A1 Idiom 중립

Falra hányni a borsót

Talking to a brick wall

Effort that is completely wasted.

🌍

문화적 배경

Peas were a staple crop in Hungary. Using them in metaphors shows the agrarian roots of the language. Hungarians often prefer vivid, sometimes harsh metaphors to describe social failings like stubbornness. Teachers in Hungary frequently use this phrase to describe a class that isn't paying attention, reflecting a traditional pedagogical frustration. Similar imagery appears in Hungarian folk tales where a hero must overcome a 'wall' of indifference or magic.

🎯

Use the Adjective Form

It's much more common to say 'Ez falra hányt borsó' than to use the full verb phrase.

⚠️

The 'Vomit' Trap

Remember that 'hányni' usually means 'to vomit'. Don't use it alone if you mean 'to throw'!

Effort that is completely wasted.

🎯

Use the Adjective Form

It's much more common to say 'Ez falra hányt borsó' than to use the full verb phrase.

⚠️

The 'Vomit' Trap

Remember that 'hányni' usually means 'to vomit'. Don't use it alone if you mean 'to throw'!

셀프 테스트

Fill in the missing word to complete the idiom.

Hiába beszélek neki, ez falra hányt _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: borsó

The standard idiom uses 'borsó' (pea).

Which situation best fits the idiom?

Mikor mondjuk, hogy 'falra hányt borsó'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Amikor valaki nem hallgat a jó tanácsra.

The idiom describes ignored advice.

Match the Hungarian phrase with its English equivalent.

Párosítsd a kifejezéseket!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

These are the most accurate functional translations.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

A: Megint elmondtam neki a szabályokat. B: És? A: Semmi. Olyan volt, mintha ________________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: falra hánynám a borsót

The conditional 'mintha' requires the conditional form of the verb.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word to complete the idiom. Fill Blank A1

Hiába beszélek neki, ez falra hányt _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: borsó

The standard idiom uses 'borsó' (pea).

Which situation best fits the idiom? Choose A2

Mikor mondjuk, hogy 'falra hányt borsó'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Amikor valaki nem hallgat a jó tanácsra.

The idiom describes ignored advice.

Match the Hungarian phrase with its English equivalent. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

These are the most accurate functional translations.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion B2

A: Megint elmondtam neki a szabályokat. B: És? A: Semmi. Olyan volt, mintha ________________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: falra hánynám a borsót

The conditional 'mintha' requires the conditional form of the verb.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

It's not vulgar, but it is frustrated. It implies the other person is being difficult.

Yes, with colleagues, but avoid saying it to your boss.

Because dried peas are hard and bounce perfectly off walls without sticking.

You can just say 'Kár a gőzért' if you want to be quicker.

관련 표현

🔄

Falnak beszél

synonym

To talk to the wall.

🔗

Kár a gőzért

similar

A waste of steam/effort.

🔗

Süket fülekre talál

similar

To fall on deaf ears.

🔗

Pusztába kiáltott szó

similar

A word cried out in the wilderness.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!