Banting harga
Huge discount
Phrase in 30 Seconds
Use 'Banting harga' when a seller slashes prices to an extreme, almost desperate level to attract buyers quickly.
- Means: Selling items at an incredibly low, discounted price.
- Used in: Market stalls, online shopping festivals, and business competition talk.
- Don't confuse: With a regular small discount; this implies a massive drop.
Explanation at your level:
뜻
Selling something at a very low price
문화적 배경
In 'Pasar Tradisional', 'banting harga' usually happens after 5 PM for perishable goods like fish or vegetables. It's a race against time before the goods spoil. Indonesia has a massive 'Double Date' shopping culture (1.1, 2.2, etc.). 'Banting harga' is the primary marketing slogan used by platforms like Shopee and Lazada during these events. Before the Eid holiday, people buy new clothes ('Baju Lebaran'). Malls will 'banting harga' to compete for the massive influx of shoppers with their holiday bonuses (THR). If a 'Kaki Lima' vendor is about to close or has a surplus, they might offer 'banting harga' to students or regular customers to avoid wasting food.
Look for the signs
In Indonesia, look for big red banners that say 'OBRAL' or 'CUCI GUDANG'—that's where the banting harga is happening!
Quality Check
If a shop is 'banting harga' too much, check the expiration date or look for defects. Sometimes they slam the price because the item is damaged.
뜻
Selling something at a very low price
Look for the signs
In Indonesia, look for big red banners that say 'OBRAL' or 'CUCI GUDANG'—that's where the banting harga is happening!
Quality Check
If a shop is 'banting harga' too much, check the expiration date or look for defects. Sometimes they slam the price because the item is damaged.
The 'Sore' Strategy
Go to traditional markets around 5:00 PM to 6:00 PM. Sellers are much more likely to 'banting harga' so they don't have to carry stock back home.
Bargaining Power
Even if a price is already 'banting harga', in some local markets, you can still try to bargain a little more, though it might be seen as 'pelit' (stingy).
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct word to complete the idiom.
Karena ingin cepat pulang, pedagang itu ______ harga buahnya.
The correct idiom is 'banting harga'.
Which situation best fits the phrase 'banting harga'?
Pilih situasi yang paling tepat:
'Banting harga' refers to a massive, aggressive discount, like 80% during a closing sale.
Complete the dialogue.
A: 'Kenapa kamu beli banyak sekali baju?' B: 'Iya, soalnya toko di depan lagi ________.'
'Banting harga' is for sales. 'Banting tulang' means working hard, and 'banting setir' means changing direction/career.
Match the idiom to its meaning.
Match 'Banting harga' with its definition.
It specifically refers to the seller lowering the price drastically.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Discount Intensity
자주 묻는 질문
10 질문Yes, it's a neutral-to-informal idiom. It's not rude, but don't use it in a very formal legal contract.
Yes! If a barbershop has a 50% discount, you can say they are 'banting harga'.
'Diskon' is the general word. 'Banting harga' is more dramatic and implies a much larger price drop.
Yes, Malay speakers also use 'banting harga' with the same meaning.
Yes, when the market crashes, people often say 'harganya lagi banting' or 'market lagi banting harga'.
In formal writing, use 'membanting harga'. In conversation, just 'banting harga' is better.
Not necessarily, but it can imply the seller is desperate to get rid of it.
'Harga selangit' (sky-high price) or 'naik gila-gilaan' (rising crazily).
No, that's not a standard phrase. Stick to 'banting harga'.
Say: 'Toko itu banting harga sampai 70%!'
관련 표현
Harga miring
similarA price that is lower than usual (slanted).
Cuci gudang
similarWarehouse clearance.
Harga mati
contrastFixed price (dead price).
Harga selangit
contrastExorbitant/Sky-high price.
Obral
synonymA sale/clearance.
어디서 쓸까?
At a traditional market (Pasar)
Buyer: Ibu, jeruknya mahal sekali!
Seller: Sudah sore, Dek. Saya banting harga saja, ambil semua sepuluh ribu!
Discussing online shopping
Friend A: Kamu beli sepatu baru?
Friend B: Iya, di Shopee lagi banting harga 12.12!
In a business meeting
Manager: Kenapa penjualan kita turun?
Staff: Pesaing kita sedang banting harga besar-besaran, Pak.
Watching the news
News Anchor: Menjelang hari raya, sejumlah ritel mulai banting harga untuk menarik pembeli.
At a closing store
Customer: Kenapa semuanya murah sekali?
Staff: Kami mau tutup permanen, jadi kami banting harga semua barang.
Talking about food delivery
User: Lapar nih, ada promo tidak?
User 2: Coba cek GrabFood, restoran ayam itu lagi banting harga.
Memorize It
Mnemonic
Think of a wrestler 'Slamming' (Banting) the 'Price' (Harga) onto the mat to win the customer.
Visual Association
Imagine a giant wooden hammer smashing a price tag from Rp 100.000 down to Rp 10.000, with sparks flying everywhere.
Rhyme
Banting harga, dompet pun lega! (Slam the price, the wallet is relieved!)
Story
Budi has 100 watermelons. It's 5 PM and he wants to go home. He shouts 'Banting harga!' and sells them for 1 cent each. Everyone runs to his stall, and in 5 minutes, he is heading home with an empty truck.
Word Web
챌린지
Next time you go to a market or look at an online shop, find one item that is 'banting harga' and say the phrase out loud.
In Other Languages
Tirar los precios por la ventana
Spanish focuses on the location (window), Indonesian focuses on the action (slamming).
Casser les prix
French uses 'break', Indonesian uses 'slam'.
Schleuderpreis
German is a noun, Indonesian is a verb-noun compound.
投げ売り (Nageuri)
Japanese combines 'throw' and 'sell', Indonesian combines 'slam' and 'price'.
تحطيم الأسعار (Tahtim al-as'ar)
Arabic is slightly more 'destructive' in its literal sense.
跳楼价 (Tiàolóu jià)
Chinese focuses on the seller's desperation/suicide metaphor, Indonesian on the physical action of slamming.
헐값 (Heolgaps)
Korean is more of a descriptive noun for the price itself.
Preço de banana
Portuguese uses a fruit metaphor, Indonesian uses an action metaphor.
Easily Confused
Both start with 'banting'.
Remember: 'Harga' is money, 'Tulang' (bones) is hard work.
Both start with 'banting'.
'Setir' is a steering wheel. This means changing your career or life direction suddenly.
자주 묻는 질문 (10)
Yes, it's a neutral-to-informal idiom. It's not rude, but don't use it in a very formal legal contract.
Yes! If a barbershop has a 50% discount, you can say they are 'banting harga'.
'Diskon' is the general word. 'Banting harga' is more dramatic and implies a much larger price drop.
Yes, Malay speakers also use 'banting harga' with the same meaning.
Yes, when the market crashes, people often say 'harganya lagi banting' or 'market lagi banting harga'.
In formal writing, use 'membanting harga'. In conversation, just 'banting harga' is better.
Not necessarily, but it can imply the seller is desperate to get rid of it.
'Harga selangit' (sky-high price) or 'naik gila-gilaan' (rising crazily).
No, that's not a standard phrase. Stick to 'banting harga'.
Say: 'Toko itu banting harga sampai 70%!'