood, the natural expression is "कोर्स करना" (to do a course). Awkward: "मैं कोर्स ले रहा हूँ". Natural: "मैं कोर्स कर रहा हूँ".
Mistake 3: Plural Forms
In the direct case (without a preposition), the plural of 'कोर्स' is still 'कोर्स'. Beginners often try to say 'कोर्सें' (korsen), which is incorrect. Right: "दो कोर्स" (Two courses). Only use 'कोर्सों' (korson) before prepositions like 'में' or 'के'.

Don't say: "मैंने एक लंबा कोर्स ली है।" (Incorrect gender and verb form)

Say: "मैंने एक लंबा कोर्स किया है।" (Correct!)

Another subtle mistake is confusing 'कोर्स' with 'क्लास' (class). While a 'कोर्स' is the entire program, a 'क्लास' is a single session or a specific grade level. If you missed today's lesson, you missed the 'क्लास', not the 'कोर्स'.

Lastly, learners sometimes over-translate. They might try to use the Sanskrit-derived word 'पाठ्यक्रम' in a very casual conversation, which can make them sound like they are reading from a government document. Unless you are in a formal academic meeting, stick to 'कोर्स'. It sounds more integrated and modern.

While कोर्स is the most common word, Hindi offers several alternatives depending on the level of formality and the specific aspect of education you are referring to.

पाठ्यक्रम (Pathyakram)
This is the formal Sanskrit word for 'curriculum' or 'syllabus'. You will see this on official university websites or in textbooks. It sounds much more academic than 'कोर्स'.
विषय (Vishay)
This means 'subject'. While a 'कोर्स' is the whole program, 'विषय' refers to the specific topic like Math or History. "मेरा पसंदीदा विषय गणित है" (My favorite subject is Math).
डिग्री (Degree)
Another loanword. While you 'do' a course, you 'get' or 'earn' a degree. A course might lead to a degree.

Comparison Table

WordRegisterBest Used For...
कोर्सCommon/NeutralDaily life, coaching, medical.
पाठ्यक्रमFormal/AcademicOfficial documents, syllabus.
प्रशिक्षण (Prashikshan)FormalProfessional 'training'.

If you are talking about a 'crash course', Hindi speakers almost always use the English term 'क्रैश कोर्स'. If you are talking about a 'refresher course', you might hear 'रिफ्रेशर कोर्स'. The English influence is so strong that searching for a Hindi 'synonym' often leads to words that sound slightly archaic or overly formal for a casual chat.

One final alternative is पढ़ाई (Padhai), which means 'studies'. Instead of saying "I am doing a course," you could say "मैं पढ़ाई कर रहा हूँ" (I am studying). This is more general and doesn't specify the structure of the lessons.

How Formal Is It?

재미있는 사실

Hindi has many words for education, but 'कोर्स' became popular in the 20th century due to the British education system and remained the dominant term for vocational training.

발음 가이드

UK /kɔːs/
US /kɔːrs/
Single syllable, no specific stress pattern.
라임이 맞는 단어
Force (फ़ोर्स) Source (सोर्स) Horse (हॉर्स) Morse (मोर्स) Remorse Divorce Endorse Resource
자주 하는 실수
  • Pronouncing it as 'Ko-ras' (adding an extra vowel sound).
  • Treating it as feminine because it ends in 's'.
  • Confusing it with 'Curse' (श्राप).
  • Using 'Lene' instead of 'Karne'.
  • Pronouncing the 'o' too short like in 'Cot'.

난이도

독해 1/5

Easy to recognize as it's a loanword.

쓰기 2/5

Need to remember the Hindi spelling (कोर्स).

말하기 1/5

Pronunciation is identical to English.

듣기 1/5

Very easy to pick out in a sentence.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

पढ़ना (to read/study) स्कूल (school) विषय (subject) करना (to do) सीखना (to learn)

다음에 배울 것

डिग्री (degree) सर्टिफिकेट (certificate) नौकरी (job) कौशल (skill) परीक्षा (exam)

고급

पाठ्यक्रम (curriculum) प्रशिक्षण (training) मान्यता (accreditation) अवधि (duration) मूल्यांकन (evaluation)

알아야 할 문법

Masculine Gender Agreement

यह (This) + अच्छा (Good) + कोर्स (Course) = यह अच्छा कोर्स है।

Oblique Case with Postpositions

कोर्स (Course) + में (In) = कोर्स में (In the course). No change for singular.

Plural Oblique Case

कोर्स (Courses) + में (In) = कोर्सों में (In the courses).

Compound Verbs with 'Karna'

ज्वाइन (Join) + करना (to do) = ज्वाइन करना (to join).

Possessive 'Ka/Ke/Ki'

कोर्स (M) + की + फीस (F) = कोर्स की फीस (Course's fee).

수준별 예문

1

यह कोर्स अच्छा है।

This course is good.

'कोर्स' is masculine, so we use 'अच्छा'.

2

मैं कोर्स कर रहा हूँ।

I am doing a course.

Present continuous tense with 'करना'.

3

कोर्स की फीस कम है।

The course fee is low.

'फीस' is feminine, hence 'की'.

4

क्या यह कोर्स नया है?

Is this course new?

'नया' agrees with masculine 'कोर्स'.

5

वह इंग्लिश कोर्स कर रही है।

She is doing an English course.

Subject 'वह' (she) takes 'रही है'.

6

मेरा कोर्स कल शुरू होगा।

My course will start tomorrow.

Future tense 'होगा' for masculine singular.

7

यह एक छोटा कोर्स है।

This is a short course.

'छोटा' is the adjective for masculine nouns.

8

कोर्स कहाँ है?

Where is the course?

Simple question structure.

1

मैंने तीन महीने का कोर्स ज्वाइन किया है।

I have joined a three-month course.

Use of 'का' for duration.

2

क्या आप यह कोर्स पूरा करेंगे?

Will you complete this course?

Future tense of 'पूरा करना'.

3

यह कंप्यूटर कोर्स बहुत उपयोगी है।

This computer course is very useful.

'उपयोगी' is an adjective meaning useful.

4

मेरे दोस्त ने दवा का कोर्स खत्म किया।

My friend finished the course of medicine.

Medical context usage.

5

कोर्स पूरा होने पर सर्टिफिकेट मिलेगा।

A certificate will be given on completion of the course.

'पूरा होने पर' means 'upon completion'.

6

इस कोर्स में बहुत सारे छात्र हैं।

There are many students in this course.

Use of 'में' (in).

7

मुझे एक अच्छा कुकिंग कोर्स चाहिए।

I want a good cooking course.

'चाहिए' expresses a want/need.

8

ऑनलाइन कोर्स करना आसान है।

Doing an online course is easy.

'आसान' means easy.

1

इस कोर्स को करने के फायदे क्या हैं?

What are the benefits of doing this course?

Oblique case 'कोर्स को' because of 'करने के'.

2

आजकल ऑनलाइन कोर्सों की मांग बढ़ गई है।

Nowadays, the demand for online courses has increased.

Oblique plural 'कोर्सों' before 'की'.

3

उसने बीच में ही कोर्स छोड़ दिया।

He left the course in the middle.

'छोड़ देना' means to leave or quit.

4

यह कोर्स आपकी स्किल्स को बेहतर बनाएगा।

This course will improve your skills.

Future tense 'बनाएगा'.

5

क्या आपने कोर्स का सिलेबस देखा है?

Have you seen the course syllabus?

'सिलेबस' is another common loanword.

6

मैं अगले साल एक नया कोर्स शुरू करने की सोच रहा हूँ।

I am thinking of starting a new course next year.

'सोच रहा हूँ' means 'I am thinking'.

7

कोर्स की सामग्री बहुत विस्तृत है।

The course material is very extensive.

'सामग्री' (material) is feminine.

8

बिना कोर्स पूरा किए सर्टिफिकेट नहीं मिलेगा।

Without completing the course, you won't get the certificate.

'बिना... किए' means 'without doing'.

1

इस कोर्स की मान्यता दुनिया भर में है।

This course is recognized worldwide.

'मान्यता' means recognition/accreditation.

2

कोर्स का स्ट्रक्चर काफी लचीला है।

The course structure is quite flexible.

'लचीला' means flexible.

3

छात्रों को कोर्स के दौरान इंटर्नशिप भी मिलेगी।

Students will also get an internship during the course.

'के दौरान' means 'during'.

4

यह कोर्स विशेष रूप से प्रोफेशनल्स के लिए बनाया गया है।

This course is specially designed for professionals.

Passive construction 'बनाया गया है'.

5

कोर्स में एडमिशन लेने के लिए एंट्रेंस टेस्ट देना होगा।

To take admission in the course, one has to give an entrance test.

'देना होगा' expresses necessity.

6

इस कोर्स का उद्देश्य व्यावहारिक ज्ञान देना है।

The objective of this course is to provide practical knowledge.

'उद्देश्य' means objective/purpose.

7

कोर्स की अवधि दो साल से घटाकर एक साल कर दी गई है।

The duration of the course has been reduced from two years to one year.

'अवधि' means duration.

8

कई विश्वविद्यालयों ने नए वोकेशनल कोर्स शुरू किए हैं।

Many universities have started new vocational courses.

'शुरू किए हैं' (plural) for 'कोर्स'.

1

कोर्स के चयन में सावधानी बरतना आवश्यक है।

It is necessary to exercise caution in the selection of the course.

Formal vocabulary: 'चयन' (selection), 'सावधानी' (caution).

2

इस कोर्स का पाठ्यक्रम वैश्विक मानकों के अनुरूप है।

The curriculum of this course is in line with global standards.

'अनुरूप' means 'in accordance with'.

3

कोर्स की प्रभावशीलता का मूल्यांकन अंत में किया जाएगा।

The effectiveness of the course will be evaluated at the end.

'मूल्यांकन' means evaluation.

4

यह कोर्स छात्रों में आलोचनात्मक सोच विकसित करता है।

This course develops critical thinking among students.

'आलोचनात्मक सोच' means critical thinking.

5

कोर्स की रूपरेखा में कई बदलाव किए गए हैं।

Several changes have been made to the course outline.

'रूपरेखा' means outline/framework.

6

डिजिटल क्रांति ने कोर्स प्रदान करने के तरीकों को बदल दिया है।

The digital revolution has changed the methods of providing courses.

'प्रदान करना' means to provide.

7

कोर्स की सफलता शिक्षकों की विशेषज्ञता पर निर्भर करती है।

The success of the course depends on the expertise of the teachers.

'विशेषज्ञता' means expertise.

8

क्या कोर्स का शुल्क किश्तों में दिया जा सकता है?

Can the course fee be paid in installments?

'किश्तों' means installments.

1

कोर्स की संरचना में अंतर-विषयक दृष्टिकोण अपनाया गया है।

An interdisciplinary approach has been adopted in the structure of the course.

'अंतर-विषयक' means interdisciplinary.

2

इस कोर्स का मुख्य ध्येय छात्रों का सर्वांगीण विकास है।

The main aim of this course is the all-round development of the students.

'सर्वांगीण विकास' means holistic/all-round development.

3

कोर्स की विषय-वस्तु समकालीन चुनौतियों को संबोधित करती है।

The course content addresses contemporary challenges.

'समकालीन' means contemporary.

4

यह कोर्स शैक्षणिक उत्कृष्टता और नवाचार का मिश्रण है।

This course is a blend of academic excellence and innovation.

'नवाचार' means innovation.

5

कोर्स के परिणामों का विश्लेषण सांख्यिकीय विधियों द्वारा किया गया।

The analysis of the course outcomes was done using statistical methods.

'सांख्यिकीय विधियों' means statistical methods.

6

शिक्षा के बाजारीकरण ने कोर्स की गुणवत्ता पर सवाल खड़े किए हैं।

The marketization of education has raised questions about the quality of courses.

'बाजारीकरण' means marketization.

7

कोर्स की रूपरेखा राष्ट्रीय शिक्षा नीति के प्रावधानों के तहत है।

The course outline is under the provisions of the National Education Policy.

'प्रावधानों' means provisions.

8

यह कोर्स सैद्धांतिक ज्ञान और व्यावहारिक अनुप्रयोग के बीच की कड़ी है।

This course is the link between theoretical knowledge and practical application.

'सैद्धांतिक' (theoretical) vs 'व्यावहारिक' (practical).

자주 쓰는 조합

कोर्स करना
कोर्स ज्वाइन करना
कोर्स पूरा करना
कोर्स की फीस
क्रैश कोर्स
ऑनलाइन कोर्स
कोर्स का सिलेबस
दवा का कोर्स
डिप्लोमा कोर्स
कोर्स मटेरियल

자주 쓰는 구문

शॉर्ट-टर्म कोर्स

— A course that lasts for a short period, usually a few weeks or months.

मैंने एक शॉर्ट-टर्म कोर्स किया है।

फाउंडेशन कोर्स

— A basic course that prepares you for more advanced study.

इंजीनियरिंग से पहले फाउंडेशन कोर्स करना अच्छा है।

पार्ट-टाइम कोर्स

— A course you do while working or doing other things.

वह पार्ट-टाइम कोर्स कर रहा है।

फुल-टाइम कोर्स

— A course that requires your full daily attention.

यह एक फुल-टाइम कोर्स है।

कोर्स की अवधि

— The duration or time length of the course.

कोर्स की अवधि तीन साल है।

कोर्स की मान्यता

— The accreditation or official recognition of the course.

क्या इस कोर्स की मान्यता है?

कोर्स बीच में छोड़ना

— To drop out or quit the course before finishing.

उसने कोर्स बीच में छोड़ दिया।

कोर्स में दाखिला

— Admission into a course.

कोर्स में दाखिला शुरू हो गया है।

वोकेशनल कोर्स

— A job-oriented or skill-based course.

सरकार वोकेशनल कोर्स को बढ़ावा दे रही है।

डिस्टेंस कोर्स

— A correspondence or distance learning course.

मैंने डिस्टेंस कोर्स के ज़रिए डिग्री ली।

자주 혼동되는 단어

कोर्स vs क्लास (Class)

A class is a single session; a course is the whole program.

कोर्स vs विषय (Subject)

A subject is a field of study (e.g., Math); a course is the structured plan to learn it.

कोर्स vs डिग्री (Degree)

A degree is the qualification you get after finishing a long course.

관용어 및 표현

"कोर्स पूरा करना"

— To complete a task or a period of training fully.

उसने अपना कोर्स पूरा कर लिया है, अब वह तैयार है।

Neutral
"रास्ते पर होना"

— Though not using 'कोर्स', this is the Hindi equivalent for 'staying the course'.

वह अभी भी सही रास्ते पर है।

Metaphorical
"दवा का कोर्स"

— Specifically referring to the full cycle of medication.

दवा का कोर्स अधूरा मत छोड़ो।

Medical
"क्रैश कोर्स करना"

— Learning something very quickly under pressure.

एग्जाम से पहले मैंने क्रैश कोर्स किया।

Informal
"कोर्स से बाहर"

— Out of syllabus or irrelevant (often used for exam questions).

यह सवाल कोर्स से बाहर का है।

Student Slang
"नया कोर्स शुरू करना"

— Starting a new chapter or phase in learning.

उसने ज़िंदगी का नया कोर्स शुरू किया है।

Metaphorical
"कोर्स की मार"

— The pressure or burden of a heavy syllabus.

छात्रों पर कोर्स की मार बहुत है।

Informal
"कोर्स के पीछे भागना"

— Obsessing over finishing the syllabus rather than learning.

सिर्फ कोर्स के पीछे मत भागो, समझो भी।

Informal
"कोर्स का हिस्सा"

— Part and parcel of a program or life.

गलतियाँ करना भी सीखने के कोर्स का हिस्सा है।

Philosophical
"कोर्स सुधारना"

— Course correction (mostly used in technical/English contexts translated).

हमें अपनी रणनीति का कोर्स सुधारना होगा।

Formal

혼동하기 쉬운

कोर्स vs कोश (Kosh)

Sounds similar.

'Kosh' means a dictionary or a fund/treasure.

यह शब्दकोश (dictionary) है।

कोर्स vs कोस (Kos)

Sounds similar.

'Kos' is an old Indian unit of distance (approx 3km).

गाँव यहाँ से दो कोस दूर है।

कोर्स vs केस (Case)

Both are English loanwords ending in 's'.

'Case' refers to a legal case or a medical case.

पुलिस केस चल रहा है।

कोर्स vs कोर्स (Course) vs कॉज़ (Cause)

Phonetic similarity for some speakers.

'Cause' means reason (कारण).

बीमारी का क्या कारण (cause) है?

कोर्स vs कोर्स (Course) vs कोर (Core)

Root similarity.

'Core' refers to the center or essence.

यह समस्या की कोर (core) है।

문장 패턴

A1

यह [Subject] कोर्स है।

यह हिंदी कोर्स है।

A1

मैं [Subject] कोर्स कर रहा हूँ।

मैं म्यूजिक कोर्स कर रहा हूँ।

A2

[Time] का कोर्स।

एक साल का कोर्स।

A2

कोर्स की फीस [Amount] है।

कोर्स की फीस दस हज़ार है।

B1

कोर्स पूरा करने के बाद [Result]।

कोर्स पूरा करने के बाद नौकरी मिलेगी।

B1

क्या आपने [Subject] का कोर्स किया है?

क्या आपने कुकिंग का कोर्स किया है?

B2

यह कोर्स [Target Group] के लिए है।

यह कोर्स बच्चों के लिए है।

B2

कोर्स के दौरान [Activity]।

कोर्स के दौरान हम प्रोजेक्ट बनाएंगे।

어휘 가족

명사

कोर्स (Course)
पाठ्यक्रम (Curriculum)
कक्षा (Class)

동사

कोर्स करना (To do a course)
कोर्स कराना (To conduct a course)

형용사

कोर्स-संबंधी (Course-related)

관련

एग्जाम (Exam)
सर्टिफिकेट (Certificate)
डिग्री (Degree)
फीस (Fee)
सिलेबस (Syllabus)

사용법

frequency

Extremely high in daily life and media.

자주 하는 실수
  • यह कोर्स अच्छी है। यह कोर्स अच्छा है।

    'कोर्स' is masculine, so the adjective must be 'अच्छा'.

  • मैं कोर्स ले रहा हूँ। मैं कोर्स कर रहा हूँ।

    In Hindi, we 'do' a course, not 'take' it.

  • कोर्सें बहुत महंगी हैं। कोर्स बहुत महंगे हैं।

    The plural of 'कोर्स' in the direct case is also 'कोर्स', not 'कोर्सें'.

  • मैंने दवा का कोर्स नहीं किया। मैंने दवा का कोर्स पूरा नहीं किया।

    While 'किया' is okay, 'पूरा किया' is more specific for finishing a medical regimen.

  • कोर्स का सिलेबस लंबी है। कोर्स का सिलेबस लंबा है।

    Both 'कोर्स' and 'सिलेबस' are masculine.

Gender Check

Always remember 'कोर्स' is masculine. Adjectives like 'लंबा' (long) or 'छोटा' (short) must end in 'a'.

Verb Pairing

Stick to 'करना' (to do). It's the most natural way to describe studying a course.

Loanword Power

Don't be afraid to use English loanwords in Hindi; they often make you sound more like a modern native speaker.

Pronunciation

The 'o' sound is like the 'o' in 'more'. Avoid adding an 'a' sound at the end.

Devanagari Spelling

Note the 'reph' (the hook on top of 's') which represents the 'r' sound: कोर्स.

Coaching Culture

In India, 'कोर्स' often implies something you do outside of regular school to get ahead.

Health Tip

If a doctor says 'कोर्स पूरा करना', they mean finish all the tablets!

Career Tip

Mentioning a 'सर्टिफिकेट कोर्स' on your resume is very common in India.

Adverts

Look for the word 'कोर्स' in YouTube ads to hear different regional pronunciations.

암기하기

기억법

Think of 'Kors' as a 'Core' set of lessons. You need to finish the 'Core' (Course) to get the 'Score'.

시각적 연상

Imagine a straight track (a course) with several hurdles representing lessons, and a certificate waiting at the finish line.

Word Web

Syllabus Teacher Student Certificate Exam Lessons Fee Online

챌린지

Try to use 'कोर्स' in three different sentences today: once about a hobby, once about your job, and once about your health.

어원

Borrowed directly from the English word 'course', which comes from the Old French 'cours' and the Latin 'cursus' (a running, a race, a journey).

원래 의미: A journey, a path, or a sequence of events.

Indo-European (via English loanword).

문화적 맥락

Be careful not to dismiss traditional vocational training as just a 'कोर्स'; sometimes 'shiksha' (education) carries more respect.

English speakers use 'course' similarly, but 'take a course' is more common than 'do a course'.

Crash Course (YouTube channel popular in India) Coursera (widely used in Indian tech hubs) The concept of 'Kota Factory' (TV show about coaching courses).

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

University

  • मेरा कोर्स तीन साल का है।
  • कोर्स बहुत कठिन है।
  • कोर्स का सिलेबस क्या है?
  • कोर्स में कितने छात्र हैं?

Hospital

  • दवा का कोर्स पूरा करें।
  • पाँच दिन का कोर्स है।
  • क्या कोर्स खत्म हो गया?
  • कोर्स के बाद फिर से दिखाएं।

Job Interview

  • मैंने मार्केटिंग का कोर्स किया है।
  • क्या आपके पास कोई सर्टिफिकेट कोर्स है?
  • यह कोर्स नौकरी के लिए ज़रूरी है।
  • मैंने ऑनलाइन कोर्स से सीखा।

Social Media

  • नया कोर्स आउट हो गया है!
  • कोर्स की लिंक बायो में है।
  • बेस्ट फ्री कोर्स।
  • कोर्स रिव्यू।

Home

  • बच्चा कंप्यूटर कोर्स कर रहा है।
  • कोर्स की फीस भरनी है।
  • कोर्स कैसा चल रहा है?
  • कोर्स पूरा हो गया।

대화 시작하기

"आजकल आप कौन सा कोर्स कर रहे हैं?"

"क्या आपको लगता है कि ऑनलाइन कोर्स अच्छे होते हैं?"

"आपके शहर में सबसे अच्छा कंप्यूटर कोर्स कहाँ मिलता है?"

"क्या आपने कभी कोई क्रैश कोर्स किया है?"

"क्या इस कोर्स को करने के बाद नौकरी आसानी से मिल जाती है?"

일기 주제

आज मैंने अपने कोर्स में क्या नया सीखा? (What new thing did I learn in my course today?)

अगर मुझे कोई भी नया कोर्स करने का मौका मिले, तो मैं क्या चुनूँगा? (If I got a chance to do any new course, what would I choose?)

मेरे पसंदीदा कोर्स के बारे में पाँच वाक्य लिखें। (Write five sentences about your favorite course.)

क्या कोर्स पूरा करना हमेशा ज़रूरी होता है? (Is it always necessary to complete a course?)

भविष्य में मुझे कौन से कोर्स करने चाहिए? (Which courses should I do in the future?)

자주 묻는 질문

10 질문

It is a masculine noun. Always use 'अच्छा कोर्स' or 'मेरा कोर्स'.

Use the verb 'करना'. Say 'मैं कोर्स कर रहा हूँ' (Main kors kar raha hoon).

Yes, it is very common to say 'दवा का कोर्स' (course of medicine).

The formal word is 'पाठ्यक्रम' (pathyakram), but 'कोर्स' is used in 95% of situations.

In the direct case, it stays 'कोर्स' (e.g., दो कोर्स). In the oblique case (with prepositions), it becomes 'कोर्सों' (e.g., कोर्सों में).

Yes, it's a very well-known loanword even in rural India.

It means a short, intensive course designed to teach a lot in a little time.

It is understood, but 'कोर्स करना' or 'ज्वाइन करना' sounds much more natural.

In very high-end urban hotels, yes (e.g., 'फर्स्ट कोर्स'), but it's rare in general Hindi.

Rarely. For a river's path, Hindi speakers usually use 'मार्ग' (marg) or 'रास्ता' (rasta).

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'कोर्स' and 'अच्छा'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I am doing an English course' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Ask 'How much is the course fee?' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He finished the computer course.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I joined a new course today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'This course is for three months.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Online courses are useful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He left the course in the middle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I need a certificate course.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The course syllabus is very long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The doctor gave a five-day course.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Which course are you doing?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'This course is very expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I will start the course tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Is this course free?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I am learning Hindi through this course.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The course structure is flexible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'There are many courses in this college.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I want to join a cooking course.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Complete the course of medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am doing a course' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The course is good.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'What is the course fee?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I joined a computer course.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will finish the course next month.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Is this an online course?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The syllabus is very long.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I want to do a short-term course.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The doctor gave a five-day course.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Which course is best for me?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I left the course.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This course is free.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I got a certificate after the course.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Doing a course is useful.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am looking for a good course.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'My friend is doing a music course.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'How many months is the course?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I like this course content.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Is admission open for the course?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Happy to finish the course!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'कोर्स अच्छा है।' (Audio: Kors achha hai)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'मैं कोर्स कर रहा हूँ।' (Audio: Main kors kar raha hoon)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'कोर्स की फीस क्या है?' (Audio: Kors ki fees kya hai?)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'नया कोर्स शुरू हो गया।' (Audio: Naya kors shuru ho gaya)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'मैंने ऑनलाइन कोर्स ज्वाइन किया।' (Audio: Maine online kors join kiya)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'सिलेबस बहुत लंबा है।' (Audio: Syllabus bahut lamba hai)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'कोर्स पूरा करना ज़रूरी है।' (Audio: Kors poora karna zaroori hai)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'दवा का कोर्स खत्म करो।' (Audio: Dawa ka kors khatam karo)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'यह एक साल का कोर्स है।' (Audio: Yeh ek saal ka kors hai)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'कोर्स मटेरियल कहाँ है?' (Audio: Kors material kahan hai?)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'उसने कोर्स छोड़ दिया।' (Audio: Usne kors chhod diya)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'क्या यह कोर्स फ्री है?' (Audio: Kya yeh kors free hai?)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'कोर्स के बाद जॉब मिलेगी।' (Audio: Kors ke baad job milegi)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'यह कोर्स बिगिनर्स के लिए है।' (Audio: Yeh kors beginners ke liye hai)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and transcribe: 'कोर्स की अवधि क्या है?' (Audio: Kors ki avadhi kya hai?)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!