दूसरा
दूसरा 30초 만에
- Means 'second' (2nd) in a sequence.
- Means 'another' or 'the other' (different).
- Changes form: dūsrā (masc), dūsrī (fem), dūsre (plural/oblique).
- Essential for shopping, directions, and comparing things.
The Hindi word दूसरा (dūsrā) is a fundamental building block of the language, primarily functioning as an ordinal number meaning 'second' and as a determiner meaning 'another' or 'the other.' At its most basic level, it helps speakers sequence items in a list or identify a specific object in a pair. However, its utility extends far beyond simple counting. In everyday Hindi, it is the go-to word for expressing alternatives, replacements, and the concept of duality. Whether you are at a market asking for a different piece of fruit, in a classroom discussing the second chapter of a book, or in a philosophical debate about 'the other,' this word is indispensable.
- Ordinal Function
- Used to denote the position of something in a sequence after the first. For example, 'the second house' or 'the second time.'
यह दूसरा दरवाज़ा है। (This is the second door.)
Beyond the numerical 'second,' dūsrā serves as the equivalent of 'another' or 'different.' If you are unhappy with a product and want to see a different one, you would use this word. It implies a shift from the current focus to a new one. This dual nature—being both a specific rank (2nd) and a general alternative (another)—is what makes it so versatile. In Hindi grammar, it is essential to remember that dūsrā is an adjective-like determiner, meaning it must agree in gender and number with the noun it modifies. It changes to दूसरी (dūsrī) for feminine nouns and दूसरे (dūsre) for masculine plural or oblique cases.
- Comparative Context
- It is frequently used to compare two things, where the first is 'one' (ek) and the next is 'the other' (dūsrā).
एक लड़का यहाँ है, दूसरा वहाँ है। (One boy is here, the other is there.)
In social contexts, dūsrā often refers to people outside of one's immediate circle or family. Phrases like 'दूसरे लोग' (other people) are common when discussing social norms or public opinion. It also appears in idiomatic expressions regarding second chances or alternative lives. Understanding dūsrā is key to mastering the flow of Hindi conversation, as it allows you to navigate choices and sequences naturally. From ordering a 'second' cup of tea to discussing 'another' perspective, the word is a bridge between the singular and the plural, the specific and the general.
- Social Usage
- Used to differentiate between 'us' and 'them' or 'this' and 'that' in social settings.
हमें दूसरों की मदद करनी चाहिए। (We should help others.)
Finally, in literature and cinema, dūsrā often signifies a double or a doppelgänger. The 'second self' is a recurring theme in Hindi storytelling. This adds a layer of depth to the word, moving it from a simple number to a complex psychological concept. Whether you are a beginner or an advanced learner, recognizing these nuances will help you sound more like a native speaker and appreciate the richness of Hindi expression.
Using दूसरा (dūsrā) correctly requires an understanding of Hindi's gender and number agreement rules. Because it acts as an adjective, its ending changes to match the noun it describes. This is the most critical aspect for English speakers, as 'second' or 'another' does not change in English. In Hindi, if you are talking about a masculine singular noun like 'room' (kamrā), you use dūsrā. If you are talking about a feminine noun like 'book' (kitāb), it becomes dūsrī. If you are referring to plural masculine nouns or using a postposition, it becomes dūsre.
- Masculine Singular Agreement
- The base form 'dūsrā' is used with masculine singular nouns in the direct case.
मुझे वह दूसरा फोन दिखाओ। (Show me that other phone.)
When the noun is feminine, the ending shifts to 'ī'. This applies regardless of whether the noun is singular or plural. For instance, 'the second girl' is dūsrī laṛkī, and 'the other girls' is dūsrī laṛkiyā̃. This consistency in the feminine form makes it slightly easier to remember than the masculine variations. It is a common mistake for beginners to use the masculine form for everything, but paying attention to the noun's gender will immediately elevate your Hindi proficiency.
- Feminine Agreement
- The form 'dūsrī' is used for all feminine nouns, singular or plural.
यह मेरी दूसरी कोशिश है। (This is my second attempt.)
The form dūsre is used in two specific scenarios: when modifying a masculine plural noun (e.g., 'other boys' - dūsre laṛke) and when the masculine singular noun is followed by a postposition like 'ko' (to), 'me' (in), or 'se' (from). This is known as the oblique case. For example, 'in the other room' becomes dūsre kamre mẽ. Mastering this oblique shift is a hallmark of an intermediate learner. It requires you to look ahead in the sentence to see if a postposition is coming.
- Plural and Oblique Usage
- Use 'dūsre' for masculine plural nouns or when a postposition follows a masculine singular noun.
दूसरे शहर में बहुत ठंड है। (It is very cold in the other city.)
In complex sentences, dūsrā can be used repetitively to create a 'one... the other' structure. For example, 'Ek haath mẽ phal hai, dūsre mẽ phūl' (In one hand is a fruit, in the other is a flower). This structure is very common in descriptive Hindi. Additionally, dūsrā can be combined with words like 'koī' (some/any) to mean 'someone else' (koī dūsrā). These combinations expand your ability to talk about people and things outside the immediate context. By practicing these variations, you will find that dūsrā is not just a word, but a versatile tool for organizing your thoughts in Hindi.
The word दूसरा (dūsrā) is ubiquitous in Hindi-speaking environments, appearing in everything from high-stakes business negotiations to casual street-side conversations. One of the most common places you will hear it is in the vibrant marketplaces (bazaars) of India. When a customer is looking at a piece of clothing or a vegetable and isn't quite satisfied, they will often say, 'Bhaiya, dūsrā dikhāo' (Brother, show me another one). Here, the word signifies a desire for variety or better quality. It is the fundamental word for shopping and selection.
- Marketplace Dynamics
- Used constantly by shoppers to ask for alternatives or different sizes/colors.
क्या आपके पास दूसरा रंग है? (Do you have another color?)
In the world of sports, particularly cricket—which is a religion in India—dūsrā has a very specific and famous meaning. It refers to a particular type of delivery by an off-spin bowler that spins in the opposite direction to the standard delivery. This term was coined in Pakistan and became a global cricket phenomenon. When commentators say 'He bowled a dūsrā,' they are referring to this deceptive 'other' ball. This is a rare example of a Hindi/Urdu word becoming a technical term in international sports, highlighting the word's association with 'the unexpected other.'
- Sports Context
- A technical term in cricket for a specific deceptive spin delivery.
उसने एक बेहतरीन दूसरा डाला। (He bowled a brilliant 'doosra'.)
You will also hear dūsrā frequently in public transport and urban navigation. In a crowded Delhi Metro or a Mumbai local train, people might ask, 'Dūsrā station kaun sa hai?' (Which is the second/next station?) or 'Dūsrī platform par jāiye' (Go to the other platform). It is essential for navigating the complex transit systems of South Asia. Furthermore, in Hindi cinema (Bollywood), the word often appears in titles and dialogues to denote a second chance at love or a 'second' life (reincarnation), which is a popular trope.
- Navigation and Transit
- Used to identify platforms, bus stops, and turns in directions.
दूसरी गली से दाएँ मुड़ें। (Turn right from the second street.)
Finally, in household settings, parents often use it when talking to children: 'Dūsrā laddū mat khāo' (Don't eat a second laddū). It is a word that regulates behavior and manages resources. Whether in the news discussing 'the other party' (dūsrī party) or in a song about a 'second heart' (dūsrā dil), the word is a constant companion in the Hindi linguistic landscape. Its frequency is a testament to its utility in defining the world through sequences and alternatives.
For English speakers learning Hindi, the most frequent mistakes with दूसरा (dūsrā) involve gender agreement and confusing it with the cardinal number 'two' (do). In English, 'second' and 'two' are distinct, but learners often mix them up in Hindi because they both relate to the number two. Remember: do is the number 2, while dūsrā is the position '2nd' or the concept of 'another.' You cannot say 'do kitāb' when you mean 'the second book' (dūsrī kitāb).
- Confusion with 'Do' (Two)
- Learners often use 'do' when they should use 'dūsrā' for ordinal positions.
Incorrect: मुझे दो मौका दो। (Give me two chance.)
Correct: मुझे दूसरा मौका दो। (Give me a second chance.)
Another major hurdle is the 'oblique case' shift. In Hindi, when a masculine singular noun is followed by a postposition (like mẽ, se, ko, kā), the preceding adjective must change its ending from '-ā' to '-e'. Many learners forget this and say 'dūsrā kamre mẽ' instead of the correct dūsre kamre mẽ. This mistake is very noticeable to native speakers. Interestingly, feminine nouns do not have this shift; dūsrī remains dūsrī regardless of the postposition, which can lead to confusion about when to apply the rule.
- Neglecting the Oblique Case
- Failing to change 'dūsrā' to 'dūsre' before postpositions for masculine nouns.
Incorrect: दूसरा शहर से। (From another city.)
Correct: दूसरे शहर से। (From another city.)
A third common error is the misuse of dūsrā when aur (more/and) is intended. In English, 'another' can mean 'one more of the same' or 'a different one.' In Hindi, dūsrā usually implies 'a different one' or 'the next one in a sequence.' If you want 'one more' cup of tea (the same kind), you might say 'ek aur chai.' If you want a 'different' kind of tea, you would say 'dūsrī chai.' Using dūsrā when you simply want more of the same can sometimes lead to confusion in service settings.
- 'Dūsrā' vs. 'Aur'
- Confusing 'another' (different) with 'another' (one more).
Context: You want a second cup of the same tea.
Better: एक और चाय दीजिए। (Give one more tea.)
Finally, learners sometimes struggle with the plural form for 'others.' When referring to people in general, the oblique plural dūsrõ is used with postpositions (e.g., dūsrõ ke liye - for others). Beginners often try to say 'dūsre log ko' which is grammatically clunky compared to 'dūsrõ ko.' Paying attention to these subtle shifts in form will help you avoid the 'foreigner accent' in your grammar and make your Hindi sound much more natural and precise.
While दूसरा (dūsrā) is the most common way to say 'second' or 'other,' Hindi offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms will help you refine your vocabulary and choose the right word for the right situation. The most formal alternative is द्वितीय (dvitīya), which is borrowed directly from Sanskrit. You will find this in academic texts, official documents, and formal announcements. For example, 'Second Class' in a railway context is often written as 'Dvitīya Śreṇī.'
- Formal Alternative: द्वितीय (dvitīya)
- High-register, Sanskrit-derived word used in formal and technical contexts.
वह कक्षा में द्वितीय आया। (He came second in the class - formal.)
Another important word is अन्य (anya), which also means 'other' or 'another.' While dūsrā is very common in speech, anya is more frequent in written Hindi and formal speeches. It is often used in the sense of 'additional' or 'miscellaneous.' For instance, 'anya log' (other people) sounds slightly more formal than 'dūsre log.' In legal or administrative Hindi, anya is almost always preferred over dūsrā. There is also the word अगला (aglā), which means 'next.' While 'second' and 'next' are different, in many contexts like 'the next station' or 'the next person,' they can be used interchangeably.
- Written Alternative: अन्य (anya)
- Common in literature and formal writing to mean 'other' or 'different.'
इसके अन्य कई कारण हैं। (There are many other reasons for this.)
In poetic or rural contexts, you might encounter the word दूजा (dūjā). This is a dialectal variation of dūsrā and is very common in folk songs, Bhajans (devotional songs), and old Bollywood lyrics. It carries a more emotional or traditional weight. For example, 'Koi dūjā nahī̃' (There is no other) is a classic romantic or spiritual sentiment. Using dūjā in a modern city conversation might sound a bit dated or overly poetic, but it is essential for understanding Hindi's cultural heritage.
- Poetic Alternative: दूजा (dūjā)
- A folk/poetic version of 'dūsrā' often used in songs and literature.
तेरे बिना कोई दूजा नहीं। (There is no other besides you.)
Lastly, consider the word पराया (parāyā). While it also translates to 'other,' it specifically means 'belonging to someone else' or 'alien/stranger.' It is used in phrases like 'parāyā dhan' (someone else's wealth). Unlike dūsrā, which is neutral, parāyā often carries a sense of distance or lack of ownership. By comparing dūsrā with dvitīya, anya, dūjā, and parāyā, you can see how Hindi distinguishes between a simple sequence, a formal rank, a poetic alternative, and an alienated 'other.'
How Formal Is It?
"कृपया द्वितीय विकल्प का चयन करें।"
"मुझे दूसरा रास्ता पता है।"
"अरे, दूसरा वाला दिखा न!"
"चलो, दूसरी आँख बंद करो।"
"उसने तो दूसरा ही गेम खेल दिया।"
재미있는 사실
The word 'doosra' became globally famous in the early 2000s because of cricket. It describes a specific spin delivery that goes the 'other' way. It's one of the few Hindi/Urdu words used as a technical term in English-language sports commentary worldwide.
발음 가이드
- Pronouncing the 'd' as a retroflex (like English 'd') instead of dental.
- Shortening the long 'ū' to a short 'u' (as in 'put').
- Over-rolling the 'r'.
- Mixing up the nasalization if a nasal sound follows in the sentence.
- Failing to distinguish between 'dūsrā' and 'dūsrī' in speech.
난이도
Very easy to recognize in text as it appears frequently.
Requires attention to gender and oblique case endings.
Agreement must be done on the fly, which can be tricky for beginners.
Clear pronunciation makes it easy to catch in conversation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjectival Agreement
दूसरा (M), दूसरी (F), दूसरे (M.Plural/Oblique).
Oblique Case Shift
दूसरा कमरा -> दूसरे कमरे में (The 'ā' changes to 'e' before 'mẽ').
Reciprocal Pronouns
एक-दूसरे (Each other) always uses the oblique form 'दूसरे'.
Ordinal Formation
Most ordinals end in 'vā̃' (e.g., pā̃cvā̃), but 1st, 2nd, 3rd are irregular (pahlā, dūsrā, tīsrā).
Pronominal Use
Dūsrā can stand alone as a noun meaning 'the other one'.
수준별 예문
यह दूसरा घर है।
This is the second house.
दूसरा (dūsrā) agrees with the masculine noun घर (ghar).
मुझे दूसरी किताब चाहिए।
I want the second/another book.
दूसरी (dūsrī) is the feminine form for किताब (kitāb).
वह दूसरा लड़का है।
He is the second boy.
Used as an ordinal number.
क्या आपके पास दूसरा पेन है?
Do you have another pen?
Here, it means 'another' or 'different'.
दूसरा दरवाजा खुला है।
The second door is open.
Masculine singular agreement.
यह मेरी दूसरी चाय है।
This is my second tea.
चाय (cāy) is feminine, so we use दूसरी (dūsrī).
मुझे दूसरा वाला दिखाओ।
Show me the other one.
Adding 'वाला' (vālā) makes it 'the other one'.
वह दूसरी गली में रहता है।
He lives in the second/other street.
गली (galī) is feminine.
दूसरे कमरे में जाओ।
Go into the other room.
दूसरे (dūsre) is the oblique form before the postposition 'mẽ'.
एक हाथ में सेब है, दूसरे में संतरा।
There is an apple in one hand, an orange in the other.
Contrastive use of 'ek... dūsre'.
मैंने दूसरी बार कोशिश की।
I tried for the second time.
बार (bār - time) is feminine.
दूसरे लोग क्या कहेंगे?
What will other people say?
दूसरे (dūsre) is the plural form for masculine 'log'.
यह रास्ता दूसरे शहर जाता है।
This road goes to another city.
Masculine singular agreement.
मुझे दूसरी वाली शर्ट पसंद है।
I like the other shirt.
Feminine 'vālī' added for emphasis.
उसने दूसरी शादी कर ली।
He/She got married a second time.
शादी (śādī) is feminine.
दूसरे स्टेशन पर उतरना।
Get off at the second/other station.
Oblique form before 'par'.
हमें दूसरों की मदद करनी चाहिए।
We should help others.
दूसरों (dūsrõ) is the oblique plural used as a pronoun.
वे एक-दूसरे से प्यार करते हैं।
They love each other.
एक-दूसरे (ek-dūsre) is the reciprocal pronoun 'each other'.
दूसरी तरफ, यह बहुत महंगा है।
On the other hand, it is very expensive.
Idiomatic use for 'on the other hand'.
क्या कोई दूसरा विकल्प है?
Is there any other option?
विकल्प (vikalp - option) is masculine.
वह मेरे लिए दूसरे पिता जैसा है।
He is like a second father to me.
Metaphorical use of 'second'.
हमें एक-दूसरे की बात सुननी चाहिए।
We should listen to each other.
Reciprocal use in the oblique case.
दूसरे शब्दों में, वह मना कर रहा है।
In other words, he is refusing.
Idiomatic phrase 'dūsre śabdõ mẽ'.
उसने दूसरी नौकरी ढूँढ ली है।
He has found another job.
नौकरी (naukrī) is feminine.
इस समस्या का कोई दूसरा पहलू भी है।
There is also another aspect to this problem.
पहलू (pahlū - aspect) is masculine.
वह अपनी दूसरी पारी की शुरुआत कर रहा है।
He is starting his second innings (phase of life).
पारी (pārī - innings) is feminine.
दूसरे देशों के साथ हमारे संबंध अच्छे हैं।
Our relations with other countries are good.
Plural oblique usage.
उसने दूसरे के नाम पर संपत्ति खरीदी।
He bought property in someone else's name.
Using 'dūsre' as 'someone else'.
यह फिल्म दूसरे विश्व युद्ध पर आधारित है।
This film is based on the Second World War.
Historical ordinal usage.
हमें दूसरों के दृष्टिकोण को समझना चाहिए।
We should understand others' perspectives.
Abstract plural usage.
उसका व्यवहार दूसरों से बिल्कुल अलग है।
His behavior is completely different from others.
Comparative usage with 'se'.
वह दूसरे दर्जे का नागरिक महसूस करता है।
He feels like a second-class citizen.
Social/political idiom 'dūsre darje kā'.
साहित्य में 'दूसरे' की अवधारणा बहुत जटिल है।
The concept of 'the other' in literature is very complex.
Philosophical use of 'dūsrā' as a noun.
उसने अपने दूसरे व्यक्तित्व को छिपा कर रखा।
He kept his second personality (alter-ego) hidden.
Psychological usage.
यह सिद्धांत दूसरे सिद्धांतों के विपरीत है।
This theory is contrary to other theories.
Formal academic comparison.
उसने दूसरों के दुखों को अपना बना लिया।
He made others' sorrows his own.
Empathic/Literary usage.
वह दूसरे ही लोक की बातें कर रहा था।
He was talking about a completely different world (otherworldly).
Idiomatic use of 'dūsrā hī' for emphasis.
लेखक ने 'दूसरे' के माध्यम से समाज का चित्रण किया।
The author portrayed society through the lens of 'the other'.
Analytical literary usage.
दूसरे के अधिकारों का हनन नहीं होना चाहिए।
Others' rights should not be violated.
Legal/Ethical context.
उसकी आवाज़ में एक दूसरा ही दर्द था।
There was a different kind of pain in his voice.
Nuanced descriptive usage.
अद्वैत दर्शन में 'दूसरे' का अस्तित्व ही नहीं है।
In Advaita philosophy, the existence of 'the other' does not exist.
Metaphysical usage regarding non-duality.
उसने अपनी रचनाओं में 'दूसरे' की आवाज़ को मुखरित किया।
He gave voice to 'the other' in his works.
High literary criticism.
यह विमर्श 'स्व' और 'दूसरे' के द्वंद्व पर आधारित है।
This discourse is based on the conflict between 'self' and 'other'.
Sociological/Philosophical terminology.
उसने दूसरे के अस्तित्व को पूरी तरह नकार दिया।
He completely negated the existence of the other.
Existentialist context.
वह दूसरे के मन की गहराइयों को पढ़ सकता था।
He could read the depths of another's mind.
Poetic/Supernatural context.
दूसरे के प्रति करुणा ही सबसे बड़ा धर्म है।
Compassion towards others is the greatest religion.
Ethical/Religious maxim.
उसने दूसरे के दृष्टिकोण को आत्मसात कर लिया।
He internalized the perspective of the other.
Psychological/Sociological integration.
दूसरे के बिना 'स्व' की पहचान संभव नहीं है।
Identification of the 'self' is not possible without the 'other'.
Philosophical paradox.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
एक-दूसरे
कोई दूसरा
दूसरा कोई नहीं
दूसरे के लिए
दूसरी ओर
एक न एक दूसरा
दूसरा ही
दूसरे दिन
दूसरे हाथ का
दूसरे दर्जे का
자주 혼동되는 단어
'Do' is the number 2. 'Dūsrā' is the position 2nd. You can't say 'I have second books' using 'do'.
'Aur' means 'more' or 'and'. 'Dūsrā' means 'different' or 'next in line'.
'Dobārā' is an adverb meaning 'again'. 'Dūsrā' is an adjective meaning 'second'.
관용어 및 표현
"सिक्के का दूसरा पहलू"
The other side of the coin; a different perspective on a situation.
फैसला करने से पहले सिक्के का दूसरा पहलू भी देखो।
Neutral"एक से दो होना"
To multiply or increase; sometimes used for getting married (becoming two from one).
उसका व्यापार एक से दो हो गया।
Informal"दूसरी दुनिया का होना"
To be otherworldly, strange, or very different from normal people.
वह तो दूसरी दुनिया का आदमी लगता है।
Informal"दूसरे के कंधे पर बंदूक रखकर चलाना"
To use someone else to achieve your own goals or to blame them for your actions.
वह हमेशा दूसरे के कंधे पर बंदूक रखकर चलाता है।
Colloquial"दूसरा भगवान"
Someone who is highly respected or has saved a life (often said of doctors).
मरीज़ के लिए डॉक्टर दूसरा भगवान होता है।
Respectful"दूसरे की थाली में घी ज़्यादा दिखना"
The grass is always greener on the other side.
उसे हमेशा दूसरे की थाली में घी ज़्यादा दिखता है।
Proverbial"एक हाथ से दे, दूसरे से ले"
Give with one hand, take with the other (reciprocity or immediate exchange).
यह व्यापार है, एक हाथ से दे दूसरे से ले।
Neutral"दूसरा रास्ता नापना"
To go away or leave (often said dismissively).
चलो, अब दूसरा रास्ता नापो।
Slang/Informal"दूसरी हवा लगना"
To be influenced by a new (often bad) environment or trend.
शहर जाते ही उसे दूसरी हवा लग गई।
Colloquial"दूसरे का मुँह ताकना"
To depend on someone else for help or approval.
वह हर काम के लिए दूसरे का मुँह ताकता है।
Neutral혼동하기 쉬운
Both relate to the number 2.
'Do' is a cardinal number (quantity), while 'dūsrā' is an ordinal number (rank/position).
मेरे पास दो (2) सेब हैं, लेकिन दूसरा (2nd) सेब खराब है।
Both can mean 'the one after this'.
'Aglā' specifically means 'next', while 'dūsrā' specifically means 'second' or 'another'.
अगला स्टेशन (Next station) vs दूसरा स्टेशन (Second station).
Both mean 'other'.
'Anya' is formal and mostly used in writing; 'dūsrā' is used in daily speech.
अन्य विकल्प (Other options - formal) vs दूसरा रास्ता (Other way - common).
Both can translate to 'other'.
'Parāyā' implies 'not mine/alien', whereas 'dūsrā' is a neutral 'different one'.
दूसरा घर (Another house) vs पराया घर (Someone else's house).
Sounds similar to dūsrā.
'Dohrā' means 'double' or 'two-fold', not 'second'.
दोहरा फायदा (Double benefit) vs दूसरा फायदा (Second benefit).
문장 패턴
यह [Noun] दूसरा है।
यह घर दूसरा है।
मुझे [F.Noun] दूसरी चाहिए।
मुझे चाय दूसरी चाहिए।
दूसरे [M.Noun] में [Verb]।
दूसरे कमरे में जाओ।
एक [Noun], दूसरा [Noun]।
एक काला, दूसरा सफेद।
एक-दूसरे को [Verb]।
एक-दूसरे को देखो।
दूसरी तरफ, [Sentence]।
दूसरी तरफ, वह बहुत चालाक है।
दूसरे के [Noun] का [Verb]।
दूसरे के अधिकारों का सम्मान करो।
[Noun] और 'दूसरे' का [Noun]।
स्व और दूसरे का संबंध।
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high; among the top 500 words in Hindi.
-
Using 'दूसरा' for feminine nouns.
→
दूसरी किताब (dūsrī kitāb)
Adjectives must agree with the gender of the noun. 'Kitāb' is feminine.
-
Using 'दो' (two) instead of 'दूसरा' (second).
→
दूसरा मौका (dūsrā maukā)
'Do' means two (quantity); 'dūsrā' means second (rank).
-
Saying 'दूसरा कमरे में'.
→
दूसरे कमरे में (dūsre kamre mẽ)
Before a postposition like 'mẽ', the masculine singular 'dūsrā' must become 'dūsre'.
-
Using 'दूसरा' when you mean 'one more'.
→
एक और चाय (ek aur cāy)
'Dūsrā' implies a different one; 'aur' implies an additional one of the same kind.
-
Saying 'एक-दूसरा' for 'each other'.
→
एक-दूसरे (ek-dūsre)
The reciprocal phrase 'each other' always uses the oblique form 'dūsre'.
팁
Gender Agreement
Always look at the noun. If it ends in 'ā', it's usually masculine (dūsrā). If it ends in 'ī', it's usually feminine (dūsrī).
Shopping Tip
If you don't like what a shopkeeper shows you, just say 'दूसरा' (dūsrā). They will immediately bring a different option.
Cricket Connection
Impress your Indian friends by knowing that a 'doosra' is a deceptive spin ball. It's a great conversation starter!
Reciprocity
To say 'each other', always use 'एक-दूसरे' (ek-dūsre). It never changes to 'dūsrā' in this specific phrase.
Formal vs Informal
Use 'dūsrā' in 99% of conversations. Save 'dvitīya' for when you are writing a formal report or an exam.
Dental D
Make sure your tongue touches your teeth for the 'd' in 'dūsrā'. If it touches the roof of your mouth, it will sound like an English 'd', which is slightly off.
Directions
When giving directions, 'dūsrī galī' (second street) is very common. Remember 'galī' is feminine!
On the other hand
Use 'दूसरी तरफ' (dūsrī taraf) to introduce a contrasting point in an argument. It makes you sound very fluent.
The '2' Link
Link 'dūsrā' with 'do' (2). They both start with 'd' and relate to the number two.
Oblique Case
If you see a word like 'mẽ' or 'ko' after your noun, change 'dūsrā' to 'dūsre'. This is the most common mistake for learners.
암기하기
기억법
Think of 'Do' (2) + 'Sara' (all/rest). The 'second' one is the 'other' one after the first. 'Do-sra' starts with the sound of 'two' (do).
시각적 연상
Imagine a line of people. The first person is 'Pahlā'. The 'second' person is 'Dūsrā'. Visualize the number '2' morphing into the word 'Dūsrā'.
Word Web
챌린지
Try to use 'dūsrā', 'dūsrī', and 'dūsre' in three separate sentences today. For example: talk about a second cup of coffee, another book, and the other people in your office.
어원
Derived from the Sanskrit word 'dvitīya' (द्वितीय), which means 'second.' Over centuries, through Middle Indo-Aryan (Prakrit) stages, the word simplified. The 'dvi-' root (meaning two) is cognate with Latin 'duo' and English 'two.'
원래 의미: The second in a sequence; following the first.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Indo-Aryan.문화적 맥락
When referring to 'others' (dūsrõ), ensure the tone is not exclusionary. In some contexts, 'parāyā' (alien/other) can be offensive, whereas 'dūsrā' is usually neutral.
English speakers often use 'another' for both 'one more' and 'a different one.' In Hindi, be careful to use 'aur' for 'one more' and 'dūsrā' for 'a different one.'
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Shopping
- दूसरा रंग दिखाओ (Show another color)
- दूसरा साइज़ है? (Is there another size?)
- यह नहीं, दूसरा वाला (Not this, the other one)
- दूसरी दुकान (Another shop)
Directions
- दूसरी गली (Second street)
- दूसरा मोड़ (Second turn)
- दूसरी तरफ (Other side)
- दूसरे सिग्नल से (From the second signal)
Time/Sequence
- दूसरी बार (Second time)
- दूसरे दिन (Next day)
- दूसरा हफ़्ता (Second week)
- दूसरी कोशिश (Second attempt)
Social/People
- दूसरे लोग (Other people)
- एक-दूसरे (Each other)
- कोई दूसरा (Someone else)
- दूसरों की मदद (Helping others)
Classroom
- दूसरा पाठ (Second lesson)
- दूसरा पन्ना (Second page)
- दूसरी लाइन (Second line)
- दूसरा सवाल (Second question)
대화 시작하기
"क्या आपके पास इसका कोई दूसरा विकल्प है? (Do you have any other option for this?)"
"क्या हम दूसरी जगह जा सकते हैं? (Can we go to another place?)"
"क्या आपने दूसरी वाली फिल्म देखी है? (Have you seen the other movie?)"
"क्या आप दूसरी भाषा भी जानते हैं? (Do you know another language too?)"
"क्या मुझे दूसरा मौका मिल सकता है? (Can I get a second chance?)"
일기 주제
अगर आपको दूसरा जन्म मिले, तो आप क्या बनना चाहेंगे? (If you get a second life, what would you want to be?)
अपने जीवन की दूसरी सबसे खुशी की बात लिखें। (Write about the second happiest thing in your life.)
क्या आपने कभी किसी को दूसरा मौका दिया है? (Have you ever given someone a second chance?)
एक ऐसी स्थिति के बारे में लिखें जहाँ आपने 'दूसरी तरफ' का पक्ष लिया। (Write about a situation where you took the 'other side'.)
अगर आप दूसरे देश में रहते, तो आपका जीवन कैसा होता? (If you lived in another country, how would your life be?)
자주 묻는 질문
10 질문No, it often means 'another' or 'the other one.' For example, in a shop, 'दूसरा दिखाओ' means 'show me another one,' not necessarily the 'second' one in a specific list.
Use 'दूसरी' (dūsrī) when the noun it describes is feminine. For example, 'किताब' (book) is feminine, so you say 'दूसरी किताब' (second book).
It is the form used for masculine plural nouns (e.g., 'दूसरे लोग' - other people) or masculine singular nouns followed by a postposition (e.g., 'दूसरे कमरे में' - in the other room).
You use the phrase 'एक-दूसरे' (ek-dūsre). For example, 'वे एक-दूसरे को जानते हैं' (They know each other).
Yes, in the context of cricket, 'doosra' is an English loanword from Hindi/Urdu referring to a specific type of spin bowling delivery.
'दूसरा' means 'second' or 'another,' while 'अगला' means 'next.' Often they can be used for the same thing, but 'दूसरा' is more specific to the number two position.
Yes, 'दूसरा आदमी' means 'the other man' or 'the second man.' 'दूसरों' is used to mean 'others' in general.
You say 'दूसरी मंज़िल' (dūsrī manzil) because 'manzil' is feminine.
The formal, Sanskrit-derived version is 'द्वितीय' (dvitīya), often used in academic or official contexts.
Yes, 'दूजा' is a poetic or dialectal variation of 'दूसरा,' commonly heard in songs and old literature.
셀프 테스트 200 질문
Translate: 'This is the second book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Show me another one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Go to the other room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They help each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'On the other hand, he is right.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'दूसरों' (others).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there another way?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is my second time here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Other people are coming.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In other words, it is free.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He lives in another city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want another cup of tea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The second door is closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should think about others.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a second-hand car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He came second in the race.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Give me a second chance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The other side of the river.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there any other option?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They don't talk to each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'This is the second room.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Show me another color.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We help each other.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'On the other hand, it is expensive.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want a second chance.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Go to the other street.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What will others think?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'In other words, you are busy.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is my second book.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is there another option?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is in the other city.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Listen to each other.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is the second time.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like the other one.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Turn from the second signal.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Others are waiting.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He got second place.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't look at others.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is a second-hand phone.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is no other way.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'यह दूसरी किताब है।' (Audio: This is the second book.)
Listen and identify: 'दूसरे कमरे में जाओ।' (Audio: Go to the other room.)
Listen and identify: 'हमें दूसरों की मदद करनी चाहिए।' (Audio: We should help others.)
Listen and identify: 'वे एक-दूसरे से प्यार करते हैं।' (Audio: They love each other.)
Listen and identify: 'दूसरी तरफ, वह गलत है।' (Audio: On the other hand, he is wrong.)
Listen and identify: 'दूसरा मौका दो।' (Audio: Give a second chance.)
Listen and identify: 'क्या कोई दूसरा विकल्प है?' (Audio: Is there another option?)
Listen and identify: 'दूसरे लोग आ रहे हैं।' (Audio: Other people are coming.)
Listen and identify: 'यह मेरी दूसरी चाय है।' (Audio: This is my second tea.)
Listen and identify: 'दूसरे शब्दों में...' (Audio: In other words...)
Listen and identify: 'नदी की दूसरी ओर।' (Audio: On the other side of the river.)
Listen and identify: 'दूसरा दरवाजा।' (Audio: Second door.)
Listen and identify: 'दूसरे दिन सुबह।' (Audio: Next day morning.)
Listen and identify: 'कोई दूसरा नहीं।' (Audio: No one else.)
Listen and identify: 'दूसरी बार कोशिश करो।' (Audio: Try a second time.)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'दूसरा' is the essential Hindi term for 'second' and 'another.' Always remember to match its ending to the noun: use 'dūsrī' for feminine nouns like 'kitāb' (book) and 'dūsre' when using postpositions like 'mẽ' (in). Example: 'Dūsrī kitāb dūsre kamre mẽ hai' (The second book is in the other room).
- Means 'second' (2nd) in a sequence.
- Means 'another' or 'the other' (different).
- Changes form: dūsrā (masc), dūsrī (fem), dūsre (plural/oblique).
- Essential for shopping, directions, and comparing things.
Gender Agreement
Always look at the noun. If it ends in 'ā', it's usually masculine (dūsrā). If it ends in 'ī', it's usually feminine (dūsrī).
Shopping Tip
If you don't like what a shopkeeper shows you, just say 'दूसरा' (dūsrā). They will immediately bring a different option.
Cricket Connection
Impress your Indian friends by knowing that a 'doosra' is a deceptive spin ball. It's a great conversation starter!
Reciprocity
To say 'each other', always use 'एक-दूसरे' (ek-dūsre). It never changes to 'dūsrā' in this specific phrase.
예시
मेरा दूसरा नाम राहुल है।
관련 콘텐츠
general 관련 단어
आभार व्यक्त करना
B1감사함을 표현하다.
आचरण करना
C1처신하다; 특정한 방식으로 행동하다.
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2앞으로 나아가다, 진보하다.
आगामी
B1다가오는, 차기의. 가까운 미래에 예정된 사건을 나타낼 때 사용됩니다.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2오늘 밤; 현재 날짜의 밤.
आजमाना
A2무언가를 하려는 시도나 노력; 시험.
आक्रमण करना
B2국가나 집단을 상대로 군사 작전을 시작하다.
आखिरी
A2마지막, 최종. '마지막 버스'는 'Aakhiri bus'입니다. '마지막으로'는 'Aakhiri baar'라고 합니다.